Bácsmegyei Napló, 1927. február (28. évfolyam, 30-57. szám)
1927-02-22 / 51. szám
1927. febniáí 22. BACSMEÜYEI NAPLÓ 7. oldat. hírek Mézeskalács-’szív A kis bankhivatalnok félájultan ért haza. Meggyujtotta a Lámpát és kicsomagolta a leány ajándékát: a mézeskalácsszivet. Minden idege reszketett, amikor a cukorsziv rózsaszín teste megcsillant előtte. A szivet piros rózsák díszítették és a közepén egy aranyruhás nő képe volt, kék cukorkeretben. Ipoly égő szemmel cirógatta a színes mézeskalácsszivet, amely mintha pihegett volna lámpafényben. Később, amikor már na, gyón soká nézte, határozottan az volt az érzése, hogy a szív él, lassan emeL kedik, dobog, piros vér ömlik ki sarkaiból és végig folyik az asztalterítőn. Aztán félénken megérintette, ujjait óvatosan végighuzta rajta és érezte, hogy szív meleg, mint a nyári hajnal. Mielőtt lefeküdt, a szivet, amelynél Szebb ajándékot elképzelni sem tudott, odatette a váza mellé, szemben az ágyával- és amikor eloltotta a lámpát, a sö tétségen keresztül is látni vélte a mézes kalácsszivet és félálomban még mindig hallotta egészséges, üde dobbanását. * Álmában megjelent az aranyruhás leány képe, a szív megszólalt, mesélt a fiúnak és mikor Ipoly reggel felébredt furcsa nyugtalanságot érzett. Nem merte odahaza hagyni, félt, hogy a gazdasz szonya takarítás közben leveszi, vagy kezébe veszi, talán le is csip belőle egy darabot, vagy bejönnek a házmester gyerekei és megeszik. Soká gondolkozott, elvigye-e, elrejtse-e valahová. A feje egész megfájdult, mig végre elhatározta, hogy bezárja a sfcekrénybe a levelei közé. _ Az irodában, mialatt végtelennek látszó számsorokat vetett papírra, egycsak a leány ajándéka motoszált fejében. Látta a szivet, szerelmese ajándékát, amint a szekrényreteszében megmozdul és szabadulni akar a börtönből. Ipoly mmdgyakrabban azon kapta magát, hogy nem dolgozik, hanem a leányra és a mézeskalács-szivre gondol. Ipoly ideges lett, összefolytak szemei előtt a fekete betűk és helyébe a nagy piros husu, szív lopózott, az aranyruhás hölggyel, aki kilépett a szív közepéből és furcsa táncot lejiett a pénztári főkönyv lapjain. * Délben újra kivette a szivet a szekrényből. Ott sincs jó helye — gondolta. — Félt, hogy valaki betör hozzá és nagy durva cipőkkel letiporja a szivet. Ipoly ettől a perctől nyugtalan lett. Ebédnél, vacsoránál, az irodában, a korzón mindig csak a szív jutott eszébe, az olcsó, színes szív, amely mégis kedvesebb volt neki a földkerekség összes kincseinél. Simogatta lázas, tintás ujjaival és csókolta forró kicserepesedett szájjal, majd begöngyölte puha, fehér selyembe, azután újra kibontotta ... nézte és csodálta a szív melegét, felitta furcsa. zagyva színeit, suttogott hozzá hosszú éjszakában szerelmes, íébolyos szavakat... vigyázott rá, reszketett érte, hogy egy parányi se hulljon le. Negyed nap a főnöke megkérdezte, hogy mi baja, napok óta nyugtalan és keveset dolgozik. Ipoly valamit hazudott és másnap elhatározta, hogy magával viszi a szivet, hátha nyugodtabb lesz. Becsomagolta és kabátja alá rejtette. Úgy ment el az irodába, szive fölött a szívvel. Dolgozott és egyszer csak azt érezte, mintha a mézes-kalácssziv megmozdult volna. Később már vadul vert a két szív, de kollegái előtt Ipoly nem merte elővenni. Kinevették volna gyengeségét. A fiatalember tovább dolgozott* de érezte, hogy forróság önti el a testét. Szeme előtt vörös lett a papír és vörös lett a tinta. A két szív égette. A vére, mint a tajtékos hullámok vihar* zottak a szűkké vált erekben. Odakapoít a szivéhez és lezuhant a székről. # Mikor magához tért, ágya mellett az asztalon ott volt a szív, kettérepedve, Ipoly kezében vette összeillesztette. Az aranyruhás táncosnőnek