Bácsmegyei Napló, 1927. január (28. évfolyam, 2-29. szám)
1927-01-13 / 11. szám
l?27, január 13.______________________ BÁCSMEGYEI NAPLÓ ______________________________7. oldal. HÍREK —«5—■ Reggeli keresztelő A vadászok átuszlatták már a rénszarvasokat a folyón. Az északi hideg clöl futottak, hogy biztosabb vidékre vigyék a nyájat. A hegyek tetejét hó bontotta és a lehellet pipált u hajnali hidegben. Landen ébredt. Rúgott egyet, kettőt, aztán lerázta magáról az avas, nehézillatu subát, ásított és kimászott a sátor alól Plőtte a végtelen havas puszta. Lenn az erdő fiatal 'fácskái takaróztak a ködbe és Letért állt kampós botjával, mint egy sas. A világ minden táján így őrzi nyáját a paszior. A Hortobágyon, a Pyreuneusokban és Ázsia steppein. — Szervusz Lee ! — Szervusz Laudicska! Lee becézte Laudent. amiért a leány mindig megvolt sértve. Ö már nem csecsemő. holmi bikiic truska, akinek barackot nyomnak a lejére, hallod-e Lee! — Hogy aludtál? Mit álmodtál? Laudeu szűz hóval dörzsölte az arcát. Szőke volt, mint az északiak és tizenöt éves. Az apját két évvel ezelőtt .vesztette el, amikor a Szelek Völgyibe ereszkedtek alá és farkasok támadtak rájuk, mint a Íer&eícg. Az öreg derekasan küzdött, mig az egyik veszett állat át nem harapta a torkát. Most Lee családjával vándorol és negyvenkét tehene van a nyájban, amit apjától örökölt. — Azt álmodtam, hogy vihar jött nyugatról és a felhők leereszkedtek egész a sátramig, hogy összeverekedtek a frissen esett hóval. Cs én golyót gyúrtam belőle, de a labda mindig szétesett. — És? — faggatta Lee kíváncsian. — Nincs tovább. Fáztam és felébredtem. Lee csalódott arcot vágott. A pásztornép szereti a meséket, még akkor is, ha csak álom. Szellemeket, kalandos históriákat, erős emberekről és alattomos rémekről, akik a férfiak útját keresztezik. Valahonnan messziről szirénabugás hallatszott. — A hajó! — mondta Lee a fülét hegyezve áhítattal, mintha csodás személyről beszélne — nincs már messze a tenger. Lauden izgatottan érdeklődött. — Hajó! Én sohase láttam még hajót. Tid mesélte, hogy olyan, mint egy cet. — Igen — erősge'.te Lee — akár egy óriási cet, amely jóba van az emberekkel. A gyomrában kis szobák vannak és a hátába ablakokat váglak, hogy besüthessen rajta a nap. Erős, meleg, megbízható, akár a föld és ha eljön a tavasz, vígan szeli a hullámokat. —- Télen alszik? — Nem, csak vár az öbölben, betagyva a sziklák közé, amelyek élesebbek a borotvánál is. A jég lefogja az uszonyait a hajónak, ilyenkor olyan, mint egy lekötözott örült, akit ártalmatlanná tett a tenger. Márciusban én is utrakclek a hajóval. Lauden magánkívül volt az izgalomtól. — Veled megyek én is Lee! Lee okos feje gőzölögni kezdett. — De a tenger háborog. A tenger haragszik a hajóra, mint a szarvas, ha a i hátára ülnek. Ha elkapja a fogoly: vége! A tisztelendő ur mondja ki ilyen sötéten a proféieiát vasárnap délelőttönként a kis templom szószékéről, de a leányt nem lőhetett lebeszélni. — Én veled megyek! Látni akarom a Várost! A Város az valami olyan távollevő Csudálatos nagyszerűség volt a számára, akár a menyország, vagy a biblia káprázatos kincsei. És mikor a fiit feje nemre fordult, rárohant a férfire, bősz. szilaj fiatalsággal és belökte a hóba. Erősek voltak mindaketten, mint a forgószél. Lauden verekedett már a csorda élén álló vén rénszarvassal is. — Te! Te! —- nevetett a fin és egyszerűen galléron ragadta a leányt, mint egy kölyök macskát. Lauden karmolt, harapott és lábbal tiporta a csendet. — Jaj de nagyszerű! Hi-ha! Na nézzetek csak! A sátrak lakói ott álltak félkaréjban