Bácsmegyei Napló, 1926. november (27. évfolyam, 302-329. szám)

1926-11-28 / 327. szám

10. oldaL BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1926. november 28. SAKK-----r*-----77. számú feladvány. Schwerstől. Sötét:' Kh5, Vf4,' gy: b7. d5, h6 (5) Világos: Kai, Fb5, He5 és g4, .2, d2, d4, h2, h3 (9) Világos indul és nyer. 34. sz. játszma a körmendi versenyről, Dunántúl nokságáért 1926 szeptember 26. Chalupetzky — Ifj. Grünfeld 1. d2—d4 Hg8—f6 2. Hbl—d2 g7—g6 3. e2—e4 Ff8—g7 4. e4—e5 Hf6—d5 5. c2—c4 Hd5—b6 6. c4—c5 Hb6—d5 7. Vdl—b3 e7—e6 8. Ffl—c4 d7—d6! 9. c5Xd6 c7Xd6 10. Fc4Xd5 e6Xd5 11. Vb3Xd5 d6Xe5 12. Vd5Xd8 Ke8Xd8 13. d4Xe5 . Fg7Xe5 14. Hd2—c4 Bh8—e8 15. Fel—e3 Fc8—g4 16. h2—h3 Fg4—d7 17. Hgl—f3 Hb8—c6? 18. Hf3Xe5 Hc6Xe5 19. Hc4—d6 Be—e7 ..30. Hd6Xb7+ Kd8—c7 21. Hb7—c5 He5—c4 22. 0—0 Hc4Xe3 23. í2Xe3 Í7—Í5 24. Kgl—f2 Ba8—e8 25. Bal—cl! Fd7—c6 26. Bel—c3 f5—f4 27. e3—e4 Kc7—b8 28. Bfl—cl Fc6Xe4? 29. Hc5—a6+ Kb8—b7 '30. Ha6—c7! feladja Spa, 1926 : szeptember. 25. sz. játszma. Sapira Romih 1. Hgl—f3 d7—d5 2. d2—d4 Fc8—f5 3. c2—c4 Ff5Xbl 4. BalXbl c7—c6 5. c4—c5 g7—g6 6. Fel—f4 Ff8—g7 7. e2—e.3 Hb8—d7 8. b2—b4 a7—a6 9. Ffl—e2 Í7—f6 10. g2—g4 e7—e5 11. Ff4—g3 Hg8—h6 12. d4Xe5 f6Xe5? 13. Fg3—h4! Vd8—c8 14. e3—e4 d5Xe4? 15. Vdl—d6 Hh6—g8 16. Vd6—e6+ Ke8—f8 17. Fe2—c4 Vc8—e8 18. Ve6—d6+ H98—e7 19. Hf3—g5 Hd7—f6 20. Hg5—e6+ Kf8—f7 21. He6X97+ feladja baj fordulni panasszal, a gyermeket Önhöz fogják küldeni. Hogy az anyósának köl­csön adott összegeket megitélik-e, az at­tól függ. hogy tudja-e a kölcsönadás té­nyét bizonyítani. Valószínűleg a felesé­gét illetve az anyósát bocsáitiák eskü alá és ha ök megesküsznek, hogy nekik nem adott pénzt, akkor el fogja veszteni a pert. I. Béla. Versei közt van egy-két olyan, amelyben néhol megcsillan a te­hetség. Ilyen például a »Kőtörő« és »A csend ezer harangja cseng«. Általában azonban sem verselése, sem kifejezési formái még nem olyanok, hogy ezek a versek érettek volnának a nyilvánosság; ra. Legnagyobb hibája, hogy gondolatai zavarosak és igy nem érzékelteti vilá­gosan azt, amit ki akar fejezni. Azt hisszük, hogy fog ön még jobb verseket is írni. Intarzia. Intarziának hívjuk a bera­kott bútorokat, képeket, dobozokat, azo­kat, amelyeket idegen anyag művészi berakásával készítünk. Intarziának ne­vezték el azt a szellemes játékot is. a melynél a mondatban bizonyos előre meg­határozott nevet, vagy más mondatot te­szünk be, úgy azonban, hogy a mondat­nak értelme legyen. A legszellemesebb magyar intarziákat Karinthy Frigyes csinálta, ilyen pl. Londes Elek irótársá­­nak nevével ez a mondat: Darwin meg­halt fiatalon, de selekciós elmélete örök­ké-é1. Ifjabb dr. báró Wlassits, Gyufa nevét, foglalja magában ez az intarziás mondat: Az ifjabb doktor bár óva, lassíts Gyula, nem hallgattam rá. Kosztolányi Adómról, Kosztolányi Dezső fiáról, az apja csinálta ezt az intarziás mondatot: Ez a legsikerültebb kasztolányiádám. M. R. »Micike kalandja« cirrtü novel­lája dilletáns mímka. Nincs benne sem ötlet, a megírása is rossz. Gyönge kí­sérlet: kár is próbálkoznia.' Keresztsoros rejtvény Megfejtése 10 egység Szerkesztői üzenetek M. M„ Subotica. Pittsburgban nem sndelkeziünk megfelelő címekkel, ha iáid tudunk valamit, akkor értesiteni igiuk Mindenesetre közölje velünk kö­­elebbi címét. R. L.. Subotica. A Službene Novine­­an megielent hirdetés diia jár az ügy édnek. minthogy azonban ön csődbe erűit, ez valószjniileg nem lesz behajt­ató. D. .1.. Čantavir. Kölcsönközvétitésse! ti nem foglalkozunk. Különben sincs ka a kétségbeesésre, mert ha 40 hold >ld az ön nevén van. akkor nem kell »sorára pénzt keresni, hanem valante­­»ik bank is ad önnek kölcsönt. . 