Bácsmegyei Napló, 1927. január (28. évfolyam, 2-29. szám)

1927-01-16 / 14. szám

8. oldal. BACSMEGYKI NAPLÓ 1927. ^nuír 1*.. — Eltemették Rlbarzs Ottokárt. Beo­gradbói jelentik: A beogradi katolikus templomból szombaton délelőtt tiz óra­kor temették Ribarzs Ottokár megha­talmazott miniszter, külügyminisztérlu­­mi osztályfőnököt. A temetésen részt­­vett a király képviseletében Prica ad­mirális, a beogradi diplomáciai kar, to­vábbá a kormány számos tagja. Az egyházi szertartást Wagner Károly plé­bános végezte. A templomban a kor­mány nevében Nesics Ljuba varsói kö­vet, a Szokol nevében Paukovics Gyu­­ra búcsúztatta a halottat, majd a menet elindult a katolikus temetőbe, ahol a halottat örök nyugalomra helyezték. — Újabb hat hónapi fogházra és öt­ezer dinár pénzbüntetésre Ítélték a beo­szd! Novosii szerkesztőjét. Beogradból jelentik: A beogradi törvényszék szom­baton ítélkezett Kersovani Ottokár, a Novosti szerkesztőjének ügyében, aki ellen Sreplovlcs mérnök, a közlekedés­­ügyi minisztérium osztályfőnöke inditott rágalmazási pert a topcsideri vasútvo­nal építésével kapcsolatos cikk miatt. Kersovani védekezésében előadta, hogy a cikk olyan kommentárokat tartalmaz, amelyekben semmi rágalom sincs, mert a rágalmazás nem is állott szándéká­ban a cikkírónak. A mrgánvádló képvi­selője ezzel szentben azt bizonyította, hogy rágalmazás esete forog fenn. A bíróság bűnösnek mondotta ki a szer­kesztőt sajtó utján elkövetett rágalma­zás vétségében. Az enyhítő körülménye­ket a bíróság nem vette figyelembe, mert Kersovani már volt büntetve a sajtóvétség alrpján. Ezért a biróság hat hónapra és ötezer dinár pénzbüntetésre ítélte Kersovani Ottokárt. Beogradi sajtókörökben ezt az újabb drákói íté­letet nagy elkeseredéssel tárgyalják. — Mggharapta a soffört. Vrbászról je­lentik: Kratz Meruzak, Flórián Péter és Gyura Péter kulai lakosok egy ktilai kocsmában mulattak. Este ittasan autó­taxit béreltek és megparancsolták Wag­ner Henrik Soffőrnek. hogy teljes sebes­séggel hajtson Vrbász felé. Amikor el­hagyták a cukorgyárát ' Kratz madt Wagnernek és rhéfyen beléltará­­pott a soííőr arcába: Fzrtán-'mtgátf'Fsrtí' kényszeritették a soffört és a sötétben elmenekültek. Wagner azonnal a vrbá­­szi rendőrségre hajtatott. A rendőrség megindította a nyomozást és hamarosan elfogták a támadókat, akiket átadtak a kulai főszolgabiróságnak. — Jóváhagyták a sztaribecseji ma­gyar dalárda alapszabályait. Sztaribe csejről jelentik: A belügyministzerium jóváhagyta az újra alakult sztaribecseii Polgári Magyar Dalkör alapszabályait A jóváhagyott alapszabályokat már el is juttatták a dalkör elnökségéhez. — A noviszadi Szerb Jótékony Nő­­egylet teadélutánja. Noviszadró! jelen­tik: A noviszadi Szerb Jótékony Nőegy­let vasárnap délután négy órakor a SzJobodábm teadélutánt rendez. A tea­­délutánon. »A zsur egykor és most« cí­mű életképet fogják bemutatni. — Mikor a pisztoly felrobban. Sztari­­becsejről jelentik: Lepojev Rada sztari­­becseji fiatalember cgv régi rozsdás pisztollyal lövö’dözött, miközben a pisz­toly csöve széirepedt és a szerterepiüö vasszilánkok letépték I.epoiev jobbkezé­­nek három ujját. A szerencsétlenül járt fiatalembert a lakásán ápolják. — A Francia Klub tcadélutánja. A szuboticai Francia Klub vezetősége ér­tesíti tagjait és azok barátit, hogy va­sárnap tcadélutánt tart a Beograd-szállő éttermi helyiségében. A teadélután öt