eltorzult az arca, a rózsák letöredeztek. Ipoly sirt. Szegedi Emi! VÁROSI SZÍNHÁZ. Február 22-ikén: Képviselő nr, Nušić Braniszláv tréfája. (A beogradi Nemzeti Színházi vendégjátéka.) Február 23-ikán: Makrancos hölgy, Shakespeare vigjátéka. (A beogradi Nemzeti Színház vendégjátéka.) VÁROSI MOZI. Február 2-4—27: ön papa lesz, vígjáték 7 felvonásban és A sheriff gyilkosa, nyugati törté net 6 felvonásban. *- Damjánovics tábornok elköltözött Szuboticáröl. Damjánovics Miloszáv tábornok, szuboticai hadtestparancsnok, hétfőn délután uj állomáshelyére Beogradba utazott. Damjánovics tábornokot királyi ukázzal a hadügyminisztériumba rendelték be és a gyalogság inspektorává léptették elő. Sztipics Károly dr. főispán, a távozó tábornok tiszteletére, pénteken este bankettet adott, amelyen Szubotica város társadalmának reprezentánsai vettek részt. Damjánovics tábornokot hétfőn délután nagyszámú tisztelője és jóbarátja, valamint a hadosztály parancsnokság tisztikara kisérte ki a pályaudvarra. — Zajlik a Tisza. Novakanizsáról jelentik: A váratlanul beállt nagy hideg iolytán jégtáblák indultak meg a Tiszán, amely hétfőre sok helyen beállt. Az eddigi enyhe télre való tekintettel az idén már február elején lerakták a hidat Sztarakanizsa és Novakanizsa között, noha ez rendszerint csak márciusban szokott történni s igy most a hid pontonjait az egyik oldalról hatalmas, öt centiméter vastagságú jégtáblák ostromolják. Emberek csákányokkal verik szét a jeget, hogy kárt ne tegyen a tavaly nagy költséggel renovált hídban. A Tisza felsővidékéről még mindig nagy jeget jelentenek, ezért ha az idő keddig nem válik enyhébbre, njból felszedik á hidat. A forgalmat Bácska és Felsőbánát között akkor, minthogy a jégzajlásban a komp sem közlekedhetik, a »csámasz«-nak nevezeti nagy dereglyék fogják ellátni. — Egészségügyi ankét Noviszadon. Noviszadról jelentik: Dr. Stampar Andrisa egészségügyi államtitkár, vasárnap délelőtt ankétra hívta össze a noviszadi kórház orvosait és adminisztratív személyzetét. Az ülésen anyagi kérdéseket rendeztek az egészségügyi költségvetés kiegészítése és egyensúlyban tartása érdekében. Novlszad város közgyűlése. Noviszadról jelentik: Noviszad kiszélesített tanácsa hétfőn folytatta pénteken megszakított ülését. A közgyűlés Klicin Mita javaslatára elhalasztotta a döntést a noviszadi hid ügyében. Matics Misa és Rogulja Milos volt rendőrkapitányok nyugdíjazási ügyében a tanács úgy határozott, hogy megvárja az államtanács döntését, ahová a város tudvalevőleg megfelebbezte a minisztériumnak a nyugdijat jóváhagyó végzését. A közgyűlés végül elfogadta a vendéglősök egyesüle tének ajánlatát, mely szerint a luxusadót évi 50.000 dinárért megváltják, de viszszautasitották a vendéglősöknek azon kérését, hogy a rájuk kiszabott büntetéseket a tanács engedje pl. — Miss Jugoszlávia elutazott Berlinbe. Zagrebből jelentik: Miss Jugoszlávia hétfőn este elutazott Berlinbe, ahol a Fanamet megbízottai próbafelvételeket készítenek róla. Miss Lengyelország a középeurópai szépségverseny második győztese már egy hét óta Berlinben tartózkodik. — Károly volt trónörökös csak mint magánlátogató utazik Romániába. Parisból jelentik: A Matin tudósitója Neuillyben Károly volt román trónörökös tartózkodási helyén érdeklődött aziránt, hogy mi igaz azokból a hírekből, amelyek szerint Károly visszatér Romániába. Az újságíró kérdésére kijelentették. hogy Károly volt rónörökös csakugyan meg akarja látogatni édesapját a román királyt, de a látogatásnak nincs semmiféle politikai jellege. Károly állítólag apja kívánságára előbb Rapallóba utazik, ahol meglátogatja fiát Mihály trónörököst. Lehetséges — fejezi he a Matin .