Bácsmegyei Napló, 1927. január (28. évfolyam, 2-29. szám)

1927-01-07 / 6. szám

6. cídai. 1Q27. január 7. bAcsmegtđ naplö HRPRŰL NOPRR —— ■*—~ Az angol rendőrség baklövése Londonban sokat beszélnek a rendőr­ség egy sajátságos baklövéséről. Letartóztattak egy tnagasrangu tisz­tet, akit egy hölgy a Bond-Streeten ál­lítólag fölismert s átadott egy rendőr­nek azzal, hogy évekkel ezelőtt ez az ember rabolta ki. A tiszt őrnagy, Steward-nek hívják, előkelő helyet foglal el az angol társa­dalomban. Miután ellene a hölgy szabály­szerű feljelentést tett, letartóztatták, ki­hallgatták, vallatni kezdék. A vádlott sokáig hiába védekezett a szörnyű vád ellen. Hosszú idő után ügyvédje közben­járására sikerült szabadulnia a börtön­ből, mikor is kétségtelen bizonyítékokkal beigazolta, hogy tévedésről van szó, nem ö a tettes, az alibije megtámadhatatlan. Ennek ellenére megannyi jóhiszemű tanú vonult föl ellene, aki az őrnagyban határozottan fölismerte a rablót. Azt hiszik, hogy az őrnagynak van egy ha­sonmása s most ezt keresik. A londoni rendőrség íölsülése nagy fölháborodást keltett a közönség köré­ben. Ha Stepard őrnagy véletlenül nem képes fölhajszolni az írásos bizonyítéko­kat, akkor a bíróság könyörtelenül el­itéli őt s most börtönben vezekel egy más valakinek, talán a rejtélyes hason­másának a bűnéért. Házasság, kártérítés, válás Korunk krónikáját, erkölcsünk saját­ságos válságát leginkább lehet tanulmá­nyozni a tárgyalótermekben. Bécsben utóbb ezt a pört tárgyalták: Férj és feleség elvált egymástól, a férj szabályszerűen fizette feleségének a tartásdijat. Közben, mikor az elvált fe­leség a magányában vigasztalóra akadt, a férj megszüntette a tartásdijat. Ebből pör keletkezett. A férj ügyvédje szerint az olyan nő, aki szeretőt tart, nem szá­míthat tartásdijra. A törvényszék a férj mellett döntött, de a felebbviteli fórum kimondotta, hogy a volt férj tartozik ez­után is fizetni a tartásdijat, pusztán ak­kor nem tartoznék fizetni, ha az elválás pillanatában a felek kifejezetten megálla­podtak volna abban, hogy a tartásdij fi­zetése a föntnevezett esetre nem érvé­­nye,s. Gmundenben hasonló cifra ügyet tár­gyaltak: egy kereskedő ezerötszáz shil­ling kártérítést követelt a kereskedelmi utazótól, aki a feleségét elcsábította, az­zal az indokolással, hogy czál.y! háztar­tása fölborult, gyermekeit intézetben kell neveltetnie. Az aki bűnös, fizessen is. A kereskedelmi utazó tagadta, mintha anyagi kárt okozott volna a kereskedő­nek, ő különben is azonnal otthagyta a nőt, mihelyt elvált a kereskedőtől, en­nélfogva ha a kereskedő akarja, ismét elveheti. A gmundeni törvényszék ítélete igy hangzik: — A kereskedő teljes joggal kért kár­térítést azokért a károkért, melyeket fe­leségének elcsábítása által szenvedett, Hűtlen feleségét — nem tartozik vissza­fogadni. Hiába, vannak még bírák Gmunden­­ben... Foglalkozás jóme^je enésü fiatalemberek számára Ha egy facér fiatalember, aki csinos is, vakmerő is, jó tornász is, azt kér­dezné, mivel érvényesülhet ma leginkább Berlinben, ezt kellene neki felelni: legyen Fasadcnkletterer.