órakor kezdődik és nyolc óráig tart. Nem verekedés, nem spanyolnátha és nem is éhenhalás. Csak ennyi: egy automobil elütötte a minap Patrick Hing londoni koldust. Beszállították a közkórházba, ahol rövid ápolás után meghalt. Halála előtt kijelentette, hogy külvárosi padlásszobájában, a matrac alatt, takarékpénztári köny­vecskéje van e,Írejtve. Kétezer font b; tétről szóló könyvecske. Szorgos mun­kájának gyümölcse. Egész életén 't koplalt, koldult, nyomorgott, hogy sza­porítsa betétjeit. Konyhák hulladékai­ból táplálkozott és uraságoktő! kilo­pott ruhákban járt. Utolsó kívánsága az volt, hogy vagyonkáját Jack Chester nevű rokonfoglalkozásu barátja örö­kölje. Jack Chester ür éppen a. West­minster sarkán ácsorgott hivatalos minőségben, amikor a becses esetről értesítették. Még csak meg se rez­­dült kezében a rongyos kalap. Mind­össze ennyit mondott: — Mindig tudtam, hagy nz a Pat­rick derék gyerek! Hogy az ő bankbetétje mennyire rúg, arról nem riyüatkozott. (-.) — Megfojtott férj a ládában. Rómá­ból jelentik: Az elmtlt éjjel Nápolyban a járókelők ládába csomagolva egy körülbelül harminc éves megfojtott férfi holttestét találták. Az orvosok megálla­pítása szerint a gyilkosság már napok­kal előbb történt. A gyilkos személyére vonatkozóan eddig semmiféle nyomot nem találtak. A mostani eset hasonlít egy tavaly felfedezett gyilkosságra. Ta­valy a Nápolyi-öbölben egy uszó ládát fogtak ki, amelyben egy ismert félvilági nő holtteste volt. Ez a bűncselekmény mind a mai napig kiderítetlen maradt. Eljegyzés. Varjas Erzsébetet elje­gyezte Pataki László gépészmérnök (Sztaramoravica). (Minden külön érte­sítés helyett.) — Kinevezés. Sztaribecsejrői jelen­tik: A hadügyminiszter dr. Krausz Osz­kár sztaribecseji orvost tartalékos fő­orvossá nevezte ki. — Halálozás. Breslauer Elek faszob­rász f. hó 15-ikén hirtelen elhunyt. Te­metése f. hó 16-ikán d. u. fél 3 órakor a Skotus Viatora gyászházból lesz. RADIO A MATOROK s akvéleményt adón, zé zülékeik felülvizsgálását, javítását vég­zem, uj kés üiékek sz ksz rű fel 1 itását, mindennemű alk t­­részt szállítok legolcsóbban CZÜCZY EMIK kéTök SUBOTÍCA I , Í3i- A vonat magával vonszolt egy ju­hászt a köpönyegénél fogva. Sztaribe­cscjről jelentik: A Sztaribecsej—szrbo­­brátii vasuti voua' mentén az ország­úton hajtotta nyáját Györgyei István sztaribecseji juhász. Már besötétedett, a mikor egy autó közeledett feléjük. A lámpától megijedtek a juhok és fölsza­ladtak a pályatestre. Ugyanakkor köze­ledett a sztaribecseji vonat, mire Györ­gyei felszaladt a sínekre, hogy a juho­kat lehajtsa onnan. A mozdony elkapta a juhász köpenyegét és mindaddig ma­gával vonszolta a szerencsétlen embert, n;ig a köpenyeg el nem szakadt. Györ­gyei a súlyos zuzódásoktó', amelyeket a fejére kapott, elájult és igy feküdt öndudatlanul másnap reggelig, amikor aifiagához tőit <űs a-IrözeiP'őrházba :váii­­sstzorgott: Az örházból lakására szüli­­rtptták. Sértései, ^ul^osak.