Bácsmegyei Napló, 1926. december (27. évfolyam, 330-356. szám)

1926-12-31 / 356. szám

i V 1 if1*."' fési» ftóft*. Az Ítéletben a Karit egyben megállapította, hogy alaptalan a vádlott* nak az a védekezése, hogy az inkrimi­nált novella irodalmi értékű és művészi szándékkal írott irásmü, mert a művé­szet a iólzlésnek, a szépnek és az igaz­nak megtestesítője és kifejezője, a vád­­beli irat pedig ízléstelen és undort keltő. A Kúria Ítélete és annak indokolása széleskörű irodalmi vitára ad alkalmat annál is inkább, mert Tersánszky Józsi Jenőt számottevő irodalmi körökben nagytehetségű írónak ismerik el és a szóöanforgó munkáját is elsőrangú iro­dalmi munkának vallják. Épen ezért irói körökben máris moz­galom indult meg annnl. érdekében, hogy a nagyteheéségü i büntetését elengedjék. Miután már jogerős bírói ítéletről van szó. a legnevesebb magyar írók aláírásával kegyelmi kérvényt fog­nak benyújtani, amelyben Tersártszky Józsi Jenő irodalmi érdemeire és a gon­dolat szabadságának védelmére hivat­kozva kérni fogják az ítélet elengedé­sét. TŐ26 ftéeetttter 51. Radonics Jován székfoglaló beszéde aTudományosAkadémián ÖÁCSMEGYEI NAPLÓ 7- oldal. Beogradból jelentik: Radonics Jovárt dr. egyetemi tanár, a szuboticai kép­viselője, szerdán délután tartotta meg az egyetem aulájában székfoglaló be­szédét. Radonics Jovártt már hat évvel ezelőtt beválasztotta az Akadémia, de csak most jutott hozzá, hogy székfogla­ló beszédét megtarthassa. Az ünnepélyes keretek közt lefolyt székfoglalón meg­jelentek Uzunovics miniszterelnök, Tri­­funovics Misa közoktatásügyi miniszter. Trifkovics Márkó házelnök, Szübotics Nikola a parlament alelnöke, Miletics Szlávkó dr. közegészségügyi miniszter. Ninésics Momcsiló volt külügyminiszter, számos egyetemi tanár és egyéb előke­lőségek. Bélics Alekszandar, az Akadé­mia alelnöke rövid beszédben ismertette Radonics Tóvári harminc" évés " tudomá­nyos munkásságát. A székfoglaló be­szédben Radonics ismertette Krltovulosz XV. századbeli bizánci történetíró főmű­­vét If. Mohamedről. Radonics érdekes székfoglalóját az előkelő közönség lelke­sen megtapsolta. szé, igáéi siily esz tövei, huszonöt dísz­lettel és ötszáz figurával. Ehhez maga itt egy darabot csengő* rimes versek­ben. — Sokstor töprengtem annakidején, hogy mért nem vesz látékot a boltban, mint más úriember. Ez kicsit fáit Is. Nem értettem. Hisz nem volt fukar, a pénzt semmire se becsülte. Mást meg­értem, hogy mért Cselekedett így. Ez a sok játék, melyet maga átkötött, a két keze munkájával és képzeletével, annyi idő után egyszerre mozogni Js csöngetni, beszélni és hatni kezd rám, ilt és ott, az iiccán és kirakatokban föl­tárnád, más alakban, de rendkívülien élőén és mindenütt jelenlévőén. Ezt az oktalan, megmagyarázhatatlan örömet •s ő küldi nekem, onnan messziről. Jó helyre tette energiáját. Micsoda bölés vált, micsoda ezet­­mester. Kosztolányi Öezsö Sajtóperek a noviszadi felebbvitell bíróság előtt Hat hónapra Ítélték a Gajref ellen1 sajtótámadás szerzőjét — A tábla meg­semmisítette a csonoplyal káplán pa­naszára hozott marasztaló 'téletet HÍREK TINTA Öröm — Mondd, ml ez az öröm, már na­pok óta? Éjjel, mikor megyek az utcán, egyszerre megállók. Valami viszkető csiklandós bizsergéti a mellem. Gyö­nyörködöm egy cukrászda üzleti ka­rácsonyfáidban. melyet fehérkötényos kisasszonyok tulórázva díszítenek. Te­lefonom tündért hanggal csilingel. Bá­mulom a könyveket, melyek — kívülről — a kirakat vatta-haván oly szépek a friss kötésükkel, az