« A »Fasadenklettcrer« éjszaka évadján a tetőre mászik, onnan az ablakokba ereszkedik s összeszedi a lakásokban ta­lálható ékszereket és gyöngyöket. Ez — mi tűrés-tagadás — betörés, de annyi kockázattal jár. hogy csak kevesen vál­lalkozhatnak rá. Wald Henriket — a betörők ifjú, har­minc felé járó királyát — nemrég fülelte le a rendőrség. Bálákba, estélyekre járt, pompásan ropta a charlestont, megis­merkedett urileányokkal s miután kita­­uulmányozta a lakás terepét, munkához látott. Egyizben egy igen gazdag hajógyáros felesége ruhástól feküdt »gyón, mái: szundikált, mikor valami nesz ébresztet­te föl. Villanyt gyújtott, előtte állt az elegáns Wald. — Ne tessék félni — biztatta nyája­san a hölgyet — nem bántom. De legyen kegyes, adja át azokat a gyűrűket, me­lyeket ujjain látok s mondja meg, hol tartja a pénzét. A hölgy fölkelt az ágyról, hogy ki­nyissa a páncélszekrényét, de Wald azt mondta, sohase fáradjon, majd ő végzi el. Erre a hajógyáros felesége arra kér­te, mondjon le szándékáról, mert a szom­szédos szobában szívbajos férje alszik s szegény nagyon megijedne a zajtól. Wald erre udvariasan eltávozott, tnég előbb bocsánatot is kért, hogy megza-Szóflából jelentik: A bolgár rendőr­ség az elmúlt napokban uj nagy kom­munista szervezkedés nyomára jutott, melynek középpontja Philippopoiben és Pasarcsikban volt. A szervezetet akkor leplezték le, amikor Szófiát és a többi nagyobb vidéki várost is el akarta árasz­tani az Oroszországból pénzelt kommu­nista agitátorokkal. Az uj kommunista szervezetnek állítólag az volt főcélja, hogy a börtönökből kiszabadítsa az el­fogott kommunistákat, megerősítse a hegységekben még mindig grasszáló brlgantivilágot és ajabb gyilkosságokkal meg bombamerényletekkel megrendítse a lelenlegi bolgár kormány tekintélyét. Néhány szófiai kommunistán kívül a szervezetnek csaknem minden tagját letartóztatták. Ljubljanából jelentik: A ljubljanai fő­posta, a fiókposták és a pályaudvar közt közlekedő egyik elektromobilról csütör­tökön titokzatos körülmények között el­tűnt egy nyolcvanezer dinárt tartal­mazó pénzesláda. A rendőrség eddig öl személyt vett őrizetbe, ezzel kapcsolat­ban, de a tettes kilétét nem sikerült még kétségtelenül megállapítani. Egyik külvárosi postán az elektromo­­bil szállítmányokat vett fei és ezek kö­zött volt a nyolcvanezer dináros pénzes­­láda. a fiókposta előzőnapi egész bevé­tele. Az átvétel szabályszerűen aláirt jegyzőkönyv mellett történt s ezután az elektromnbi! a pályaudvarra ment, ahol leadta a postacsomagokat, majd a fő­postához robogott. A föpostán nagy meg­varta a család nyugalmát. — Nem értem magát — szólt hozzá a nő a küszöbön — hogy Ilyen értelmes, müveit fiatalember létére hogy foglalkoz­hat betöréssel? — Nagyságos asszonyom — szólt a betörő —• én ezt a társadalmi igazság­talanság ellensúlyozására vállaltam. A gazdagoknak nagyon sok holmijuk van, melyet egyáltalán nem használnak. A hölgy elienvetette, hogy az ő ura is szegény volt, de dolgozott és meggazda­godott. — Furcsa — mondta Wald — én is folyton dolgozom s még mindig szegény vagyok. Köszönt és eltűnt. Eddig nyolcvan egyént szállítottak a börtönökbe! s azonfelül nagymennyisé­gű bombát, fegyvert és revolvert fogi laltak le. A rendőrség több titkos alagút nyomára látott, amelyekkel a bolgár kommunisták a határőrség kijátszásával bolgár területről összeköttetést tarthat­tak fönn a jugoszláv határterületekre meneküli agrárkommunista emigrán­sokkal. Görögország és Törökország ha­tárán is számos földalatti folyosóra buk­kantak. A rendőrség