Bácsmegyei Napló, 1927. február (28. évfolyam, 30-57. szám)
1927-02-18 / 47. szám
J927. február 18. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 7. oldal. hírek Pipi, Juci és q többi bálkirálynö Olvasom a lapok Farsang című rovatát s benő® a báli tudósítások végén lényomtatott hölgy-névsorokat. Mennyi szépség, ifjúság, báj, bimbózó szerelem lappang e nevek mögött s elevenedik meg a névsorok fölé hajló merengő szem előtt! Én.azonban most nem engedem át magam a képzelet ez élvezetes játékának, hanem inkább a növény- vagy rovar-tudósok hideg, vizsgáló pillantását futtatom végig e virágfüzérszerü névsorokon. Itt van az egész naptár s a naptárban nem szereplő leánynevek üde légiója. Mennyi Mária, Margit, Márta, Anna, Elza, Ilona, sőt Iiqhka, sőt Lonci. Mennyi Ili, Lili, Anci és Pipi! A rendes, szabályos neveket elnyomják az egyéni, meghitt, valóságos házi használatra szánt nevek légiói. Nem egy WUzülük már nem is név, hanem derite induiatszó, becézési gügyögés, szeretkezési zizegés, csókcupanás s más eiízrte hangzat. Igen, ezekben a nevekben, ezekben a Piacikban és Pipikben és Ancikban a fajientartási műhelyek sajátos fonetikája virágzott ki. Ott születtek meg a kettős családi ágyak, a pelenkák és gyermekkocsik fold'* s aztán állhatatosan íenmaradnak egy leány egész felsarjadási korszakának folyamán, hogy diadalmasan bevonuljanak a bálterembe, sőt innen a nászi szobákba. Keletkezésük különben érthető is. Végre is, nehéz volna holmi egy-két éves csöppséget, amelynek egész beszéde gügyögő bangbotorkálás, Máriának vagy Margitnak szólítani. Ezek felnőtt ajkakon kialakult s felnőtt fülek ízlése után igazodó szavak. A kezdetleges beszédnek megvan a sajátos fonetika-, betű- és hangzattára. Nem véletlenül nyüzsögnek az i-k ezekben a becéző szavakban s hiányoznak az r-ek, amit nemcsak a gyermekek, de tnég a parasztok s általában a primitiv nép se tud vagy szeret kimondani Az is elfogadható, hogy egy tíz- vágj' tizenkétéves üde virágszál, egy kis női csirke- vagy galambfiöka a Pipi vagy Ili megszólításra csipog vagy turbékol vissza. Ebben a korban a nő még nem nő, nem ember — hála istennek — hanem egy kedves kis állat, egy eleven családi játékszer, egy húsból és vérből szőtt derűs költemény. Stilszerü tehát, ha a neve is gyermeteg, játékos, mókás. Azt hihetne azonban az ember, hogy az évek múlása s az a változás, amely a gyermekleányból nőt, felnőtt, olykor sudár, fejedelmi leányt csinál, lefoszlatja róla ezeket a gyermekszobai légkört lehellő becézőnevekét. Az ember hihetne, talán igy is volna helyes, de nincs igy. Éppen a nemi érzés, a nővéválás, ami befejezi a gyermekkort, ezeknek a neveknek uj szövetségessévé válik. Ami eddig családi meghittség, a szülői és testvéri becézés villamos szikrája volt, most a nemi érzékiség megrezegtetőjévé alakit! ái. A Pipi s más ilyen stilii név most az eljövendő vagy már féligmeddig megismert pásztorórák légkörének foszlányaként röpköd a rövidhaju, rövidszoknyáju nőcske körül. Mert hiszen, igaz, a szerelmi meghittséghez se illenek — legalább a legtöbb nő felfogása szerint — a szabályos, ünnepélyes szavak és megszólítások. Ezeknek az óráknak a szelleme, szótára, beszédstílusa is kezdetleges, játékos, mókás, gyerekes. A nö s főleg a szerelmet, a szerelmi hatást főhivatásúnak érző nő tudja ezt s ezért ragaszkodik gyermekszobából származó kicsinyítő nevéhez. A nő, ha nem is tudja, de érzi, hogy ő valami átmenet a gyermek és a feinőtt, az ember közt. S az erős nemiségü nő nem bánja, ha őt