Bácsmegyei Napló, 1926. december (27. évfolyam, 330-356. szám)

1926-12-25 / 352. szám

1926. december 25. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 21. oldal CSIPKERÓZSIKA A TABARINBAN KIS REGENY I. — Na most épp úgy jártunk, amint Shaw Bernát a F elsöbbrendii ember­ben már megírta — kiáltott volna fel a soiiőr, ha ismerte volna Shaw Bernát müveit, amikor az Opel nagyot zöKKen­­ve megállóit az erdei utón. Ehelyett csupán1 egy huszáros káromkodásba kezdett, azt is, bizonyára az olvasóra való tekintettel, még idejében magába fojtotta. A kocsi utasa, akit mély szen­­uergescből riasztott fel a zökkenés, ki­­\micsian fordult feléje: — Mi az, mi történt Jack? A soffőr ekkor már a kocsi alatt ha. sa.t és onnan dörmögte:- Megrepedt a karburátor . „ . vz. utas: Herceg Manó, a világhírű p é .gyáros, semmit sem tudott arról, i.v*y mit jelent, ha a karburátor életé, neu ilyen esemény történik. Amikor né­hány nappal ezelőtt útnak indult, hogy távol a város zajától kissé kipihentes­se idegeit, nem gondolt semmiféle kar­­burátorra, amely igy, egy-kettőre, meg­állást parancsolhat neki, itt az erdő kö­zepén. Márymár ingerülten akart oda szólni a soffőmek, hogy egy percig se vesződjék azzal a karburátorral, dobja ki a fák közé vagy csináljon vele akár­­mit, csak folytassák útjukat, majd vesz­nek a legközelebbi városban másikat, ha éppen kell, de Jack, aki időközben elő­bukkant a kocsi alól, megelőzte: — Na mi alaposan beragadtunk — és ezzel egyidejűleg megvakarta a feje­­bubját — Nem lehet tovább menni . . . Cccc ... Be kellene forrasztani. — Cccc — ismételte Herceg Manó is, mert a soffőr kívánsága jelen pillanat­ba« komoly problémának bizonyult. Kétszáz - kilométernyire a legközelebbi várostól, az erdő-rengeteg mélyén, amerre egy árva lélek sem mutatko­zott Egy ideig felváltva, azon töpreng­tek, hogy mitévők legyenek, de mint hogy semmi sem jutott eszükbe, ami a karburátoron hamarosan segített volna, egyhangúlag elhatározták, elindulnak se gitséget keresni Hátha akad valaki a közelben, aki majd valanti uton-módon kimenti őket szorult helyzetükből. Jack nyomban vállalkozott erre a feladatra és már el is indult, de a prézligyáros leintette: — Nekem sem árt egy kis séta — azzal ki ugorva a kényelmes karosszé­riából, neki vágott az erdőnek. A sof­főr pedig visszahasalt a kocsi alá és mutatóujjával betapasztotta a repedést, hogy a benzin M ne csöpögjön. IL Herceg Manó, akit felüditett a friss levegő, egyre beljebb és beljebb nyo­mult a fák közé, látszólag gondtalanul, de a látszat, mint ezúttal is kiderült, csal, mert a kitűnő prézli-diktátor igenis gondolkozott, sőt gondolatai messze el­hal; ndoztak. Először azt igyekezett ki­váló üzleti érzékével kiszámítani, hogy mennyi pénzt kereshetne az ember, ha .