Bácsmegyei Napló, 1926. november (27. évfolyam, 302-329. szám)

1926-11-21 / 320. szám

16- oldal.______________________________ BÁCSMEGYE1 NAPLÓ ____________________1926. november 21. azok ... Ma bevallott volna a nemes gróf egy rablógyilkosságot vagy sejttette volna, hogy a nővérével tiltott viszonyt folytatott, akkor ta­lán ...• De hát sokkal becsületesebb volt, semhogy ekkorákat hazudott és hasonló hőstettekkel dicsekedett volna. Így hát a könyve jóformán csak az Írókat érdekli, akik megtud­ják belőle, mily nehezen fejlődik és egészül ki egynémelyikünk íróvá. A jó közönséget az ily lélekfejlődési folyamatok csak annyira érdeklik, mint a nőket az a probléma, hogy az igazgyöngyök, amelyekkel a nyaku­kat díszítik, hogyan és miből termet­tek ... — Mégis, az irók nagyrésze érzi a vágyat, hogy közlékeny legyen s világgá tárja, amit egyideig titkolt, a legbensőbb érzéseit. — Úgy van. Ezt a vágyat én is éreztem sokszor, s amit a hitemnek és meggyőződésemnek vallók, azt megtalálja az olvasó a Bergeret­­c-iklus köteteiben. Ebben a dologban, mint sok másban, a legbölcsebben - s hogy úgy mondjam: a legiróibb módon — Goethe viselkedett. Ez a rendkívüli férfiú voltaképpen igen kellemetlen ember. — a bölcsességé­vel s az okos életvitelével mindig arra figyelmeztet bennünket, hogy mel­lette mily kicsinyek és jelentéktele­nek vagyunk. Bámulom őt. szinte i térdelek előtte, de haragszom is rá. í Mért lett oly elérhetetlenül nagy! Ez érzésemben van talán egy kis francia féltékenység is, amely ked­vetlenül nézi, hogy a »boche«-ok nemzetének a kulturéletéből egy ily egyetemes _ szellem tudott kibonta­kozni. Talán... De bizonyos, hogy ez írónak az irodalomtörténeti alak­ja egyszersmind a szemrehányásnak a szobra azoknak szemében, akik a kicsiségüket akkor érzik a legfájób­ban, ha azt az ő nagyságához mérik. Ismétlem, kellemetlen ember ... — A nagyság és elérhetetlenség mindig kellemetlen. — Igen, s lehet, hogy néki magá­nak is az volt, mert az se kellemes ám a köztünk legkülönbnek. ha azt érzi folyton, hogy nálánál mindenki kisebb. — Kár, hogy erről a témáról a Mester még nem irt. — Még élek, s igy lehet, hogy irok egyszer róla. Hiszen már van egy ember, aki kívánja. — Gúnyolódni méltóztatik szerény szolgájával... Az valóban fölötte érdekes irás lenne. S most azt bátor­kodik kérdezni a Mester alázatos Eckermannja: mire célzott, amikor kijelentette, hogy vallomások dolgá­ban is Goethe volt a legokosabb az összes memoárirók közt? — Ö már a könyve címlapján is bölcsebb volt mindenkinél, amikor autobiografikus följegyzéseinek ezt a különösen ügyes címet adta: Va­lóság és Költészet. Nem látja a ra­vaszságot benne? — A Mester bizonyára látja. — Azt hiszem legalább. A ravasz­ság ott székel, hogy e rugalmas el­nevezés védelme alatt mindent beír­hatott a könyvébe, akár igaz volt, akár nem, s biztos lehetett abban, hogy az olvasói és a magyarázói nem fogják tudni, hogy ez érdekes lapokon mi a valóság és mi a költé­szet. A cimben illatozó Dichtung-szó a poézis színeivel vonta be a való részleteket is, a Wahrheit pedig a valóság nimbuszát kölcsönözte azok­nak a fejezeteknek is. amelyek fan­­táziás kitalálások voltak. A végén talán a halhatatlan szerző se tudta, hogy mit élt át igazán abból, amit lejegyzett, s mit álmodott meg belő­lük langyos éjjeleken. Hiszen a költő élete csupa álom... Arra kérem, barátom, ne figyeljen túlságosan arra, ami — talán könnyelműen vagy tréfából — kiszalad a számon, s ne tálalja azt szószerint a t.