^ -— A vrbászl Vöröskereszt egylet elitbálja. A vrbászi Vöröskereszt egye­sület csütörtökön este a Greiníinstein szálló összes termeiben elitbáfat ren­dezett, mely kitünően sikerült. — Bicskázás a sötét szuboticai uccán. Elek Mihály harmincéves szuboticai ember pénteken éjjel V. kör Kraljevics Márkó uccai lakására igyekezett. Út­közben egy ismeretlen útonálló támad­ja meg, aki bicskával több helyen ösz­­szeszurkálta és elmenekült. Eleket a mentők beszállították a közkórházba. —- Halálra gázolt egy noviszadi autó egy hétgyermekes családapát. Novisad­­ról jelentik: Szombat délelőtt Novisza­­don, a Temcrini-uton, Velicsek Ferenc fuvaros leugrott kocsijáról és ugyanak­kor az arra robogó 1338. számú autó el­ütötte. A szerencsétlen fuvarost eszmé­letlen állapotban beszállították a novi­­szadi közikórházba, ahol délután egy órakor, anélkül, hogy eszméletét vissza­nyerte volna, meghalt. A gázoló autó soííőrjét, Kovács Károlyt előállították a rendőrségen, de minthogy bebizonyoso­dott. hogy a szerencsétlenségért nem terheli a soffört felelősség, szabadon bo­csa jtották. Velicsek Ferenc hét árvát hagyott hátra. — Indiai protestáns misszionárius SzOmborban. A szombori református egyház vendégeként január 20-án, csü­törtökön Szotnborba érkezik Satya Sho­­ran Singha indiai protestáns bennszülött misszionárius, mint a Jugoszláviában is munkálkodó nemzetközi protestáns ke­resztyén ifjúsági egyesület — Hršćanska Zajednica Mladih Ljudi — indiai vezér­embere. A hindit apostollal együtt érke­zik P. H. Sitters, a beogradi I. M. C. A angol direktora és ennek neje, továbbá dr. Stojanovics, a keresztyén diákszö­vetség beogradi vezetője. Angol, szerb és magyar előadások lesznek a ref. egy' ház imaterméber január 20-án, csütör­tökön este (Csltaonica ul. 26.) uüca 9. sz. alatti — Morfiumot vett be egy bródl uri­­asszony, férjének üzleti vesztesége miatt. Bródból jelentik: Fürst Jakabné. Fürst Jakab bródi borkereskedő felesé­ge. mialatt férie távol volt. nagy adag morfiummal megmérgezte magát és meg­halt. Az uriasszonyt az keseriiette el, bogv férje, akinek egy évvel ezelőtt még jómenetelii bőrkereskedése volt, tel­jesen tönkrement Fürst Jakabné tragi­kus halála városszerte nagy részvétet keltett. Ha iái a feje és szédül, ha teitséget, bélizgalmat. gyomorégést. olda'szu­­rást. mellszorulást és szívdobogást érez, igyék minél előbb valódi »Ferenc József« keserüvizet. Gyomor- és bélszakorvo­sok bizonyítják, bogv a Ferenc József viz remek természetalkotta hashajtó. Kapható gyógyszertárakban, drogériák­ban és füszerüzletekben. — Halálozás. Sztaribecsejrői jelentik: özvegy Weliacha Antalné novibecseji uriasszony a napokban nyolcvanhárom éves korában elhunyt. A köztiszteletben álló matrónát nagy, részvét mellett te­mették el. Roth Olga kozmetikai müintézete (Szubotica. Kralja Alekszandra uüca 4., Rossija Fonciére-palota) az összes szép­séghibákat. u. m. szeplöt. pattanást, máj­foltot. szemölcsöt, alkalmatlan hajsza­­lakat. arcbőrhámlasztást stb. garantált eredménnyel kezeli. Minden hölgynek érdeke, hogy a könnyen eltávolítható szépséghibáktól és az ezekkel .együtt járó lelki depresszióktól mielőbb meg­szabaduljon. Kiváló hatású, saját ké­­szitménvü szépségápoló szerek, kenő­csök. púderok, gvógyszappanok. arcfe­­héritő és szeplőkenőcsök szétküldése az egész országba utánvéttel. Tanít­ványokat kiképzésre elfogadok. Dr. Dujié Lázár, ügyvéd Kulán ügy­védi irodát nyitott dr. Jofkić kir. köz­jegyző házában. A szuboticai siker után a Ben Húr be­vonul Budapestre. Érdekes vendégei voltak szombaton a szuboticai Liíka bioszkopuak. Gönczi Sándor, a budapesti modern filmkereskedelmi r.