Bácsmegyei Napló, 1927. február (28. évfolyam, 30-57. szám)
1927-02-24 / 53. szám
4. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1927 február 24. Éva és a gombostűk Tfaennégy gombostűt nyelt epfy begaszenígyörgyi varrólány Becskerekről jelentik: Kinos és izgalmas kalandja volt .egy fiatal és csinos begaszentgyörgyi varrólánynak. A leányt Meiszner Évának hívják, alig múlt tizenhét éves és a tegbájosabb lányok egyike Begaszentgyörgyön. A bájos fiatal leány a varrodában munkaközijén íölmarkolt egy csomó gombostűt és bevette a szájába, még pedig a gombos fele volt felül. Ezt már igy szokták a varrólányok, szájukba veszik a gombostűket és onnan szedik ki egyenkint, mikor betűzik a ruhába. Meiszner Éva is kiszedegette a szájából a gombostűket egy darabig, mikor hirtelen köhögési roham támadta meg. A köhögésre Éva kezével a szájához kapott, úgyhogy a gombostűk bekerültek a szájába. Ekkor ki akarta köpni a tűket, de nem sikerült, ellenkezőleg, egyszer csak észrevette, hogy a torka télé nyomulnak a tűk és a következő pillanatban ellenállhatatlan erőtől hajtva leengedte az összes gombostűket. Hogy hányat nyelt le, azt pontosan nem tudta, de mindenesetre jó csomó gombostű volt. A kislány nagyon megijedt, de nem szólt senkinek semmit. Délben hazament, de anyjának sem szólt a dologról, csak csöndesen ábrándozott. — Hogy is lehettem olyan ügyetlen — gondolta magában. Azzal elővett még két gombostű t, betette a szájába és próbálgatta, hogy miként is történt délelőtt. Egy pillanat múlva ezt a hét gombostűt is lenyelte. Ekkor Meiszner Éva nagyon elsz> morodott. Gondolkozott a szerencsétlensége fölött és megállapította, hogy’ ha a gombostűkkel ilyen pechje volt, akkor úgyis meg kel! halni. Először arra gondolt, hogy megöli magát,* utóbb azonban eszébe jutott, hogy' ez fölösleges, hiszen a.z a sok gombostű a hasában úgyis meg fogja ölni. Elhatározta tehát, hogy vár, amíg a halál hekövetkezik. Elment az együk bizalmas barátnőjéhez és . annak nagy, titokban elmondta, hogy' ő pár napon bellii meghal. Meg is csinálta a végrendeletét. Ennyi volt: 7-r.Csak fehér virágot tegyenek a koporsómra. Két* vagy három nap te't el és a halál még mindig nem érkezett meg, ellenben Éva egyre erősebb fájdalmat év- j zett a gyomrában. De azért nem szólt j senkinek, bejárt a varrodába és várta a t halált. Végre az anyjának feltűnt a v-Egy kritikus albumából irta; Baedeker A férfi megköveteli a nőtől, hogy szép legyen. Adónak tekinti a női szépséget, amellyel a Természet neki, a férfinak, tartozik. ♦ Ha van visszataszító szépség, úgy van bizonyára vonzó rútság is. A rokon- és ellenszenvnek érdekes produktumai ezek s nem iá oly ritkák. Hiszen ném egy rut nőt ismerünk, aki ezt a szerencsét hiába kereste-kergette. * Csúf emberek sokszor nyernek azáltal, hogy közelről nézzük őket; a szépek rendesen vesztenék, ha egészen közel jönnek hozzánk. * Egy arisztokratától hallottam egyszer: — Szép az, ami az előkelőknek tetszik. if Tökéletes szépségnek lenni nem mindig szerencse. A szerelemben egy kis pikantéria többet ér a vonalak szabályosságánál s egy fitos orrocska vonzóbb mint a legklasszikusabb ábrázat. # Egv feltűnő szépségű asszonynak, aki annyit mutatott a bájaiból. amennyit csak a legliberálisabb divat enged s annyit sejttetett belőlük, amennyit az éhes férfiszem csak kívánhat, szemrehányást tettek ezért s ö igy védekezett: any fájdalmas arca és faggatni kezdte a leányát, aki hosszú faggatás után bevallotta, hogy meg fog halni, mert rengeteg gombostűt lenyelt. Az öreg Meisznerné azonnal orvost hivatott leányához. Az orvos megvizsgálta és erős purgativ hatású' porokat rendelt neki, amelyek megszabadították Évát a gombostűktől. A szép Ids Meiszner Éva tehát nem halt meg, a fehér yirágok elmaradtak a sírjáról és most már ő maga is bizik az életben és boldogságban. De gombostűt többé nem vesz a szájába. A magyar felszólalást nem engedték meg egy bankközgyiilésen Páríbanketten kívánatos, közgyűlésen tilos a magyar szó Az állampolgárok egyenlő joga és egyiorma szabadsága elleni, eddig páratlan sérelem hírét jelentik Murszka- Szubo tárói. A kereskedelmi minisztérium 1919-ben rendeletet adott ki, amely’ szerint a részvénytársulatok közgyűlésein