Bácsmegyei Napló, 1926. szeptember (27. évfolyam, 241-270. szám)

1926-09-28 / 268. szám

ÍQ26. szeptember 28.___________________ BÁCSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal. CIRKUSZ------au-----­Személyzet Mivelhogy az ember egy önző vad­állat és egyedül lenni nem jó, tehát megnősültem, abból az önző feltevésből kiindulva, hogy akkor majd jobb lesz. Tudniiljk lesz majd, aki vigyáz rám és lugast varázsol nekem, miközben én odakünt a viharban harcolok s megvé­dem azt a kárttevő vadaktól. Vettem egy négyszobás lugast, me­lyet csakhamar gyermekek csicsergése vert fel, úgymint Pistike, Bandika és Jolánka. Ehhez vedd szegény jó fele­ségemet, Ödönt, akit egyrészt azért nevezek Ödönnek, hogy nehezebb le­gyen kitalálni, másrészt azért választok álnév gyanánt férfinevet, mert egész bátran lehetne férfineve is, tekintve, hogy kopaszra nyírja a fejét, lovagol, cigarettázik és köp, harmadszor azért nevezik szegényjónak, mert hiszen nő­­sülési önzésem tárgyául őt választottam. Na és ezenkívül természetesen a sze­mélyzet, gróf Csutora Mária, a szakács­nő, Sophie Scheinheiligenstein, a német nevelőnő és Tündérligethy Abigél, a házitanitó is természetesen. A szakácsnő egyszerű lakosztálya a lakás túlsó helyén van, végén van, a konyha mögött. A német nevelőnő a szalonban alszik, hogy bennünket ne za­varjon. A házitanitó ilyenformán kénytelen irószobámmal megelégedni, másutt nem lévén hely. Mi öten az udvari szobában lakunk. Boldogságunkat serpmi sem zavarta, akkor azonban, mintegy félévvel ezelőtt, bizonyos jelentéktelennek látszó ese­mény miatt nehézségek léptek fel, me­lyeket csak bonyolult tervek megkon­struálásával és véghezvitelével sikerült elhárítani. Ugyanis nekem el kellett utazni egy hétre a fentebb említett kárttevő vadak megfékezésére. Ugyanekkor Bandika meghűlt és egész éjszaka köhögött, ami­től a feleségem nem tudott aludni. Mi­után a német nevelőnőt a köhögés nem zavarta, ő költözött be az udvari szo­bába, a feleségem pedig a szalonban vet­tetett magának ágyat. Másnapra kiderült, hogy a német ne­velőnőnek rövid az ágy, tehát úgy pró­bálták a dolgot megoldani, hogy az ágyakat kicserélték, minek következté­ben a zongora csak úgy fért el, hogy az uriszoba ajtaja elé állították. így az uri­­szobába csak a fürdőszobán keresztül lehetett bejárni, ami azért okozott újabb bajokat, mert igy a házitanitónak, aki reggel nyolckor iskolába kiséri a gye­rekeket, olyankor kellett átmenni a szalonon, amikor a kisasszony házirend szerint öltözködött. Ezt eleinte úgy igyekeztek ellensúlyozni, hogy a sza­kácsnő került a házitanitó helyére, mi­után azonban a 'házitanitó nem óhajtott — nagyon érthetően — a cselédszobá­ban aludni, egy hónapos szobát kellett kivenni a házitanitónak a lakásunk kö­zelében. Utamból hazatérve feleségemet ideg­görcsökben találtam, mivel kiderült, hogy a szakácsnő átjárt a házitanitóhozi amiről a gyermekek is tudomást sze­reztek. Első intézkedésem a házitanitó elcsapása volt, akinek helyébe, némi ta­nácskozás után, szobalányt vettünk. A hónaposszobát azért megtartottuk, mi­vel a szobalány egyben varrásmunkák­ra is vállalkozott, amit csak odaát tu­dott elvégezni. Viszont nőmet a kiállott izgalmak ágynak döntötték. Egészségének helyre­állítására a háziorvos nem vállalkozót, mondván, hogy ilyen zajos helyen az lehetetlen. Szanatóriumba szállíttattam. A szanatóriumban módjában volt nyu­godtan áttekinteni a helyzete s mint gyermekeiért aggódó anya magányá­ban arra az eredményre jutott, hogy asszony nélkül elzüllenek a gyerekek. Levelet irt nekem, melyben olykép in­tézkedett, hogy Bandit addig, mig ő meg nem gyógyul (erről pedig intézke­déseinek tanúsága szerint még sokáig nem lehetett szó) helyezzem el Málcsi néniéknél, Pistikét adjam intézetbe, a hatéves Jolánkát pedig igyekezzek férj­­hezadni. Telefonáltam a szanatórium or­mosának, aki odanyiLatkozott, hogy hagyjanak rá mindent és tegyek úgy, a hogy akarja, mert a lélekelemző mód­szer, amivel most gyógykezeli, ezt meg­kívánja. Először Bandikat helyeztem el a ro­konoknál. Csak úgy vált lehetségessé, hogy át kellett adnom vele a nevelőnőt is. Pistiiké igy felügyelet nélkül marad­ván, a házitanitót átalakítottam gyer­­mekkertésznővé, Jolánkát leküldtem vi­dékre. Azonban Málcsi néni összeve­szett a szobaleánnyal s igy a szakácsné eredieti hatáskörét elvesztette és fel­mondással fenyegetődzött, amit azért nem tehetett elfogadni, mert akkor ki főz majd Ede bácsi sógorának, aki időköz­ben beköltözött hozzánk és aki cukor­bajos lévén, csak a Mart föztjéi bírta enni. Nem akarom untatni az olvasót a továbbiakkal. A végleges megoldást most ütöttem nyélbe, némi fejtörés után. Ede