-t igazgatója és dr. Farkas Géza. a filmklub ügyésze jelentek meg megnézni — a Ben Hur-t. A budapesti kiküldöttek elmondták, hogy a szuboticai lapokból értesültek a Ben Húr rendkívüli sikeréről, azért jöttek el, hogy megnézzék a filmet s lekössék Ma­gyarország részére. A SAND február hó 1-éu rendezi meg czidei bálját a Bárány-szálloda összes termeiben. — Nagymennyiségű lőszert találtak egy kfszácsi gazdálkodó házában. No­viszadról jelentik: A kiszácsi csendőr­ség szombaton házkutatást tartott Kol­lár Misa vagyonos g; zdálkodó házában. Kollár hálószobájában az ágy alatt több bombát, nagymennyiségű ekrazitot. re­volvereket és ágyugolyóhüvelyeket ta­láltak. Mivel Kollár a talált lőzerek származásáról nem tudott felvilágosítást adni, letartóztatták és beszállították a noviszadi ügyészség fogházába. A lősze­reket átadták a noviszadi katonai állo­­másparancsnokságnak. Az egyesült ellenzék 16-ikán, vasár­nap este fél 9 órai kezdettel társasva­csorát rendez a Bárányban, melyen Davidovlcs Ljuba Is megjelenik. — Munkások és csendőrök harca. Pél­­monostorról jelentik: A beljei uradalom munkásai a görögkeleti ünnepek alatt zeneszó mellett mulatoztak a főherceg­laki vendéglőben. Az éjjelt órákban csendőrök'vetődtek be a vendéglőbe, a kik már kissé ittas állapotban voltak. A munkások társaságában volt egy-két leány is, akikbe a- csendőrök belekötöt­tek. Pár pillanat múlva valóságos harc­tér lett a vendéglőből. A munkások bo­tokkal és székekkel rontottak neki a kötekedő csendőröknek, kik viszont oi­­dalfegyverüket vették elő. A harc több kisebb-nagyobb sebesüléssel végződött, két munkás, Nedics Obrad és Cicák Stanoje a fejükön szenvedtek súlyos sé­rüléseket, mig az egyik csendőr a sze­mén sebesült meg könnyebben. őrizkedjék a spanyol náthától! A svájci, franciaországi és angliai nagy spanyol náthajárvány idején 1918-binés 1919-beit a legjobb eredménnyel alkal­mazták a dr. Wander-iéle Anacot-pasz­­tillákat. Kapható mindL'n gyógyszertár­ban és drogériában. Bruck Imre, a Pácsmegyei Nap'ó divattudósitója. női ruhatervező január hó 18-ikán Szuboticán a Szlohoda-tér 2. sz. alatt (volt Farkas-féle ház' maison haute conture-t (női ruhakészítő mű­helyt) nyit. Noszti fin esete Tóth Marival janu r 20. és 22-én a NÉPKÖR BEN Jegyűi, mar csak korlátolt szám­ban kaphatók. Bobor a DFC-nél marad. Prágából je­lentik: Az utóbbi időben Szedlacsek tá­vozásával kapcsolatban az a hir terjedt el, hogy Bobor, a DFC kiváló jobbszél­sője is elhagyja egyesületét és Buda­pestre megy. A hir, mint utólag kiderült, nem bizonyult valóna.k, mert Bobor megegyezett a DFC-vel és szerződéséi egy évre megújította. — Letartóztatott zsebmetszö. Vrbász­ról jelentik: A rendőrség letartóztatta Lakatos • Géza noviszadi illetőségű egyént, aki több zsebmetszést követeit el. Az egyesült ellenzék 16-ikán. vasár­nap este fél 9 órai kezdettel társasva­csorát rendez a Bárányban, melyen Davb'ovics Ljuba is megjelenik. Kraljevbregi pezsgő a vezető márka I A szuboticai zsidó Nőegylet és Népkonyha táncmulatsága. A szubo­ticai zsidó Nőegylet és Népkonyha január 18-ikán bálát rendez a Bárány­­szálló termeiben. A zenét Pátkai Sán­dor művész-zenekara szolgáltatja. A meghívókat elküldték és ezúton téri a rendezőség azokat, akik tévédé bői nem kaptak, forduljanak az egyesület titká­rához). ENGLESKI MAGAZIN B 0G3AD Vuka Karadžićeva ul. 18 — Telefon 24-98 ZAGREB Št.-osmajerova uüca 10 Telefon 16-56 E’sőrendi úri divatáruház Saját műtermében készít mérték után ruhát és fehérneműt Eredeti Burberry Weatherproots 1120® Koldusok egymásközt

Next

/
Oldalképek
Tartalom