hatósági kiküldött jelenik meg, aki az ott történtekről a minisztériumnak jelentést tesz. Ezt a rendeletét, amelynek kiadását az akkori idők indokolták, még műidig nem vonták \nssza. noha annak életbentartása felesleges módon drágítja és akadályozza a részvény társulatok működését. Nyilvánvaló, hogy a részvénytársulati közgyűlés első sorban arra való, hogy ott a részvényes kapjon felvilágosítás}. A részvényeseket ebben eddig nem is akadályozta meg sehol a hatósági kiküldött, mig most Murszka- Szubotán az ottani Prekmurszka Banka közgyűlésére kiküldött Lipovsek Gáspár hatósági kiküldött megpróbált szakítani ezzel a gyakorlattal. Kísérlete a közgyűlés elnökének súlyos megítélés alá cső erélyteleusége folytán sikerült is. A Prekmurszka Banka-t ezelőtt ötvenhárom évvel muraszombati magyar érdekeltség alapította iMuraszombitl Takarékpénztár cég alatt. Néhány' évvel ezelőtt szlpvéniai bankérdekeltség J vontak be a bank érdekeltségébe, a részvények azonban ma is szinte kizárólag magyarok kezében vannak. A bank most megtartott közgyűlésén az igazgatósági jelentés felolvasása után szólásra jelentkezett dr. Czifrák dános tekintélyes murszka-szubotai ügyvéd, aki nemrégiben még vezetőségi tagja volt a takarékpénztárnak. Néhány udvarias szóval bejelentette, hogy az igazgatósági jelentéshez hozzá akar szóld mondandóit, minthogy' szlovénül nem tud jól. magyar nyelven fogja elmondani. Lipovstk Gáspár kerületi főnök, hatósági kiküldött azonban egyszerre törvényhozóvá csapott fej s kijelentette, hogy a pénzintézeti közgyűlésen csak szlovén nyelven szabad beszélni, mert neki tudnia kell, hogy ott mit mondanak s ő nem tud magyarul. Dr. Czifrák János ez ellen tiltakozott s rámutatott arra, hogy a közgyűlést a részvényesek tartják s nekik kell elsősorban tudniok, ami ott történik. Hangsúlyozta dr. Czifrák, hogy a választások során épen Lipovsek, tartományi főnök kívánta tőle, hogy a radikális párti banketten magyar szóval üdvözölje a pénzügyminisztert. Kijelentette, hogy megtartja magyar nyelvű felszólalását A kerületi főnök erre azt a megjegyzést tette, hogy' neki nem áll karhatalom a rendelkezésére s nem tudja megakadályozni dr. Czifrák magyar felszólalását, ellenben felhívta Hartner Géza közgyűlési elnököt, hogy ő ne engedje meg a magyrnr -felszólalást. A teremben lévő részvényesek feszült figyelemmel néztek Hartner Géza felé. Hartner valamikor függetlenségi és 4S-as párti programmal képviselte Muraszombatot a magyar országgyűlésen s még a közelmúltban is lapot tartott fent, amcly'ben a magyar nyelv alkotmányos jogaiért küzdött. Most azonban szó nélkül végrehajtotta a tartományi főnök törvénytelen intézkedését s megvonta a szót dr. Czifrák Józseftől. Mufszka-Szubotán eddig nemzetiségi ellentétek néni bontották meg a társa dalmi békét. Ez a sérelmes intézkedés azonban a legnagyobb fokú és jogos elkeseredést kelti a város magyar nyelvű lakosságában, amely’ vagyonikig érdekelve van a takarékpénztárnál megakadályozzák, hogy annak ügyvezetéséről felvilágosítást kapjanak. Tesívérgyilkosság három lánc föld miatt Fejszével agyonverte bátyját ős a holttestei elásta a fa.u szélén Tíz évi fegyh:tzraítélték a gni kost Pancsevóról jelentik: A pancsevói törvényszék büntető-tanácsa kedden tárgyalta Mrakuvcsics Antal tanácselnök j vezetésével, fíojer György ötvennyolcéves uzdini földmives és vadiiázastársa. Bukovicsan Anna bünperéí. Bojer Györgyöt azzal vádolta az ügyészség, hogy múlt év március 26-ikán Uzdinban, Puja Száva szintén uzdini földmives segítségével fejszével leütötte saját testvérbátyját Bojer Pavleí, akivel három lánc föld miatt már évek óta pereskedett, a gyilkosság után a holttestet az udvaron elásta, de néhány nap múlva kiásta és kocsiján a falu szélére vitte és az árokba földelte. Segítőtársa, Puja Száva a bűntény után a faluból eltűnt és azóta nyoma veszett. Az asszonyt az ügyészség bűnpártolással vádolta, mert noha tudott róla, nem tett feljelentést a férje ellen. A tárgyaláson Bpjcr György az elnök kérdésére kijelentette, hogy nem érzi magát bűnösnek, ő nem tud az egész dologról mást, minthogy a kritikus napon bátyja és Puja Száva nála összeverekedtek, mire ő, aki Pújától nagyon félt, elszaladt és csak reggel felé tért