íz erdei ut mentén lakatosmüheiyt álli­­t. na fel. Bármennyire is kívánta ezt a műhelyt, még sem találta olyan jó űz­etnek, mire áttért a prézlire. — Csak azt a Bukszbaumot tudnám már egyszier elintézni— dünnyögött ma­gában. — De jó lenne. Az egész préz­­lipiacot a kezemben tartanám. Minthogy a Bukszbaumot illetőleg semmi féle elintézési mód sem jutott az eszébe, gondolatai átcsaptak a préz*. lipfacról a városra. A nagy város min­den bűnére, festett arcú bar-tündéreire, futóbolondjaira, a Wilhelm et Co. fém­­heggesztő vállalatára. A bar-tündérek és futóbolondok felett hamar elslklott, de a Wilhelm et Co. sokáig foglalkoztatta. — Igen — állapította meg — ez most segíthetne az Opelen. Majd eszébe jutottak az Excelsior, a hol a legjobb jazz dühöng, a barátai, akiket búcsú nélkül hagyott el, a szőke Pipi, akitől ugyan elbúcsúzott, de az. zal a titkos reménnyel, hogy örökre. A saőke Pipi még nem táncolt ki goado­[ latvilágából, amikor hirtelen maga elé I tekintve, a legnagyobo öröm hangja tó­dult ajkára: ! — Gemacht! Helyben vagyunk . . . Közvetlenül. az orra előtt, hatalmas ! vaskapu mevedezett a fák lombkoronái közé, a kapuban pedig, a rácsnak dől­ve, valami portásféle horkolt — Hé apukám, tatusom! — verege­tett vidám;« az alvó vállára, aki azon­ban nem zavartatta magát sőt ha sze­rét tehette volna, bizonyára másik ol­dalára fordul. Ám nem tehette szerét azon egyszerű oknál fogva, mert egyik keze görcsösen a kilincset a másik még görcsösebben a rácsot szorongatta, tel­jesen elzárva az utat — Bizonyára részeg — gondolta Her cég Manó és megpróbált az alvó meg. kerülésével átjutni a kapun, de ez csak akkor sikerült amikor azt lefejtette a rácsról s lefektette a pázsitra, egy ga lagonya-bokor tövébe. A prézligyáros, miután ily módon a portást minden lelkiisnieretfurdalás nél­kül eltette láb alól, megnyomta a kilin­cset mire a kapu csikorogva engedett A kapu mögött elhanyagolt angolpark terült el, amelynek közepén csinos épü­let-tömb állott. — Ug.v látom valami főúri lak — konstatálta le és minden eshetőségre számítva megigazította nyakkendőjét Azután a tőle megszokott ruganyos lép­tekkel elindult egyenesen neki a ter­­raszban végződő márványlépcsőknek. A terrasrra nyíló ajtók zárva voltak. — Sebrj — vigasztalódott — majd megnyomjuk a gombot — de nem talált csengőt Gvatosan kopogtatott Semmi válasz. — Nincsenek itthon. Hát persze ezt előbb is kitalálhattam volna, hisz a por­tás részeg . . . Most mit csináljak? Néhány percig a fejét törte, aztán körülnézett. — Sehol senki — sóhajtotta. — Ki­halt az egész ház. Visszafordult és elindult az egyik keskeny u.on, abban a reményben, hogy valakit csak talál. Elhaladt egy virág­ágy mellett. A virágágy oldalán valaki hevert. — Nini! . . . Majd azt hittem, hogy... pedig csak egy eldőlt virágágy! törpe. Tovább ment megkerülte az épületet és lám a másik oldalon tárva-nyitva talált egy ajtót. — Ha nincsenek itthon őméltóságáék, jó lesz a cselédség is — egyezett ki önmagával, majd habozás nélkül belé­pett. Lépcsőházba került, ahonnan fel­jutott az emeletre. — Hé! Van itt valaki? — kérdezte, de választ sem várva, megpróbálkozott az egyik ajtóval, amely az első nyo­másra felpattant. III. Benyitott, de a következő pillanatban hátra is hőkölt és zavartan nyomta sze­mébe másfél dioptriás monokliját. — Pahrdon, bocsánat — kopogtatott — szabad, ha nem zavahmám . . . Bo­csánatot kéhrek ... Mi ez? A legkét­­ségbeejtőbb helyzet, amibe kerültem — tompította le hirtelen átmenettel