-c. publikum ‘elé. Az ember, ha megöregszik, néha igen fiatalosan, azaz szeleburdi mó­don nyilatkozik s könnyen sérti meg a common sense-et anélkül, hogy ez szándékában volna. Kérem, legyen tekintettel rám és kímélje az olva­dóim érzékenységót* s, xoatsa el azt a szívélyes jó viszonyt, amely köztem és a publikum között a köl­csönös lebecsülés alapján fennáll. Szeretném, ha ez az entente cordiale a halálom után még egy ideig meg­maradhatna. — Óh. az még igen sokáig fog megmaradni! — Gondolja, hogy azok közül való vagyok, akit sokáig fognak olvasni? — Ön annyira kifejezője és repre­zentánsa a francia szellemnek, hogy amig franciák lesznek a világon, mindig lesznek olvasói s ennélfogva bámulói. S amint tudjuk, a hazán­kon kivül is mindenfelé van jókora France-közönség, amely esküszik a mester szavára, s ahol Ön átkozottul divatban van, France ur. — Rettenetes elgondolnom, hogy divatban vagyok, s hogy szinte a bon ton-hoz tartozik, olvasni az Írá­saimat és beszélni rójuk. Épp ezért félek, hogy a könyveim rövidebb életűek lesznek, mint a szerzőjük, aki oly botrányos módon tudott megöregedni. Ami modern, az mú­landó is... Mondja, nem voltam na­gyon is aktuális sokszor? S ez a kö­rülmény vájjon nem lesz-e útjában a müveim fennmaradásának? — Az Ön kedvelt Goetiieje — — Már megint ez a kellemetlen | ember! — Kérem, nem én kezdtem. Ai Mester az, aki minduntalan emle­geti ... Ez a kellemetlen ember úgy nyilatkozott egyszer, hogy a versei mind alkalmi költemények. Nos, ha ezek halhatatlanok maradhattak, mért ne lehetnének az Ön Írásai is azok, amelyek a koruk szellemének hü kifejezései és styl-ben a legplasz­­tikusabb megnyilvánulásai? — Köszönöm, barátom. Ön meg­nyugtatott engem. Most már nyu­godtan halok meg. — A mester megint ironikus. — Hisz’ ez a rendes lélekállapo­­tom. De most téved, — szentimentá­lis vagyok. Meghalni magában és el­méletben egészen jó dolog, de mégis szomorú. Aki meghal, érdekes dol­gokat kénytelen itthagyni. Az embe­riség tovább fejlődik vagy sülyed, De itten buba merül lelkem, mert én, legalább telette kevés kivétellel, alig ismerek egy valóban buzgó magyart is — és ezen őszinteséggel tartozom szent ügyünknek is, melynek minden személyes tekintetet alávetek — ki, bármennyi ősz haj fedné is fejét, bármily tapasztalat és életbölcseség redőzte volna is egyéb­iránt velejét, mint elmetévedett, ha rög­eszméje pendittetik meg többé kevésbé ki ne vetkőznék a kölcsönös méltányos­ság, sőt az igazság szabályaiból is né­mileg, ha nyelvünk s nemzetiségünk ügye kerül szőnyegre. Ilyen alkalomnál a leghidegebb vérü elragadtatik, a legélesebb látási vakság­gal van verve és különben legméltányosb. legigazságosb is hajlandó felejteni, sőt néha valóban egészen el is felejti az örök igazságnak soha nem változó még azon legelső szabályát is — melyet egy alkalommal sem volna szabad szemből szalasztani — miszerint másnak soha olyat ne tégy, mit tőle sem fogadnál örömest S annyira megy ezen elfogult­ság, ezen felingerült állapot, mikép min­dennapi eset, kivált a mostani, a termé­szetesen túl még mesterséggel is fel­csigázott napokban, éppen azok kike­léseit és gyanusitásit hallani, még pedig a legsértőbb változatokban, ha más aj­kú, egyenesen csak példájukat követve, önvére mellett buzog, kik legcsiklandós­­bak saját nemzetiségük körül. Valóban szomorú, szivrepesztő látvány. Bosszutlan egy hajszáit sem enged fején még érinteni is és ez helyes; ám­de mást üstökénél ragadni hajlandó és ez is egyes viadalban és verekedésnél* mikor ember áll ember ellen és anyagi erő és állati bátorság határoz legtöb­bet, felette helyes lehet; nemzetnek bé­kés újjászületésében azonban, ha nem is gyávaság, felette nagy bűn és a