5. 9. 12. 14. 17. 18. 22. 24. 25. 27. 28. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 37. 39. 40. 42. I 44. 46. 47. 48. 49. I 50. 51. 52. 54. 56. 57. 58. 59. 61. 63. 64. 66. 69. Vízszintes: Összetett nevű. helységnév első fele. lóversenyek is vannak itt Magasztalás — idegen szóval Szomorú, aki ide kerül Hangjegy módosítva Noviszadi villamoscég • Sokszor megnyerte a Király-dijat Ebből lesz a jó versenyparipa Egyszerű gép Hamis Előkelő szuboticai íeliérnemüszalón Romantikus hangzású női név A lóversenytéren ilyen hely is van Névmás Időhatározó Férfi ragozva — latinul Ige — felszólitómódban Házi foglalkozást jelentő ige Ezen a napon nem igen van lóver­seny Zenei hang Lóversenypályán nem kell de van olyan pálya, ahol szükség van reá Heiyhatározó szó. de nem az a betű van megduplázva, amely kellene Szalonnával csinálják Számnév — németül Megfordítva mindennek van Keresztrejtvény megfejtéséhez is kell ezt tudni Egyesülés Ezt is árulnak a lóversenytér büffé­jében Kötőszó Csapadék Lóversenykifejezés Régi filmdiva Az orsz. árszabály bizottság Már régóta nem igen van A vagyon egy része Női név Időmérő * Kétszer — idegen nyelven Mindenkinek van Ez használja a vonatot . . . és a vadmacska 71. Elsöosztályu magyar futballcsapat 73. Arisztokrata család összetett nevé­nek első fele 75. Igevégződés 76. A pokolban is az 78. Matematikai kifejezés 80. A 76. vizs. alatti melléknévi alakja 83. Német női név 85. Névutó 86. Magyar családnév 88. Lóversenypénztár 89. Kereskedelmi kifejezés 91. Osztrák és olasz mágnáscsalád 93. Időhatározó 94 Divatos szoknya 96. Vegyitermék — németül 97. Olasz folyó * Függőleges: Itt folyik le a lóverseny Hires a lámpája Egy szent neve Kötőszó 5. Ez is az. de latinul 6. így írták a lapok, ha valaki az aka­dályversenyben balesetet szenvedett 7. Magyar közgazdasági férfiú (ion.) 8. Megfordítva szűk — németül 9. Rendszerint nem tudja, mit csinál a jobb 10. Trombita hangja 11. összetett magánhangzó 12. Nagy állam nevének kezdőbetűi megfordított sorrendben 13. Elsöosztályu budapesti futballcsap#?, a betűk más sorrendjében 14. Férfinév 15. Egy magánhangzóval a vegén női név 16. Folyó Romániában 17. Lóversenyfogalom 19. Hangjegy módosítva 20. Lóversenyfogalom 21. Angol férfinév 23. Olaj, idegen nyelven (fon.) 26. Névmás 29. Összetett mássalhangzó 31. Görög betű 32. 36. 38. 39. 4L 43. 45. 53. 55. 58. 60-62. 63. 65. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74 75 77 79 81 82, 84. Korszakos eseménye korunknak Pasztelkék is ilyen Térmérték Putriba lakik Az első betűjét a végére téve tar­tomány Tó Magyar politikus Ilyen gummi is van Anatol France egyik regényének cí­me (fon.) Ennek is van mértéke Kérdezni —■ angolul Női név Francia népfaj Halkan beszél Ékezettel minden kereskedelmi cikk­nek van Szellős lakóhely Női név Helyhatározó szó Mint 12. függőleges, de helyes sor­rendben Illóanyag A szén egyik alakja Szuboticai cimtábiákon látható rö­vidítés Kaiapgyár Nyelvtani fogalom Csak — zsargonban Hangok összecsengése Egy mássalhangzóval előtte becéző orosz férfinév Utolsó betűje iiwyett az abc második magánhangzóját téve, ut idegen nyelven Sok a jóból is ... Mód — németül A lóversenyen kiabálják Német előrag Európai pénznem rövidítése UTAZZON CSAKIS RENAULT AUTÓTAXIN

Next

/
Oldalképek
Tartalom