a birkózók előtt és gyönyörködtek a reggeli tornában. Lee a nyáj felé somfordáit, kivette zsebéből az éles pengéjű kést és csakúgy félvállról odaszólt a duzzogó leánynak: — Az újszülött még nincs megkeresztelve. Gyere segiteni. Ez nagy tisztesség volt. Lauden talpra ugrott és már fogta is a kis kölyökszarvast két kézzel. Lee pedig egyetlen nyisszantással levágta az üsző fiileit. A barna fülcsonkok holtan hullottak a hóra. A kis szarvas ostobán belcbőgött a világba, lecsurgó vére nyomban megfagyott, őt magát az ájulás környékezte, de csak tu tűit fájdalmasan és hangja elhallatszott egész a sárga hegyekig, melyekben a rablóíarkasok tanyáztak. (t. i.) # I — A királyi pár Topolára utazott. jBtogradbő! jelentik: A királyi pár szer;da délután két órakor automobilon To- Polára utazott, ahol néhány napig fognak tartózkodni. — Meghiúsult Curtius kormányalakítási kísérlete. Berlinből jelentik: Curtius dr. kormányalakítási kísérlete végleg meghiúsultnak tekinthető. A centrumpárt szerdán este még egy ülést tart, de valószinüleg végleg állást foglal Curtius kancellársága ellen, annál inkább, mert Curtius szociális programja a pártot nem elégíti ki. — Radies István Szuboticára jön. Szuboticán szerdán az a hír terjedt el, hogy Radios István, a horvát parasztpárt vezére a legközelebbi napokban Szuboticára érkezik. Érdeklődtünk a szuboticai Radics-párt vezetőségénél, ahol azt a felvilágosítást adták, hogy Radies István érkezésének pontos dátuma még nincs megállapítva Radies valószínűleg vasárnap jön Szuboticára és itt előadást fog tartani. — Az uj magyar törvényhozás megnyitása. Budapestről jelentik: Az uj törvényhozás megnyitásának előkészületei majdnem teljesen befejeződtek. Most már bizonyos, hogy január 28-án délelőtt tartok képviselői}^^!sö lm mű-, lis ülését, amelyet gróf Apporfvi Albert irijnt kore'uok fog vezetni- Ezen az tiitsen csalt**a*' leepvisetö mahtláfürnokai mutatják be és felolvassák a miniszterei nők átiratát, amely szerint Horthy kormányzó január 29-én a parlament kun Ir.tcrmében megnyitja az országgyük két házának együttes ülését kormányzó beszéddel, amelyben nagy vonásokba! meg lógja határozni azt a programit amellyel a kormány r.z országgyűlés lit házát foglalkoztatni fogja. — Ifjabb tárgyalások a noviszadi opcrettszinház ügyében. Noviszadiól jelentik: A noviszadi színtársulat április eleié., (eloszlatja operettegyüttesét, meri gy az állam, mint a város redukálta -a '«.ruház szubvencióját. Szerda este Nö’iszadra érkezett Dimovics Milan, a közíktatásügyi minisztérium művészeti uszályának vezetője, aki dr. Vojnovics Bran a színigazgatóval hosszasan tárgyalt ebben az ügyben. A szintársulat még nem adta fel a végleges reményt, liogv a város végül is hajlandó lesz nagyobb áldozatokat hozni az operettcgyüttes fenntartása érdekében. — A jövő héten indul meg Parisban az olasz emigráns szocialisták lapja. Rómából jelentik: A lapok jelentése szerint a jövő hét elején jelenik meg Parisban a Eranciaországba emigrált olasz szocialista vezérek szerkesztésében az Avanti, félukk'ora terjedelemben, mint rjiogy azelőtt megjelent. _ Grói Bánífy Miklós tanácskozása Albrecht főherceggel. Budapestről jelentik: Gróí Bánífy Miklós, aki legutóbb ismét egy hetet töltött Budapesten, kedden este Bukarestbe utazott. Mint a Bácsmegyei Napló is jelenette, Bánffy Miklós gróf a napokban látogatást tett Albrecht főhercegnél, akinél a sajtónak adott információ szerint csupán újévi jókívánságait fejezte ki. Nagyon feltűnő azonban, hogy — mint most kiszivárgott — Bánffy grófnak Albrecht főhercegnél tett