ízléstelen arany címeikkel. Egy gázláng is meghat o fagyos homályban. —- Évtizedek óta nem éreztem ezt. Vu’uha, abban az ősembert derengésben, melyet gyermekkornak szokás nevezni, így december közepén édesapám sötét hajnalban kelt és éjfél után feküdt. Dol­gozószoba,a műhellyé alakult. Titokza­tos neszeket hallottunk onnan, a lomt>­­lilrész sikitúsát, kopácsolást, a gyatu harsogását s zárt ajtaja mögül az enyv szaga szüremkedett ki. mely gyermek­­lelkűnkben, az eljövendő csodák remé­nyében valami bűvös illattá változott. — Kaptam tőle egy ördögmalmot, mely a mozi föltalálása előtt a mozgó­képeket sejttette meg velem. Máskor 'házitelefonnal lepett meg. A padlásról és pincéből hallottam kemény férfi­hangját. Emlékszem a leydeni palackra, mellyel a macskákat és cselédeket meg­­vlllanyoztam, a gyantdlemezre. melyet rókafarkkal kellett megdörzsölnöm s akkor a bodzabábok táncoltak rajta. Utoljára egy kis Színházat ácsolt Ősz- Mindig maga készitéííé jálékáirikól. az ítéletet. Ez éVi április 8-án látogatta meg Szu­boticai városát a mosztári Gájtet mu­zulmán kulturegyesület százhúsz tagja. Ebből az alkalomból a szuboticai Nevén azt irta, hogy a »horvát Szubótica« nem fogadja és nem üdvözli a Oajretof* mert az radikális-nagyszetb janicsárokat ne­vel a muzulmán ifjúságból. A cikk miatt eljárás indult és ertiiek során megállapítást ftyéft, hogy a ctkk szerzője Vukovics (Djidö) József, akit az ügyészség állam és Váltás elleni iz­gatás miatt vád alá helyezett. A szuboticai törvényszék julius 2-án tárgyalta ezt a sajtópert. Vükővics (Dji­­do) József kijelentette, hogy a cikket ő irta és azért a felelősséget vállalja, de nem érzi magát bűnösnek. A Gajre­­tet magántársulatnak tartja. amilyen már máskor is járt Szuboticán anélkül, hogy érkezésének és fogadtatásának hi­vatalos jelleget adtak volna. A cikk megírásánál horvát. illetve bunyeVác nemzeti szempontok Vezették és a Gaj­­retröt, mint magántársaságról mondott cikkében véleményt. A szuboticai törvényszék Vukovics (Djido) Józsefet bűnösnek mondotta ki állam és vallás elleni izgatás vétségé­ben és ezért hat havi fogházra, valamint 6000 dinár pénzbüntetésre ítélte, mely utóbbi behajthatatlanság esetén egy hu­­vi elzárásra változtatandó át. A noviszadi felebbviteli bíróság dr. Gyurgyev Boskó-tanácsa csütörtökön megtartott tárgyalásán azzal hagyta jóvá az elsőfokú ítéletet, hogy a pénz­­büntetés nem változtatható át elzárásra. A másik sajtóperben, amelyet a fe­lebbviteli bíróság dr. Gyurgyev-tanácsá tárgyalt, Soksics Dionizije hírlapíró volt, aki azzal vo't vádolva, hogy a Bács­­megycl Napló január 24-iki számában »Csonoplyai égitünemény«, *A Verekedő káplán kalandjai* cimek alatt Kanyó Lajos csonoplyai káplánról a csönop­­lyaiak panaszát leközölte. A szuboticai törvényszék julius 27-én Soksics Dionisijet tizenöt napi elzárás­ra és 200 dinár pénzbüntetésre ítélte. A nováSzadi felebbviteli bíróság csü­törtökön dr. Hadzsi Koszta nagyhatású védőbeszéde után alaki okokból meg­semmisítette az elsőfokú Ítéletet és uta­sította a szuboticai törvényszéket, hogy ezügyben uj tárgyalást tűzzön ki es hozzon uj Ítéletet. A harmadik sajtóperben SamuiloV Mlhajlo vrsacl vállalkozó volt a vád­lott, akit Jovaticsics Milán mérnök pe­relt be a »Vojvodina* cimü vrsaci új­ságban 1923 julius 29-én megjelent cikk­ben használt sértő kitételek miatt. A bé’acrkvai törvényszék ezévi íjiájus 25-én 400 dinár iö- és 200 dinár mellék­büntetésre ítélte, illetve behajthatatlan­ság esetón három napi