jelentése szerint az uj szervezetet a kommunisták legutóbbi bécsi titkos kongresszusán alapították. Ezen a konferencián állítólag azt is el­határozták, hogy forradalmasítják a Balkánt. A bolgár rendőrség csirájában elfojtotta a veszedelmes mozgalmat döbbenéssel állapították meg, hogy a pénzesláda nincs sehol. A kocsin külső erőszak nyomai nem voltak láthatók és a kocsi személyzete, a soft őr, és az al­tiszt semmiféle felvilágosítást nem tud­lak adni a hatalmas összeg eltűnéséről. Lázas nyomozás indult meg és a rend­őrség a soffőr és az altiszt mellett niég három embert őrizetbe .vett Arravonatkozólag, hogy a pénzeslá­­dát bűnös utón eltuiajdonitották-e és hogy ki volt a tettes, eddig tnég semmi biztos adatot nem produkált a nyomo­zás. Feltűnő, hogy ez már a második ilyen eset Szlovéniában, mert két héttel ezelőtt Mariborban is hasonló körűimé­gyűrd volt. A károsult leány csütörtö­kön feljelentést tett a rendőrségen és pontos személyleirást adott a tettesek­ről, akiknek már nyomában van a rend­őrség. A támadó csizmában volt, közép­magas, huszonnyolc-huszonkilenc év körüli telt hossziukásarcu, kissé hajlott orrú volt. Társáról, aki távolabb állt, nem tudott egyikük sem személyleirást adni. Szerda este kilenc óra tájban a vá­ros egy másik pontján, de szintén a belvárosban, a Harambasicseva ulicában is történt egy rablótámadás. Raskó Lajos szuboticai kereskedő este kilenc órakor hazafelé igyekezett a rosszul világított Harambasic$eva-uücá­­ban és közvetlen a lakása előtt az egyik kapumélyedésböl egy alak ugrott elő, aki szó nélkül rávetette magát Raskóra, leteperte a földre és aktatáskáját kitép ve kezéből, a Pravni Fakultét irányában elmenekült. Raskó azonnal a rendőrségre sietett, ahol feljelentést tett a támadó ellen. Csütörtökön reggel a szuboticai Rott­­mann-féle vasbutorgyár inasa Szabó Menyhért iratokat mutogatott társai­nak, melyeket mint később a rendőr­ségen elmondó' a, kora reggel a Mileti­­cseva-ulica 13. számú háza előtt talált A rendőrség megállapította, hogy az iratok a Raskó Lajostól elrabolt akta­táskából származnak, amelyben az ira­tokon kivül más nem volt. A rendőrség mindkét rablótámadás ügyében erélyes nyomozást indított A mindgyakrabban megismétlődő rablótá­madások oka legfőképen abban rejlik, hogy az uccúk még a belvárosban is sötétek. Másrészt a rendőrposzt kevés és csak a legforgalmasabb uccakeresz­­teződésekníl áll őrszem. Az imperátor — papucshös Egy angol újságíró szerint Vilmos i oxcsúszár úgy táncol, ahogy a felesege fütyül : Egy angol újságíró akinek módjában j volt betekinteni a d,oorni kastély életé- I be, a következőket jegyzi fel Vilmos I császár életéről: Hermina, az excsászár felesége szür­­kehaju, szürkeszemü kedves kis asz­­szonyka, harmincnyolc éves és inkább dél-belgiumi, vagy francia, mint német típust képvisel. Őt egészséges gyermek anyja, ö a lelke és igazi kormányzója az »Imperial court*-nak. Az excsászár szereti menedékhelyét (fti szivesen tar­tózkodik Doornban. Hermina inkább lát­­: szik jó anyának és olyan szerető fele­ségnek, aki csillapítja, megnyugtatja fér­jét és elfelejteti vele, hogy valamikor II. Wilheim volt. És erre a megnyug­tatásra a volt császárnak igen nagy szüksége is van. Mert hiszen eléggé ideges volt már császár korában és idegessége ma elfajultabb, amikor