látogatása több mint két óra hoszszat tartott és így túlhaladja azokat a kereteket, amelyek egy udvariassági látogatást valószínűsítenének. — A szuboticai rendőrség kémkedés gyanúja miatt letartóztatott egy budapesti orvost. A szuboticai államrendőrség jelentést lopott arról, hogy Szuboticán keresztül Jugoszláviába utazik dr. Léh Sándor budapesti orvos,' aki kémgyanus és ezért, amint átlépte a határt tartóztassák le. Az államrendőrség emberei a jelentés alapján megindították a nyomozást és a fiatal budapesti orvost a szuboticai pályaudvaron letartóztatták. A jelentést, mint utóbb kiderült, a kulai szolgabirói hivatal küldte, amely szerint dr. Léh Sándor, aki egyébként jugoszláviai származású, politikailag megbízhatatlan és kémgyanus. A szuboticai államrendőrség dr. Léh Sándort kihallgatása után átszállította a noviszadi ügyészség fogházába. Dr. Léh letartóztatása nagy feltűnést keltett. A fiatal orvos vrbaszi származású, atyja Léh Pál nyugalmazott tanitó, vrbaszi lakos. Ugyancsak itt él fivére. Léh Ferenc volt szombori szolgabiró is. — »Sztambul rózsája« Noviszadon. i Noviszadról jelentik: A noviszadi szinj társulat operettegyüttese kedden mutatja be dr Benatzky Ralf bécsi zeneszerzőnek ismeretes operettjét, a »Sztambul rósáját*. — Meghosszabbított szabadságért négyhavi fogház. Noviszadról jelentik: A titcli rendőrség letartóztatta Zsivánoc Zsárkó doljnikovili földmivest. aki 1921 május 12-ikén. mint a hetedik ezred közlegénye, engedély nélkül meghosszabbította szabadságát, amelyről csak július kilencedikén tért vissza. A beogradi katonai törvényszék emiatt négy hónapi fogházra Ítélte. A büntetés letöltése végett beszállították a noviszadi ügyészség fogházába. Kézrekcrült csavargók. Noviszadról jelentik: A noviszadi rendőrség letartóztatta Pásztor István karlovci-i foglalkozás nélkül egyént, akit a vrdniki csendörsi g Két év óta köröz, mert 1924 április hatodikai! Pásztor Julkától többezer dinár értékű holmit lopott. — A rendőrség letartóztatta Majkics Milán csavargót is akti a bihácsi törvényszék 1924-ben elkövetett líjpás, tpiatt keres. Majkics már töbtűzben volt büntetve és legutóbb a vizSgáláfTIogSágböl szökött meg.. Visszaszállítják a bihácsi ügyészség logházába — Lekorjti/hatja-e a damlárparancsnok a tizedest? Prágából jelentik: Érdekei pórt tárgyalt a prágai felebbviteli törvényszék. Egy inéi nők mint lizedes Vonult be hadgyakorlatra es megtörtént Vtie az a kellemetlenség, hogy Prága egyik utcáján csak az utolsó pillanatban tette észír a dandárparancsnokot, amint az ueeasaikon elébe került és meglepetésében későn tisztelgett. A tábornok durván rárivalf a mérnöktizedes katonára: — Mit áll itt úgy, mint borjú az uj kapu előtt? Mikor a mérnök hadgyakorlat ideje letelt, becsületsértés miatt Pöi! indított a dandárparancsnok ellen a pisekj törvényszéken. A törvényszék azzal a megokokjssal utasította el a panaszt. hogy a tábornok nem követett el alantasa ellen becsületsértést és felhábolodasa jogosult volt, mert a tartalékos katona későn tisztelgett. Felebbezés következtében a főtörvényszék elé került az ügy, amely az elsőfokú Ítéletet feloldotta ís utasította a törvényszéket, hogy a dandárparancsnok tábornok ellett folytassa le az eljárást becsületsértés miatt. — Parisban rövid nadrágot követelnek a íériiaknak. Párisból jelentik: A Le Journal vezércikkben foglalkozik a rövid női szoknya divatjával és azt követeli, hogy a férfiak és nők egyenjogúságának elve alapján ezentúl a férfiak is rövid nadrágban járjanak. A cikkíró kiemeli, hogy a térdig érő szoknya divatját a francia női