elzárásra. A felebbviteli biróság dr. GyurgveV Bóskó-tanácsa csütörtökön jóváhagyta Sylveszter-esi Idők homokja halkan ránk szitál. Bucsuzkodó szemünk most Visszanéz: Múltak zenéle felélik muzsikál, A tej tecsukllk, megtémég a kéz. Emlékek, diniok, boldogság sziget, Ködfátyolon át hogy kúszik elénk. A messzeségből ide integet A gyerekkori szép tündérmesénk. Még nincs éjfél — idézni hát lehet Ami elmúlt, mit lelkünk visszahív. Mámort, csókokat, égő könnyeket, - Amiért hevült s szenvedett a szív. Még nincs éjfél — idézni hát lehet A régi kedvünk, munkát, akarást. Hozd vissza még, hozd vissza képzelet A tűnő lángot, hamvadé varázst. Még nincs éjfél — a lomha mutató Mily lassan szántja most a perceket, Meggyén állunk s a jövőt kutató Szemünk tóéteng még a múltak felett. S ha tizenkettőt kongat majd az óra, Bűvölet száll, uj varázs üdve int: Vétünk felpezsdül uj cétrá, hívóra, S a sárba állunk, beálltunk megint. Remények, vágyak, zöldélő liget Színes pompája kiviéit elérik, Hajhalpiron át ide integet A gyétckkorl szép tündérmesénk. *S ha tizenkettőt kongat majd az óra. Kihulljuk fenékig a kupát; Vérünk felpezsdül uj célra, hivóta, S jövőt köszöntünk. t: ‘ató csudát! F. Galambos Margit * A Bácsmegyei Napló újévi száma szombaton reggel jelenik meg 32 oldal terjedelemben. Ára 4 dinár. — Pasics-gyászünnepély Kobasicán. Becskerekről jelentik: Kobasica község­ben csütörtökön Pasics-gyászünnepélyt rendeztek. Az istentiszteletet CsurcSin Gyura lelkész celebrálta. AZ istentiszte­let r Kolarovics Dusán kobasicai fő­sz«!., ' :: tartott emlékbeszédet. — A belügyminiszter engedélyezte az Iparos betegsegélyzö működését. A szu­boticai önálló iparosok betegsegéiyző egyesületét, mint annak idején jelentet­tük. a kereskedelmi miniszíer formai okok miatt felfüggesztette. Minthogy az egyesület fölötti felügyelet a belügymi­nisztérium hatáskörébe tartozik, az Ipa­rosok a belügyminisztériumhoz fordul­tak orvoslásért, a minisztérium 26.818— 1926. számú Végzésében aZ egyesület működését engedélyezte. Ezek szerint az önálló Iparosok betegsegélyzője régi helyiségében minden akadály nélkül mű­ködik. — Közigazgatási áthelyezések. Szőni borból jelentik: A belügyminiszter Mil­­csics Száva karancsi imókót eljegyző- Vé hevezte ki. JeVgatöv Györgye ká­­rancsi aljegyzőt Kahtenicára helyezték át. Plavsics Alekszander bodjáüi aljegy­zőt Bácsra helyezték át. Beljanski Iván kulai magánhivatalnokot Boájára nevez­ték ki aljegyzőnek. Dobromilov Boskó vilovói aljegyzőt elbocsátották állásá­ból. Tanurdzsics Szlávkó lucsi aljegy­zőt Viiovóra helyezték át, Joszics Vito­­mir kupuszinai aljegyzőt Lucsra, Kis Lajos volt jegyzőt pedig Kupuszinára nevezték ki aljegyzőnek. — Radikális—magyar—német agitá* ciós gyűlés Koluton és Bezdánban. Szotnborból jelentik: Kolut községben csütörtökön délelőtt a radikális-mag.var­­nómet választási Szövetség gyűlést tar­tott. A radikális párt részéről Terzin Pái tanitóképzőintézeti igazgató, volt nem­zetgyűlési képviselő és Popovics Izidor tanfelügyelő voltak a gyűlés szónokai, a német párt részéről Ripp Ferenc gáko- Vói iparos bészélt. Gyűlést tartottak csü­törtökön délelőtt Bezdánban is. ahol a magyar párt részéről Prokopy Imré fő­titkár mondott nagy beszédet. Főleg a demokrata párt vasárnapi népgyülésén a magyar párt és annak vezetői ellen el-t hangzott támadásokra válaszolt, továbbá! arra intette a választókat, hogy óvakod­janak a Radics-párti agitátoroktól Utána Ripp Ferenc, majd Nlkolies Aurái bez­­dáni községi főjegyző