a múltra gondol. Amikor Hermina Doornba érkezett, i tisztán látta maga előtt azt a feladatot. I amely reá vár. Akkor már tudta, hogy j munkája lényegesen fog különbözni at­­! tói. ami egy jó anya és jó feleség kö­telessége volna, mint amilyen volt Vil­­í mos első felesége egész életén keresz­­! tűi. Hermina mindig nagy érdeklődéssel Iviseltetett diplomáciai ügyek iránt, nem 'hagyta hidegen a politika és a sajtó j sem. Tudta, hogy a német excsászár magányos elvonultságában szerelmet és engedelmességet vár tőle. éppen úgy, a hogy ezt más germán asszonyoktól kí­vánják. De ő mindig tudta, hogyan bán­jon Wilhelm bonyolult temperamentu­mával és rövidesen igen fontos szere­pet játszott és aktív szereplőiévé vált a doorni kastélynak. Hermina hamarosan rájött arra, hogy Vilmos még mindig abban hisz, hogy ő a, világ kiválasztott uralkodója. 1922-ben, amikor Hermina mint boldog menyasszony átlépte Vilmos doorni kastélyának küszöbét, tudatában volt an­nak. bogy mi a szándéka. Nemcsak fe­leség, hanem szellemi társ akart lenni - 1 és ezt a célját el is érte. Ma ő a lelke a nyék közt eltűnt egy postai pénzes­láda. Rablótámadások éjszakája Szerdán éjjel két rabi s történ! S uboiic in a beh irosban Két rablótámadás történt szerdán éj­jel Szuboticán. mindakettő a belváros­ban, annak a vaksötétségnek leple alatt, amelyet a közvilágítás intézői terítenek esténként a városra, veszélyeztetve a közbiztonságot. A város közepén, alig száz lépésre a legközelebbi rendőrőrszemtől, a Faja Dobanovacska ulica 5. számú ház előtt szerdán éjjel tizenegyóra tájban kél is­meretlen suhanc megtámadta és kira­bolta Mák Piroska tizennyolcéves le­ányt, a Pompadour manikűr-szalon al­kalmazottját. Mák Piroska barátnőjének, Hraszt Angélának és a Pompadour szalon társ­­tulajdonosának Pap Oktáviánnénak tár­saságában szerdán este moziban volt. Az előadás végeztével a három nő Páp­uának a Paje Dobanovacska ulica 5. számú lakása felé tartott és már a kor­zón efltiint nekik két fiatalember, akik követték őket. Amint befordultak ‘ a ko­rom sötét Dobanovacska ulicába, a két fiatalember .továbbra is a nyomukban volt. A három nő odaért, az ötös szá­mú házhoz, ahol Papné lakik. Ugyan­ekkor ért oda a két fiatalember is, akik közül az egyik odalépett Mák Piroská­hoz és magyarul igy szólt: — Ismcr-c magácska? A leány meglepetten felnézett, de ebben a pillanatban az ismeretlen a kar­jához kapott és letépte onnan a leány ridikíiljét és társával együtt futásnak eredtek. Mák Piroska segítségért kiáltott és egy a közelben jövő fiatalember, később a Nációnál kávéház, pincérei és vendé­gei, akik a sikoltozásra kirohantak az uccára. üldözőbe vették a rablókat, de azok a vak sötét uccában könnyen egérutat nyertek. A legjellemzőbb, hogy a rendőrörszem, aki a korzó sarkán pásztói, semmit sem hallott, se nem lá­tott az egész támadásból és még akkor sem jelentkezett, amikor az üldöző em­berek pár perc múlva visszatértek. Az elrabolt táskában 1130 dinár kész­pénz és apróságok, köztük egy arany-Uj kommunista összeesküvés Bulgáriában Állítólagos titkos alagutak a jugoszláv határon A bécsi koinmunistakongresszus a Balkán forra­­dalmositását határozta el ? Nyolcvanezer dinár eltűnt egy ljubljanai postakocsiról öt embert letartóztattak a pénzesláda eltűnése miatt

Next

/
Oldalképek
Tartalom