inkább gyermeknek, mint embernek nézik s kevésbé ragaszkodik a doktori vagy a grófi címéhez, mint a maga Anciságához vagy Pipi-inivoltához. Mert a doktorság csak azt jelenti, hogy egyetemre járt s négy vagy még több évig tanult, ami szép dolog, de ez a férfiakat rendesen csak mérsékelten izgatja. A grófi vagy bárói cim már több, de ez az igazi varázseszköz legalább is nem minden férfira hat. Ellenben azokra a férfiakra, akikre Pipi és a többi ilyen nevű bálkirálynő hatni akar, valóban lélekcsiklandozóan hatnak az ilyen névvé előléptetett szerelmes lihegések. könynyed zizegések, mókás gügyögések. Névben megnyilatkozó kacérság, az enyhe nemi izgatásnak állandóan viselt szellemi kokárdája ez. Nem is jut az embernek eszébe megütközni rajtuk, ha egyenként olvassa vagy hallja ezeket a bizarr neveket, a melyek úgy viszonylanak egy rendes kalendárium! névhez, ahogy egy régi, hosszú női ruha egy egyéni szabású kombinéhez viszonyok. De igy együtt, tömegesen, valóságosan nyájnyi nyüzsgésként felvonulva látni az kik, Picik. Bibik és Pipik processzióját, a rózsaszínű édességnek, a parlömös szirupnak ezt az áradását olvasni le az ujságlapról, ez mégis, egy kicsit, egészen kicsit sok, ez valami egészen kevés émelygést ébreszt az emberben. Végre is ízlés is van a világon, vagy ha nincs, talán nem ártana, ha volna. Otthon a családban: lei, jó, a korzón, az ötórai teánál szintén megjárja, a találkahelyen, pláne ha ez négy fal közt terül el: Isten éltesse. De ezekben a báli névsorokban, melyek a hajadonok szinevilágának, a közel jövő anyáinak és grande damejeinek nyilvános bemutatkozó helye, mégis oly nevekkel vonulhatnának fel a hölgyek, amelyek nem tartanak arra igényt, hogy hatásban erotikus labdacsokkal vetekedjenek. Ha másnak nem, legalább is hanyagságnak, túlzott fesztelenségnek nevezhető az, hogy a kisasszonyok ilyen neveket mondanak be a névsorokat összeállító rendezőknek. Hiszen mielőtt a bálterembe belépnek, előbb bepillantanak a tükörbe s megnézik, hogy hajukon, ruhájukon nincs-e egy kibomlott fürt, íélrecsuszott fodor vagy másiéle rendetlenség. Ép ezért nem ártana a báli meghívókra ezentúl ezt a figyelmeztetést nyomatni: »A hölgyek kéretnek a bálbalépés előtt a nevüket rendbe,hozni.« Szász Zoltán VAROS! SZÍNHÁZ. Február 22-ikén: Képviselő üt, Nušič Boriszláv tréfája. (A beogradi Nemzeti Színház vendégjátéka.) Február 23-án: Makrancos hölgy. Shakespeare vigjátéka. (A beogradi Nemzeti Színház vendégjátéka.) Jegyelővétel péntek reggel 9 órától kezdődik. VÁROSI MOZI. Február 18—20: Szabad-e az igazat elhallgatnunk? A főszerepben Conrad Weidt. ♦ — Az uj beogradi francia követ a külügyminiszternél. Beogradból jelentik: Dard, az uj beogradi francia követ, akit Szófiából helyeztek Beogradba, csütörtökön megjelent Pérics külügyminiszternél, akinél hosszabb ideig tanácskozott. — Tanítói kinevezések és áthelyezések á Vajdaságban. Bccskerekről jelentik: A közoktatásügyi minisztérium Filipovics Arangyel tanítót Kolenovácról Dragutinovóra, Golab Ivánt Dragutinovóról Kolenovácra. Rajkov Máriát Vladino-Selóról Kanakra, Manyi Jánost Oromról Sztarakanizsára, Zsámboki Teréziát Sztarakanizsáról Palicsra, Zakarovics Kosztat a novi-i polgári iskolából a novi-i elemi iskolához, Arszics Mártont Ropakáró! Potiszkiszvetinikolára, Sztankovics Dragoinirt Korbovicsról Csurogta. Pinđier Istvánt Hetinről Stari-Lécre, PopoVics Györgyöt Vfanistérő! Sz.erb-Keres2turra, Kosztics Sterilét Nistovóról Csatiadra, Wéner Máriát Alokrinról Heiieldrc, Márics Sztamenkót