beszélt. A gyűlés, elhatározta, hogy január 9-ikén a radi­kális, magyar és német párt együttes nagygyűlést rendez BezdánBán. — Franciaországban és Spanyolor­szágban megenyhült a hideg, amely óriási károkat okozott. Páriából jelen­tik: Az időjárás hirtelen megváltozott egész Franciaországban és néhány déli kerületet leszámítva, a nagy hideg lé­nyegesen megenyhült. Ennek ellenért szerdán négy ember esett a nagy fagy­nak áldozatul. Madridi jelentés sáérlnt Mucsia tartományban a narancsültetvé­nyek a nagy hideg következtében majd­nem teljesen elpusztultak és ezáltal százmillió pezeta a kár. A leszedett na­rancs is megfagyott és a kormány ren­deletileg eltiltotta ennek a megfagyott narancsnak a kivitelét, nehogy ártson külföldön a spanyol narancskivittfnek. — A prágai magyar követség Inter-’ veniált a Kassán letartóztatott magyar állampolgár érdekében. Prágából jéléö­­tik: A prágai magyar köVétsé* meg­tette a szükséges intézkedéseket, hogy a Kassán letartóztatott Tost Gyula ma­gyarországi magánhivatalnok szabad­lábra kerüljön. Dr. Mastrevich Konstan­tin pfágai magyaf követ jegyzéket nyújtott át a csehszlovák külügyminisz­tériumba és a követség egyik vezetó­­tisztviselöje is személyesen is interve­niált dr, Grisa külügyi osztályfőnöknél a külügyminisztérium jelenlegi vezetőjé­nél ToSt érdekébeh. — Leégett egy ház Jasat omlóson. Becskerekről jelentik: Csütörtökön Csó­­szics Dragótrtir jasatómicsi főldmfves háza kigyulladt és teljesen leégett A tüzet a szömsZédbáz kéményéből kifé­­pült szikra okozta. A kár húszezer di­nár. — Svédország bevezeti a dróttalált táviró forgalmat Berlinből jelentik: Ko­penhágai távirat jelenti, hogy Svédor­szágban a legrövidebb időn belül beve­zetik képeknek és leveleknek retidszéfés drótnélküli tövAhbitáSát Valamely Ausz­tráliába feladott levelet néni a póstá­­szekfénybe kell bedobni, háfiétn á feladó postahivatal távirati osztályán kéH lé­adni, ahöl a levél egész kézírását vagv gépírását távfényképezés Utján rövid rá­­dió-hnüámókkal a címzett távírda hiva­talba továbbítják. Minden levél igy hat héttel döbb érkezne meg Stockholmból Ausztráliába, mint most. Ezeknek á rá­dió levéltovábbításoknak az ára elég mérsékelt leszi — Pilsudszki kibékült politikai ellen­feleivel. Varsóból jelentik: Nagy feltű­nést kelt lengyel politikai körökben, hógy Pilsudszki tábornagy teljésén ki­békült ellenfeleivel, akiket a májusi puććs alkalmával Véfés haréök után le­szorított a hatalomtól Ügy tudják, RógV a Pilsudsziki-kórinány átszervezés előtt áll és az uj lengyel kormányban a fia­talomról leszorított Vitös-kortnány tag­jai is helyet kapnak. — Halmozás. Terenta János nyugal­mazott állami elemi Iskolái igazgató-ta­­hitó a murszka-szobotai kórházban hosz­­szäs szenvedés után hatvanötéves ko­rában meghalt. A köztiszteletben álló magyar tanító halála egész Muraközben részvétet keltett. — Négyévi fegyházra Ítélt földbirto­kos. Szomborból jelentik: A szőmbori törvényszék csütörtökön vonta felelős­ségre Eibacli Ferenc szombori földbirto­kost, aki Kanyó Rozália tizenkétéves kisleányon erőszakot követett el A kis­leány 1924 augusztus 19-lkén ruhát Vitt nővérének, aki Eibacli szőlőjében dol­gozott. A földbirtokos meglátta a kis­leányt, bevortszölta a két méter magas kender közé, megkötözte és erőszakot követett cl rajta, azután otthagyta. A kisleány csak uagynéhezen tudta ma­gát kiSZábádifálít á kötelékekből és há­­zavánszórgótt. A bíróság á vádlóttát négyévi fégyháztá ifélfé.

Next

/
Oldalképek
Tartalom