— hogy a román királyi családban végbemenő kibékülés csupán előjátéka lesz Károlynak trónöröklési jogaiba való visszahelyezésének. — Jugoszláv-német kereskedelmi tár. gyalások. Noviszadról jelentik: Dr. Koszics Mirkó kamarai főtitkár néhány nappal ezelőtt Münchenben időzött, ahol a német-jugoszláv kereskedelmi tárgyalások mielőbbi megindítását sürgette meg. Minden remény meg van, hogy tárgyalások a legrövidebb időn belül megindulnak. — Stresemann San Reméből a francia Riveriára utazik. Párisból jelentik: San Remóból érkező jelentés szerint, Stresemann német birodalmi külügyminiszter, a jövő héten a francia Riviérára érkezik. A félhivatalos Havas-ügynökség hozzáfűzi a hírhez azt a megjegyzést, hogy Stresemann látogatása tisztára magánjellegű és nincsen kapcsolatban semmiféle politikai találkozással. — Beszántithatatfannak találták a váltóhamlsltó Keglevich grófnőt. Budapestről jelentik: Emlékezetes az a váltóhamisitási botrány, amelynek középpontjában gróf Keglevich Pálné állt, aki több váltót hamisított első férje kárára A vizsgálóbiró annakidején elrendelte Keglevich Pál grófnő elmeállapotának megvizsgálását. Az orvosszakértők most készültek el jelentésükkel, amelyben megállapítják* hogy a grófnő teljesen beszámíthatatlan és tetteiért nem felelős. Keglevichné védője ennek alapján kérte a grófnő elleni eljárás megszüntetését. A kérelem ügyében a vizsgálóbiró kedden dönt. — A noviszadi kereskedelmi és iparkamara uj székháza. Noviszadról jelentik: A noviszadi kereskedelmi- és iparkamara tudvalevőleg uj székház építésének tervével foglalkozik. A város tudvalevőleg a kamarának az uj Kraljica Mária-uton telket jelölt ki a kamara épülete részére és ezt a telek-adományozást a belügyminiszter hétfőn jóváhagyta. A kereskedelmi miniszter közben jóváhagyta a Popovics Dáka mérnök által készített terveket és építési költségeket két és félmillió dinár összegbem amelyből díszes kétemeletes palota létesül. A pályázatot az építkezésre a napokban kiirják és a munkálatokat kora tavasszal kezdik el, úgyhogy az épület Őszre már elkészül. A kamarának e célra 1.8 millió dinár áll rendelkezésre, a hiányzó összegből 300.000 dinárt az építkezési alapból és a hiányzó 400.000 dinárt kölcsön utján fedezik. — ürosavescu holtteste Lúgosra érkezett: Temesvárról jelentik: Grosavescu Trajánnak a tragikus véget ért operaénekesnek holttestét vivő vonat vasárnap érkezett Temesvárra, ahol diszes fogadtatásban részesítették. A pályaudvar perronján gyászmise volt. A vonat ezután tovább folytatta útját Lúgosra. Az állomásról a lugosi színházba vitték a koporsót, ahol felravatalozták. A temetés szerdán lesz. — Budanov les Lajos, apostoli adminisztrátor a főispánnál. Budanovics Lajos. bácskai apostoli adminisztrátor Szkenderovics Ante adminisztrátori titkár társaságában hétfőn délelőtt meglátogatta hivatalában Sztipics Károly dr. főispánt. Az adminisztrátor egy fél óráig tartózkodott a főispánnál. — Elfogott vasúti tolvaj. A szuboticai vasúti rendőrség hétfőn 1 letartóztatta Pálinkás István horgosi lakost, aki a szuboticai állomáson egy utastól ellopta csomagját, amelyben gyapjú volt. A vasúti rendőrségnél szolgálat/t teljesítő csendőr észrevette -a lopást, mire Pálinkás futásnak eredt. A csendőr a szökevény után vetette magát és az uccán fogta el. A vasúti rendőrségre kísérték, ahol letartóztatták és kihallgatása után átszállították az ügyészség fogházába. — Belefulladt a csatornába. Petrovoszelóról jelentik: Ladányi János negyvenhétéves halász vasárnap éjjel részegen ment haza ^ kocsmából. Útközben eddig még ki nem derített módon, beleesett a Csik-csatornába és a vízbe fulladt. Holttestét hétfőn délelőtt találták meg. Minthogy a hullán külső sérülésnek nincs