hang* UTA MAGYARY DOMOKOS iát — alszik. Legalább tudnám kicsoda, j micsoda, arisztokrácia, vagy cselédség... Az ördög vinné el ez* a félhomályt Lát­' hatnám az arcát, szölőzsirt. vagy rúzst használ. Merész elhatározással lépte át a küszö bőt. ódivatú leányszobában találta ma­gát. Az ablakról síirü fátyol csüngött, alig adva utat a betolakodó napsugarak­nak. Jobbról egy kandalló, balról me­­nyezetes ágy. — Na né milyen csinos a kicsike és tnegfelejtkezve a karburátorról, le­ült az ágy szélére, óvatosan, nehogy az alvót felijessze .. rv. . . - Jack a mutatóujját felváltotta a hüvelykkel . . V. A prézligyáros mellényén a gombo. kai számolta: — Felkeltsem, ne költsem, felkölt­­sem . . eh mit megcsókolom — hatá­rozta el hirtelen és nagyot cuppantott a rózsás ajkakra. f Az alvó meg rázkódott és felnyitotta szemét A vakmerő tolvajnak épp any­­nyi ideje volt, hogy az ágytól a küszöb­ig lendüljön. Onnan kopogtatott: — Pahrdon bocsánat! Megengedi? — Ki az? — kérdeate meglepetten az álmából fejriadt hölgy, felemelkedve párnáiról. Hosszú aranyszőke baja vál­lára omlott és azt a keveset is elta­karta. amft a dekoltázs az imént még látni engedett. A prézligyáros előrébb jött és mélyen meghajolva bemutatkozott: — Hehrceg vagyok. A hölgy szeme megrebbent. — óh! tudtam hogy eljössz. Megálmod­tam. Tudtam, hogy pontosan megérke­zel — és széttárta karjait az előtte álló és a meglepetéstől szólni sem tudó préz­­lis felé. Száz év nagy idő, de látod ki vártam. Száz éven át álmodtam felőled atyám mély bánatára és ma eljöttél ér­tem. hogy felébressz... Jöjj Ide. — Pahrdon kisasszony — szólalt meg bizonytalan hangon a prézligyáros — Itt valószinüleg félreértés van. Valakivel összetéveszt — és ezzel egyidejűleg az a gondolata támadt, hogy valamilyen té­bolydába került, mire biztonság okáért visszahúzódott. — MI az? Hercegem most te félsz tőlem? — volt a csodálkozás sora a höl­gyön. — Megcsunyultam volna, hogy igy elhúzod magad? Hisz még sárkány voltál rajongtál értem...?! — Kérem kedves kisasszony igazán nem értem — fakadt ki indulatosan a PTézligyáros. — Ha már éppen arról van szó, azelőtt Hercog voltam. Hercog Manó, most Herceg Manó, az első, mi az. hogy első, a legelső prézll és zsemle­morzsa-gyár tulajdonosa. Soha nem is ismertein azt a Sárkány nevű urat. — Persze, persze — hagyta helyben a hölgy — persze, hogy nem emlékez­hetsz arra az időre, hisz a varázslat megtört... A prézligyárosnak elfogyott a türelme: — Én bolondultam meg, vagy őnagy­­sága —.morfondírozott magában, majd sietve megkérdezte: — Engcdelmet kérek kihez legyen sze­rencsém? Csipkerózsika — hangzott a válasz. — Ugylátszik én bolondultam meg' — jajdult tel Herceg Manó — ha 6 lenne bolond, valami elátkozott prlncesnek mon­dotta volna magát. Csak azt tudnám, hol vesztettem el az eszem... Hm... Az autónál még meg volt. Elrepedt a karu­­rátor. Helyes. Elindultam. A kapuban még meg volt. Ott találtam azt a részeg disznót Igen. önagyságát megcsókol­tam. Erre is emlékszem. Hát most me­lyikünk a bolond... Csipke ... Csipke... Ezt a nevet még nem hallottam. Csipke Rózsika. Szép név, de nem előkelő. Egyáltalán nem