Becskerekről Szkopljébe, Cernyák Gizellát Novl-Becsejről Becskerekrc, Basztiári Márgitot Kulárói Novi-Becscjre helyezte át. Schmidt Gyulát és Schmidt Lujzát a szentai szállásokra, Katyánszki Emilt Muzisláfa, Römer Borbálát Molinra nevezték ki. — Uj ügyvéd. Novisziadról jelentik: A noviszadi íélebbviteH bíróság mellett működő ügyvédvizsgálóbizottság előtt szerdán Skfebljin Iván. a noviszadi törvényszék vizsgáióbirája, a törvényszék polgári felebbviteli tanácsának volt elnöké, sikerrel letette az ügyvédi vizsgát. — Grass] képviselő előadása a berlini és a müncheni rádióstúdióban. Noviszadról jelentik: Dr. Grassl György német párti képviselő cstüörtök este hét órakor a berlini rádió-stúdióban előadást tartott »A németek helyzetéről Jugoszláviában« cim alatt. Grassl képviselő előadását szombaton este hét órakor megismétli, amikor a müncheni stúdióban fog az 535.7-es hullámon előadást tartani. — Konstantinovics szociálpolitikai minisztériumi osztályfőnök Szuboticán. Csütörtökön reggel Szuboticára érkezett Konstantinovics M. Milán szociálpolitikai minisztériumi osztálylönök. Konstantinovics Ál Milán a délelőtt folyamán meglátogatta dr. Sztipics Károly főispánt és Gyorgyevics Dragoszláv polgármestert. Az osztályfőnök a polgármester társaságában délután meglátogatta a Vojnich To.sinica nevéről elnevezett árvaleányházat — Atár a madarak sem hűek. A tudomány eddig mindig szemébe vágta az emberiségnek, hogy az állatok, különösen a madarak inkább ismerik a hűséget a házaséletbcn, mint az ember. Baldwin clevelandi ornitológus most megállapítja, hogy sajnos, a madarak sem hivebbek házasfársukhoz, mint két lábön járó tollaüan társaik a teremtésben. A madártérj híven kitart ugyan felesége mellett, de csakis addig, amíg gyermekei szárnyrakelnek. Ezután ő is otthagyja házastársát és uj feleség után néz. A hűség tehát csak annyi ideig érvényes, amig a csibék gyámoltalanok. Tekintve azonban, hogy a madaraknál kétszer egy évben jön világra az uj generáció, meg kell állapítani, hogy a madarak hűsége még roesze van az igazi hűségtől. — A noviszadi sakkverseny. Noviszadról jelentik: A -noviszadi sakk-kör rendezésében folyó bajnoki sakkversenyen szerdán Farkas győzött Csányi ellen. Zsivanovics Bizam ellen, mig a dr, Ilics—Vidor-játszma és a Kulzsinszki—Gribusin-játszma függőben maradt. A verseny szerdai állása a következő; Kuizsinszki 5, Rosenberg 5, Vidor"4, "Farkas 4, Grbusin 3, Bízam 3, Zsivanovics 3, Csányi 2, dr. Kies 2, Sčhmidt 0. — A fiatalkorúak bírósága felmentette a két pálinkái tolvaj inast Növiszádról jelentik: Annak idején megírta a sBácsmegyei Napló«, hogy két fiatal inasgyerek Stein Salamon palánkai bőrkereskedőtől 16.420 dinárt lopott és azzal Olaszországon át Párisba akartak szökni, de az olaszok elfogták a két inast és visszaszállították Őket a jugoszláv határra. Csütörtökön Ítélkezett ügyükben a noviszadi törvényszéken a fiatalkorúak bírósága és az egyik inast feddésre ítélte, mig a másikat felmentette, mert a károsul! visszavonta a feljelentést és nem kívánt kártérítést sem Mindkét fiatalkorit vádlottat szabadlábra helyezték. — A Vajdaságban szabad a mérges anyagokat árusítani. Beogradból jelentik: Damjanóvics Milán, a szuboticai Lloyd titkára csütörtökön Beogradban tartózkodott, ahol a pénzügyminisztériumban eljárt a mérges anyagok árusítása ügyében. Mint ismeretes, a pénzügyminisztérium a közegészségügyi minisztériuminál egyetértőén rendeletileg betiltota a fiiszerkereskedéseknek mérges anyagok f árusítását, amelyre