nyoma, valószínűnek látszik, hogy a halász véletlen szerencsétlenség áldozata. Az esetről jelentést tettek az ügyészségnek. — öngyilkos aggastyán. Rákics Lázár pacséri gazdálkodó a napokban lakásán felakasztotta magát. Mire tettét észrevették, már halott volt. A hatvanhétéves öregember az utóbbi időben buskomor lett és többször panaszkodott hozzátartozóinak, hogy megunta az életét. HA KELL ALKATRÉSZ, RADIO — A cím NOVISAD, ALTERNÖ — Ferenezy György szerzői estje. Nagy érdeklődéssel és várakozással tekint Vrsac város közönsége Ferenezy Györgynek, a »Bácsmegyei Napló« vrsaci munkatársának szerzői estje elé. Ferenezy verseit és novelláit fogják felolvasni az estén, amelyek egy fiatalember minden vívódását, akarását, eredményéit és önmarcangoió továbbra törését tükrözik. Ferenezy György szerzői estjét dr. Margan Vladimir volt pancsevói polgármester, árvaszéki elnök nyitja meg, aki szerbnyelven méltatja Ferenezy György irói munkásságát és érdemeit. Jennovics Berta elöadómüvésznő Ferenezy legszebb verseit szavalja és több németre, fordított versét olvassa fel. A verseket dr. Agnlár Izomé és dr. György Zsigniond fordították németre művészi gondossággal. Győri Anna keleti és modern táncot táncol, dr. Hübsch Sándor orvos meleg lírai tenorján Tausz Rózsi zongorakisérete mellett több dalt énekel. Parysek Szlava hadnagy, a zeneiskola tanára, aki legközelebb Beogradban az udvar előtt fog hangversenyezni, hegedű szólót ad elő Jiranek József hadnagy, a katonai zeneiskola, tanárának zongorakisérete mellett. Ezután György Zsigmond dr. Ferenezy György lírájából tart előadást. Jiranek József zongora száma után Ferenezy György egyik novelláját olvassa fel szerb nyelven Soksics József hírlapíró pompás fordításában és szemelvé- 1 nyékét olvas fel müveiből. — A batinai önkéntes tűzoltók bálja. Batináról jelentik: A batinai önkéntes tüzoltótestiilet február 28-ikán a községi nagyvendéglö összes termeiben szépségversennyel egybekötött táncmulatságot rendez. Március l-én zártkörű álarcosbálat rendeznek a tűzoltók. — Munkában az adóprés. Szentáró! jelentik: Bogojevics miniszteri inspektor távirati felhívására Szentán megkezdték az adóhátralékok beszedését. A szentai járási pénzügyigazgatóság három tisztviselőt küldött ki: egyet Adára, egyet Mólra, egyet pedig Horgosra* akik a hátralékokat behajtják. Az érdekelt községek mozgalmat indítottak, hogy a kiadott pénzügyminiszteri rendelet alapján haladékot kapjanak az adóhátralékok befizetésére. — Autókarambol Novlszadon. Noviszadról jelentik: Noviszadon hétfőn két autókaramból is történt. Délelőtt az 1903-as számú autó a Nyegoseva-ulicában neki szaladt a kolostor épületének. A kocsi összetört, a soffőr sértetlen maradt. Délután a Kralj Alekszandrovaulicában a 1887-es számú autó a villamossal ütközött össze, de emberéletben itt sem történt kár. — Nyolc havi elzárásra Ítélték a magyar képviselöház tüntetőjét. Budapestről jelentik: Egy héttel ezelőtt Cövek Andor rákospalotai szabósegéd, a képviselőhöz karzatáról röpiratokat dobott az ülésterembe. A szabósegédet, aki politikai vétségek miatt már régebben rendőri felügyelet alatt állt, a rendőri biiiitctőbiró hétfőn nyolc havi elzárásra és nyolcszáz pengő pénzbüntetésre ítélte. VÉRSZEGÉNYEK! GYENGÉK! IDEGESEK! SÁPADTAK! ÁLMATLANOK! A Grossing'-r féle HI AL.ACHIIV (vasas malaga bor) friss vért, erőt, nyugodt közérzést, egészséget nyújt A MALACHIN n»m keserű orvosság, hanem pompás i ü gyógybor, amelyből naponta egy kis pohárkával isznak. Kapható minden g' ógyseertdrhnn *• 4 Ofériásn vazy rendülhető a gyári lerakatbó' közvetlenül Gro«iÍB?er syó y i , No fsad Sta* badság tér. Fél li eres Üveg D. 5fb— Ügyeljen a védje, yre és a névre: MALACHIN