leg­­iáméiöhh jflteteM miadeaewtre na a városok szépülnek, a repülőgépek tökéletesednek, a múzeumok gazda­godnak, a mozik szaporodnak, a nők szépek maradnak, és — óh balsors! — bizonyos időn túl minden nélkü­lünk történik. Ez oly lehangoló... — A Mesterre talán kevésbbé, mint másnak. Hiszen Ön érdekes dolgokat hagy itt más értelemben is: a könyveit. — Valami emlékét csak kell hagy­ni a működésűnknek, ha elköszönünk innen. S nekem gondolnom kell erre a bucsuzásra, mert hihetetlenül öreg vagyok. — Ön talán az egyetlen, aki érzi, hogy Anatole France vénül. — Tudja, ennél az ügynél végre is én vagyok a legjobban érdekelt fél, s igy én figyelem meg ezt a fo­lyamatot a leggondosabban. — Az olvasóinak a Mester mindig fiatal marad. — A közönség nem ismer engem. Bátran följegyezheti az Ecker­­manniádái közé, nagyon korán let­tem öreg. — Mert a kortársai körülötte fia­talok maradtak. Azaz: fejletlenek és éretlenek. Nem tudtak fölérni a Mes­terhez. — Ez volt mindig a nagy hiányos­ságom. Nem tudtam arra a mély­pontra leszállni, ahol nálamnál sze­rencsésebb irók oly szilárdul vetet­ték meg a lábukat. Ök tömör, sulyt­­biró talajon álltak, én az elmélkedés felhői között lebegtem folyton. En­gem kevésbbé értettek meg, mint ama boldogabbakat, akiket e szeren­cséjükért csak azért nem irigylek, mert sokkal büszkébb vagyok, sem­hogy irigy tudnék lenni. — France ur. Ön nem panaszko­dik, hanem dicsekszik. Az az igazi nagy iró, akit csak minden tizedik olvasója ért meg, s ön ilyen. — S a többi kilenc miért olvas? — Hogy dicsekedhessen az ön is­meretségével. Sok embernek az min­den büszkesége, hogy az Anatole France írásait olvassa. — Furcsa népszerűség! — Ez az igazi, mélyen tisztelt Mester! , ^ kevésb, mint szánakozásra méltó , rna­­gamagán uralkodni nem tudó pajzánság; melynek, t. gyülekezet, ha a mélyebben gondolkozók tapintata és általában vé­ve a nemzet súlya, mielőtt késő volna, féket, zablát nem vet: bizony mondom, a magyar nem lesz, mint azt többen oly gyönyörtelin álmodánk, de rövid idő múlva e négy betű: »volt« fogja illusz­trálni valahai létét; s pedig, mert a nem­zetek békés átalakítási működésében, mikor minden, bár a legkisebb erőszak is ellenhatást és egyetlen egy igazság­talanság ezer megbosszulót szül, semmi nem győz, mint egyedül lelki felsőbb­­ség és az örök való. Akadémiai beszéd Ugyan azt hisszük: nemzetiséget csak úgy rákenhetni bárkire is, ki éppen ke­zeink közé jut, mint pld. meszet falra, vagy mázat fazékra? És azt hisszük: parancs már elégséges, hogy valaki nemzeti sajátságából kivetkőzzék? Ugyan mi magyarok tűrnénk ezt ezentúl — ezentúl, mondom, mert egyszer már majdnem, hogy megtették rajtunk és igenis, engedelmesek lettünk — tür­­nénk-e, mondom, ha bármily hatalom is akarna minket minden legkisebb cikor­­nya nélkül saját mintájára kaptázni, ki­vált, ha e minta felette messze feküd­nék a tökéletesbtől s vájjon engedel­meskednénk-e oly parancsnak, sőt még oly törvénynek is, mely, ha nemzeti hűt­lenséget egyenesen követel is, sokak alkalmazása és kivált tartalékgondolata által mégis zsarnokká válnék. Azt remélem, azt hiszem, hogy még akkor sem engedelmeskednénk, ha főröl főre mind megegyeztünk volna ily sza­bályban s annál kevésbé, mert ez nem történt vala igy; mer e világon elidege­níthetetlen sajátok is vannak, miket ti­! hazai reformátornak peng az ajkán, vaj­mi sok esetben, vajmi pompásan, csak­hogy rendszerint vagy nem oly sajátok­ra alkalmazva, mint pld. becsület, erény, nemzeti hűség s több efféle, miken va­lóban soha és semmi esetben túladni nem szabad, vagy egyedül saját érde­keinket