főúri. Csipke Rózsi. Ró­záit Jó szobacica név. Talán a szoba­lány ... És hogy tegez. Hogy tud tegezni ez a szemtelen. Mi jogon tegez? Zicher, hogy a szobalány. Az hát. Amellett ré­szeg. Részeg mint a portás s most a má­morban azt hiszi, hogy tovább álmodik a hétfejü sárkányáról meg a bakájáról, vagy mit tudom én... hercegéről. A ré­szeg duplán lát. És ez a szerencsétlen azt hiszi, hogy két baka már egy her­ceg... Csak arra vagyok kiváncsi, ha most Qlücknek hívnának, mi történt vol­na.' Lássuk csak, majd rájövök én a rejtélyre. — Kérem kisasszony, izé Rózsika — fordult ismét a hölgy felé — a Csipke ur idehaza van? — A Csipke ur? Atyámat gondolod, a királyt? — Hála az égnek, tehát még is ő a bolond — könnyebült meg Herceg Manó és most már az járt az eszében, hogyan szabadulhatna meg minél előbb veszedel­mes helyzetéből. — Úgy vélem eltévesztettem a házszá­mot — és igyekezett kihátrálni a folyo­sóra — Pardon... A hölgy azonban szavába vágott: — Ne menj el Ne menj, ha szeretsz, vagy vigyél magaddal engem is. Kö­vetlek bárhová, egy életem egy halálom magamat ajánlom — majd könyörögni kezdett. — Vidd magaddal Csipkerózsl­­kát... — hangja megcsuklott. — Atyám százkllenc rőf szakállára... hogy biztani én abban a Qrimmben... — Grimmben? — fordult vissza Her­ceg Manó az ajtóból. — Micsoda Grimm­ben? ' — Hát az egyszeri Qrimmben, a Grimm Jakabban, aki megírta, hogy eljössz ér­tem és magaddal viszed... meg a Mi­kes Lajosban, aki olyan szépen átülte­tett... Te azt nem tudnád? Herceg Manó szájtátva csodálkozott: — Grimm? Grimm Jakab, Mikes La­jos?... Izé mit is ültetett át az a Mi­kes? — Hát engem a németből. Emlékezz csak vissza. Athaeneum kiadás. Kapható minden könyvkereskedésben ... Enyje, enyje, mi van veled ifjú hercegem. — Hm... Én valamit hallottam... Hát izé... azt a marhaságot gondolja?... Hogyis mondjam csak... Grimm összes meséit...? Ühüm! Hát az mind szép, csakhogy én nem hiszek benne. Engem nem lehet palira venni. — Nemi? — hevült fel a hölgy lát*, szólag megsértődve és ezúttal nem csalt a látszat. — Akarod, hogy behívjam az udvart, apródjaim? Várj csak azonnal meglátod — s amint tőle tellett elkiál­totta magát. — Csingil... Lingi!... Csingilingi Rozmaringom! Hipp-hopp, ha mondom, gyertek ide galambom. — Csak nyugalom, nyugalom kedves kisasszony — intette le a prézlis. — Hát valóban? Hát valóban kegyed az a Csip­kerózsika? Megvallom csecsemőkorom­ban többször újságolták nekem szomorú tragédiáját, de én már akkor sem hittem az egészből egy szót se. Én már akkor mondtam, hogy az egész egy link tészta, amivel engem nem lehet a falhoz állí­tani ... Hm ... Hát lehetséges volna... Különben, ha maga mondja. Közelebb ment az ágyhoz. — Ezer bocsánat, hogy az imént még intenziven kételkedtem. Most már csak az iránt van némi kételyem, hogy ha maga az a Csipkerózsi, vájjon én va­gyok-e az a Herceg, akire oly kitartóan várt Biztos, na hogy is fejezzem ki magam ... biztos, hogy annak Mózes vallását kell követnie, mert ha igen, ak­kor nincs kizárva, hogy én vagyok. Még egyszer ismétlem a félreértések el­kerülése védett, hogy én Herceg Manó

Next

/
Oldalképek
Tartalom