haza. Pár nap múlva Puja ráparancsolt hogy adja neki kölcsön lovát és székérét, amit ő félelmében meg is tett Ekkor Puja kiment a szekérrel, ő utána ment, de Puja nem engedte közel és ő igy a falu szélén várta meg, mig az a szekérrel visszatért. Sejtette, hogy mi történt, de félt Puja bosszújától és nem mert feljelentést tenni. A csendőrségen csak azért vállalta a dolgot magára, mert nagyon megverték. Bukovicsan Anna szintén nem akar tudni a bűntényről. Belenicsies Pája csendőrőrmester tanúvallomásában előadta, hogy amikor tudomására jutott Bojer Pavle eltűnése, felkereste az elsőrendű vádlottat és megkérdezte tőle, hogy merre van a bátyja. Bojer erre azt válaszolta, hogy bátyja Romániába költözött. A házkutatás alkalmával azonban egy véres inget és egy fazék hamuban elrejtve kulcsokat találtak, amelyekről kiderült, hogy az eltűnt lakásának a kulcsai. Bojer erre beismerte, hogy bátyját Puja Száva segítségével fejszével ‘ agyonverte. A bíróság a bizonyítási eljárás befejezése után Bojert bűnösnek mondotta ki és tiz évi fegyházra ítélte. A másodrendű vádlottat felmentették. — Eh. mit! Nincs mit szégyellenem . . . Egy másiktól pedig, szintén szoborszép nő, aki hasonlóan öltözködött, kérdezte valaki: — Nem szégyenli magát? — Nem én — felelte ő. — Szégyenkezzen, aki csúnya! # A legjobb és legerényesebb nő is szívesebben hallja, ha a szépségét, mint ha a jóságát vagy valamely egyéb Hentes tulajdonságát dicséred. if A legtisztességesebb nőnek is szüksége ieiict a szépségére. A szépség sohase fölösleges. * A rútságnak van egy bizonyos — tán igy mondhatnám: kedélyes — formája, amely többet ér egynémely szépségnél. *■ A szép nőt sokszor csak hiúságból szeretik, a rutát — ha szeretik — mindig meggyőződésből. Vannak szép nők, akik nem érdemlik meg a szépségüket és vannak csúfak, akik megérdemlik, hogy nem lettek szépek. ■Jtf Mondd egy notórius rut nőnek, hogy láttál egyszer (húsz év előtt, egy más világrészben, állmodban) valakit, egy királynőt, aki szebb nála s ő halálosan meg lesz sértődve. Ellenben mondd egy tökéletes szépségnek, hogy csak egyszer láttál életedben valami csúfabbat mint ő (egy múzeumban vagy látványos házban), például egy vén cigányasszonyt vagy egy nőstény majmot s ö mosolyogni fog a hízelgéseden. ★ Variált közmondás. Amely nőnek az Isten szépséget á& ad hozzá észt is, hogy bánni tudjon a szépségével. De ez is csak olyan igaz mint a legtöbb közmondás. Azaz: nem igaz. * Egy idősebb hölgyről jegyezte meg valaki: — Hajdani rútságának a nyomai még meglátszanak rajta. ★ Kőt öreg nő közt, akiknek egyike ifjúkorában ragyogó szépség s a másik notórius csúfság volt, alapjában nagyon kevés a különbség. A női szépségre is áll a szűkkeblű megá’.lapitás, hogy a volt-ra nem ád a zsidó és fütyül minden más íeiekezet. * Egy nőismerőtől hallottam: — A szépség nem olyan állandó tulajdonság, mint a rútság. Még nem láttam szép nőt, aki mindennap egyformán szép lett volna s még olyat se, aki mindennap szép volt. Ellenben rut nők, akiket ismertem, állandóan, naprul-napra azok voltak. A szép nőnek van néha különösen szép napja s olyan is, amelyen majdnem csúnya. A mllói Vénusz, ha elevenen vándorolna köztünk, néha nem volna olyan gyönyörű, mint most a piedestalján — az igaz. hogy néha talán még ennél is szebb látványt nyújtana. A rut nőnek még extra-csúf napja sincs, ö mindig egyforma. S talán ez az oka, hogy lassankint megszokják. if Ismerek csúf nőket, akik büszkék a szépségükre. $ Minden öreg nő szép volt valamikor. Ö legalább azt mondja és igy hiszi. S alighanem igy van. Mert minden öreg nő fiatal volt valamikor. S az ifjúság — ez a legnagyobb szépség. Állítólag a legcsufabb ördög is csinos volt fiatalkorában... if A nőkre csak egy nagyobb szerencsétlenség Van annál, ha elhíznak: ha lesoványodnak. A kövér nő mégis csak inkább nő, mint a sovány nő. A mostani divat látszólag ellentmond ennek. De csak látszólag. A modern nő nem sovány, amitől Isten mentsen, hanem vékony, ami neki is, nekünk is egyaránt jól e<ik. * A féríi olyanfoku rútságot engedhet meg magának, amelynek tizedrésze elegendő, hogy egy asszonyból madárijesztőt csináljon. é Ha az embernek csúnya a felesége, megsajnálják; ha rut a szeretője, kinevetik.