szabók lenszirozzák és az elterjedt az egész világon. A párisi férfiszabókban azonban korántsincs anyiniciativa, mint a nők részére dolgozó kollégáikban és igy a párisi féríivilág még mindig uz angol divat rabságában nyög, amely mind bővebb és hosszabb nadrágokat diktál. A cikk szerint a rövid nadrág ép úgy egészséges, sőt esztétikus lenne, mint a rövid szoknya és akciót kíván indítani abban az Irányban, hogy a férfiak is térdig érő nadrágot viseljenek. A SORSÜLDÖZÖTTEK A VÁROSI MOZIBAN naponta \±\\±\ 18*30| órakor — Január 15-ikán fesznek a szombori zsidó bitközségi választások. Szomborból jelentik: A szombori zsidó hitközség január 16-ikára tűzte ki a hitközségi választásokat. A választási agitáció már megkezdődött és a jelek szerint elkeseredett küzdelemre van kilátás. A hitközségi választásokon négy jelölő listát nyújtottak be. Az első lista vezetője Wámoscher Andor földbirtokos, helyettese Ofner Rudolf nagykereskedő, a második listán Rosenberg Rudolf nagykereskedő a listavezető, helyettese Steinfeld Ödön nagykereskedő, a harmadik listán Wámoscher Andor a listavezető, helyettese Vámosi Jenő földbirtokos, a negyedik listán szintén Wámoscher Andor a listavezető, helyettese Engel Mór kereskedő. — A szovjet felemelte a hadikiadásokat. Párisból jelentik: A Matin moszkvai tudósítója jelenti, hogy a szovjetkormány a lengyelek háborús politikájára való tekintettel, a hadikiadásokat százmillió rubellel fölemelte. — Eltűnt Beöthy Zsolt legfiatalabb fia. Budapestről jelentik: A budapesti rendőrségen szerdán bejelentették, hogy néhai Beöthy Zsoltnak, a néhai tudós egyetemi tanárnak legfiatalabb gyermeke. Beöthy Sándor harmincnyolc éves magántisztviselő eltűnt. A fiatal Beöthy hányatott életet élt. A Keleti Akadémiát végezte cl, majd bebarangolta majdnem az egész világot, azonban nem tudott elhelyezkedni. Most is állás nélkül volt és attql tatLmak, hogy öngyilkosságot követelt ék — Elfogott tolvaj. Noviszadról jelentik- C/inner Gizella Futaki ucca (■? szám alatt levő szabó üzletében hétfőn egy ismeretlen fiatalember azzal íz. űrüggyel, hogy régi ruhákat akar venni, alkudozott egy eladásra kínált ruhára. Nem tudtak megegyezni, mire a fiatalember elment. Czinnerné csak a fiatalember távozása után vette észre, hogy a ruha is eltűnt. Kiszaladt az uccnra es kiáltására a posztoló rendőr ellogta a tettest, aki Bitó Gyula oszijeki munkásnak mondotta magát. — Féltékneységi dráma egy klinikán. Megrendítő eset történt a minap ,\ lensí klinikán. Jean Fromzak belga származású ápoló bejuttatta ápolónőnek a klinikára fiatal feleségét, aki azután annyira megnyerte ügyességével a/, orvosok tetszését, hogy majd dr f air volt párisi orvostanár, a klinika igazgatója maga mellé osztotta be. hogy a laboratóriumában teljesítsen szolgálatot és az operációknál is segédkezzék. A féri azonban féltékenykedni kezdett feleségére és többször csinált botrányt. Néhány nappal ezelőtt berohant az igazgatóhoz, 'aki éppen egy nehéz operációt ,végzet! el és szobájában pihent. Ön elcsábította a feleségemet! kiáltott rá. — Az. igazgató meg akarta nyugtatni a dühöngő embert, aki azonban revolvert rántott elő és kétszer rálőtt. azután elrohant és szobájában agyonlőtte magát. Az igatgató élctveszedelrnesen megsebesüli: mindkét golyó a mellébe fúródott Az asszony, amikor a drámáról irtcsii't, kiszaladt a klinika épületéből és azóta nem tudják, hogy tni történt vele. Se vemkalano’r 125 d:n'ír^rt minden r.inben es elegáns formás-, ban. — Átalakításokat olcsón vál.aíok stein 1 Drug, Subotlca (Kiskápolnánál). Tanulotényok felvétetnek.