külön engedélyt kellett kérni. Damjanovics titkárnak Sikerült egy oiy rendeletet kibocsájtását kieszközölnie, amely megállapítja, hogy az előbbi rendelet csakis Szerbiára és Montenegróra vonatkozik. így a jövőben a Vajdaságban lehet árusítani a mérges anyagokat minden külön engedély nélkül. — Legyen világosság. Párisból jelentik: A Mont Valérienen, a hires párisi erődítményen, amely egy 1870-es ostromnál oly nagy szerepet játszott, óriási fényszórót szerelnek fel, amely az éjszaka közlekedő repülőgépeknek fog irányításul szolgálni. Ez a fényszóró lesz a világ legnagyobb fényszórója. A fényét ötszáz kilométer távolságból látni lehet, tehát Londonból, Brüsszelből, Dijonból és Toursból egyaránt. —■ A zuhanó öngyilkos figyelmeztette az uccasepröt, hogy- ugorjon félre. Fiúméból jelentik: A Via Garibaldi egyik házának negyedik emeleti ablakából öngyilkossági szándékkal leugrott Zanio Albert tőzsdebizományos, volt bártulajdonos. Zuhanása közben az öngyilkos észrevette, hogy alatta az utón egy uccaseprő áll és csodálatos lélekjelenléttel lckiáltott a levegőből, hogy az uccaseprő ugorjon félre, mert különben az agyonütés veszélye fenyegeti. A következő pillanatban Zanio már holtan terült el a kövezeten. Öngyilkosságát anyagi gondok miatt követte el. — Szláv napilap indul Szuboticán. Szuboticán a legközelebbi jövőben Tribuna néven pártonkivüli szláv politikai napilap fog megindulni. — Megölte és a mélységbe vetette feleségét. Splitből jelentik: A spliti törvényszék csütörtökön tárgyalta másodízben Goszpodnetics Juráj bracsi földműves gyilkossági bünperét. Az első tárgyaláson kötéláltali halára ítélték, mert feleségét meggyilkolta és ’ egy mély hegyszakadékba vetette. Most, az újólagos tárgyaláson tíz éven aluli gyermekei megtagadták a vallomástételt és a bíróság Goszpodneticset emberölés bűntettéért tizenhárom évi börtönre Ítélte. Az elitéit azt vallotta, hogy feleségét azért ölte meg, mert beteg vol és nem felelt meg hitvestársnak. — Sremac-szobor Szentén. Szentáról jelentik: A szentai főgimnázium »Sremac Steván« önképzőköre a szentai születésű legnagyobb szerb meselró és humorista emlékére a gimnázium előtti téren felállittatja Sremac Sztevan szobrát. A szobor elkészítésével Bodrozsics Nikola szobrászművészt bízták meg. — Két fivér kutyamészárszéket rendezett be Trientben. Trientből jelentik: A Dorigatti-fivérek Trientben kutyamészárszéket rendeztek be. A két fivér az éjszaka beálltával kutyavadászatra indult, az elfogott állatokat lemészárolták és megnyuzták, húsúkat — mint borjué$ marhahúst — áruba bocsátották, bőrüket pedig kikészítették. A fivéreket, akik már régebb idő óta űzték ezt az ipart, éppen akkor lepték meg lakásukon, amikor három pompásan fejlett farkaskutyát mészároltak le. — Repülőgépen megszökött két vörös katona Oroszországból. Moszkvából jelentik: A hadügyi népbiztosság közli, hogy egy repülőosztag parancsnokának és műszerészének különböző szabálytalanságok miatt hadbíróság elé kellett volna állnia. A két vádlottnak közvetlenül a tárgyalás napja előtt slkerflTt repülőgépet szereznie, amelyen lengyel területre repültek át. A hadbiztosság kö-Meghülésektől gyorsan szabadulok. Néhány ífcjjKA-féle Asplrintabletfa, hamar az ágyba, alapos Izzadás és elmúlt minden veszély. Sok kellemetlennek mutatkozó súlyos hülésböl lábaltam ki, hála S tojjak-fele Aspirin* tablettáknak. De csakis az ismert valódi ®oy*-féle eredeti cső magolás és a kékfehér-vörös szavatossági jeggszavatol a valódiságért és minőségért. lm L nfit