méltatva, másokét azonban ré­gi, de néha-néha mégis feltűnő Döbrögi szellemben fitymálva, sőt gyanúsítva. Világ Némi gyülemben. némi vigalomban — óh boldog Isten, nem gyermekek vigal­­ma-e ez? — nem lőn-e a magyar ked­véért, igaz, csak kísérlet végett kiküszö­bölve gyakrabban minden egyéb nyelv, mint mirigy? Ugyan hány szent szó­noklat nem vala elvileg s parancsra in­tézve oly hallgatókhoz, kiknek tized ré­sze sem veheté azt be lelki táplálékul. Bár a legkisebb, mit ide hiány és szö­vevény miatt máról holnapra magyarrá át nem alakulhata, ugyan nem furta-e magát be a magyar nyelv nyakra-főre s ha erre gyenge vala, magas Góliát­ként nem hangoztatá-e nemzetbosszulói haragját a nyllvánsság nem egy orgánu­ma? S hány lenézésre, hány méltat­lanságra adott alkalmat az, ha valaki I az elmezavar árjától mint lelketlen tör­­í zsök nem hagyá magát egészen else­­pertetni e hazában, hol éppen azok ré­széről hallatik nem egy fellengős szó: a kitürni-tudásról, az emberi méltóság­ról a szabadságnak bosszú nélkül fertőz­­hetetlen voltáról, stb. , kik ily zsarnok­ságok, ily rögtönzések főpapjai? Ugyan nem növekedett-e a tulhév már annyira, hogy az, ki ily alakban látja a dolgot s bátran fel is szólni mer, ne legyen kitéve a rossz, a gyáva hazafiság sőt a hazaárulás legémelygetőbb piszkaival is azok részéről minden változatokban bemocskoltatni, kiknek — mint mondják — minden csepp vérük a kölcsönös mél­tánylás és az egészen szabad elmesur­­lódás elve mellett buzog s kik a gyanú­sításnak komoly ellenei? Irományok Vázsonyi Vilmos emlékezete November végén megjelennek Vázsonyi beszédei és írásai Fél esztendeje, hogy Vázsonyi Vilmos I meghalt és a napokban határozta el a I Vázsonyi Vilmos-Emlékbizottság, hogy í a nagy ember szelleméhez méltó módon örökíti meg Vázsonyi emlékét. November utolsó napjaiban két hatalmas mü jelenik meg a könyvpiacon: Vázsonyi Vilmos beszédei és írásai. Közel negyven esztendeig élt Vázsonyi közéleti pályán, politikus és harcos volt mindvégig és amikor meghalt, özvegyé­re nem hagyott egyebet, mint a nevét körülvevő rajongó tiszteletet és szellemi hagyatékát. Ritka az olyan volt minisz­ter, aki nem hagy hátra anyagi javakat és hogy Vázsonyi Vilmos teljes szegény­ségben hagyta hátra családját, ez újra csak azt bizonyítja, hogy milyen önzet­lenül és önfeláldozóan harcolt és dolgo­zott ez a kiváló ember egy emberöltőn keresztül. A szellemi örökségen, ami Vázsonyi után maradt, osztozni kell ép­pen ezért mindenkinek, aki részese volt annak a szellemnek, amely Vázsonyi Vilmosé volt, akikért Vázsonyi küzdött és dolgozott. Néhány nap múlva jelennek meg Vá­zsonyi Vilmos összegyűjtött müvei, a melyek nemcsak beszédeit és írásait fog­lalják magukban, de először hozzák nyil­vánoságra Vázsonyi politikai iratait és verseit is, amelyek a nagy politikus és államférfi legbelső lényét is kitárják Két hatalmas kötetben, lexikon-formá­ban, diszes félbőrkötésben Vázsonyi szá­mos arcképével, rajzokkal és illusztrá­ciókkal jelennek meg müvei, amelyekhez a legkiválóbb magyar irók és államfér­fiak írtak előszót és magyarázatokat. Vázsonyi Vilmos beszédei és Írása igy egyúttal olyan értékes munka, amely az utolsó évtizedek magyar politikájá­nak és a magyar zsidóság küzdelmeinek is' nagybecsű története lesz. Ezenkivü1 ennek a műnek a jövedelme van hivatvs gondtalanná tenni a nagy ember özve­gyének öregségét Is és igy erkölcsi kö telesség Vázsonyi emlékezetének áldozn azzal, hogy a két értékes kötetet könyv tásmk ntü»itJíözé ;iijeí3Bezzü^. Emlékezzünk régiekről! Széchenyi I ivón a nemzetiségi poli.ikáról

Next

/
Oldalképek
Tartalom