bácsi sógora Mariival megmaradt a lakásban. A nevelönőt és a szoba­lányt sikerült elhelyezni egy olasz für­dőhely egyik kényelmes penziójában. Magam giarzonlakást vettem. Itt biin­­hödök most önzésemért, amit feljebb volt szerencsém vázolni. Pusztító viharok Amerikában Itambe város teljesen elpusztult Párisból jelentik: A lapok közük a Newyork Héráidnak azt a jelenté­sét, mely szerint Brazíliában San Paolo környéken borzalmas orkán pusztított. A vihar teljesen rombadöntötte Itambe várost, ahol a romok alól eddig kétszáz halottat és számtalan sebesültet húztak ki. A Chrkago Tribune szerint Kanad;: , n a hóvihar okozott hatal­mas károkat. A Manito tartományban "a gabona­­termelők kára tizenkétmillió dollár­ra rúg. A hóvihar több házat rom­­badöntött, emberéletben azonban nem okozott kárt. A pusztító viharok Amerikában nagy izgalmat keltenek. Sanghai főkormányzója tárgyalásokat kezdett a kantom csapatokkal Anglia elégtételt követel Kína delegátusának népszövetségi beszéde miatt Londonból jelentik: Csao-Hein- ÜSM-nak, Kina népszövetségi dele­gátusának a Népszövetség ülésén )énteken tett nyilatkozata az angol sajtóban még mindig ideges kom­­nentárokra ad alkalmat. A Daily Mail jelentése szerint hivatalos angol körök a hely­zetet rendkívül komolynak tart­ják. Angliát főképpen azért érte megle­­tetésszerüen a kinai delegátus nyi­­atkozata, mert Csao-Hein-Csu há­­•om évvel ezelőtt távozott csak -ondonból, ahol éveken keresztül mit Kina követe és mindenkor a egbarátságosabb érintkezést tartot­­a fenn az angol kormánnyal.­­A Daily Telegraph szokatlanul ■les hangon nyilatkozik a kinai kor­­nánv genfi iegvzékéről és haladék­­alan elégtételt követe' azért a sé­demért. amely a brit vi'ághatal­­nat érte. A lap felveti azt a kérdést, vájjon a történtek után helvet foglalhat-e Kina képviselője a Népszövetségben ugyanannál az asztalnál, ahol Anglia képvise­lője üi. Sanghai-i jelentés szerint Hankau­­tól négyszázötven kilométerre észak­ra Csao-Kia-Kan várost irregufá­­ris kinai csapatok felgyújtották és kifosztották. A csapatok Vu- Pej-Fu parancsnoksága alatt állnak, aki Hankau elvesztése után nagy­részt rablókból toborzott össze Ír­­reguláris csapatokat. A kínaiak egyébként megtámadtak többek közt egy angol missziót is, amely­nek papját feleségével és leányával egviitt fogságba vetették. A Sanghai-i főkortnányzó va­sárnap fegvverszüneti tárgyalá­sokat kezdett a kantoni vörös csapatokkal és a harc az egész déli fronton va­sárnap dél óta szünetel. Ismét lezuhant egy repülőgép a noviszadi repülőtéren Újabb kettős halálos repülőszerencsétlenség Noviszador A gép utasai: egy orosz alezredes és egy bosnyák köz­katona szörnyethaltak Noviszadról jelentik: Még el sincs ímetve a noviszadi repü’őíérről a kis­­ítant országaiba rándvlt repülőcsoport ét halottja: Jugcvlcs Jován alezredes, noviszadi repü'e t parancsnoka és yegován Jenő fő a n; gy, akiket Prá­­ában halálos jepü’őszerencsétlenség ■t, máris újabb kettős halálos repülőkatasz­trófa történt Noviszadon. Hétfőn reggel féltiz órakor Kovánjkov lekszander, ukrán alezredest, a novi­­:a.di repülőtér legrégibb pilótája, Aíu­­írem Achmed Saliovics prizreni mu­­dmán közkatonával, rJci hétfőn szállt :1 legelőször, egy Brandenburg^Daim­­r rendszerű iskolai repülőgépen fel­állt és alig néhány percnyi repülés után százötven méter magasságból tel­jesen függőlegesen nyílegyenesen a földre zuhant. Brandenburg millió darabra tört és repülőgépből csak törmelékek marad­­.k meg. A roncsok alatt holtan hevert a re­pülőgép két utasa, a jugoszláv avia­tika két legújabb vértanúja. A repülőtéren akkor vontattak ki egy repülőgépet, amelyen Pintér hadnagy akart Szarajevóba repülni. Ennek a re­pülőgépnek utasai és a repülőtéren fog­lalatoskodó tisztek és katonák futva ro­hantak a legújabb katasztrófa szinteré­re. Azonnal kihúzták az áldozatokat a roncsok aló!, nyomban orvosi segítség érkezett, de már nem lehetett segíteni. Tomics Miodirág őrnagy, a repülőtér parancsnoka azonnal a helyszínen ter­mett. Perceken belül vöröskeresztesautó robogott elő és abba helyezték Kovánj­kov alezredest és melléje tették Szali­­jovics közkatonát, akiknek holttestét a kórház halottaskamrájába vitték. A repülőtéren a szerencsétlenség óriási konsternációt okozott, annál is inkább, mert rejtéllyel állnak szemben és ezidö­­szerint még a szakértők sem tudják megmondani, hogy a szerencsétlen­séget mi okozta Csak találgatásokra vannak utalva. Vagy szivszélhödés, esetleg múló rosszullét lepte meg a pilótát, vagy Saliovics Mu­haréin Achmed közkatona, aki először szánt fel életében, elszédült a nagy gyor­saságtál és múltán az iskolagép két kor­mánykerékkel volt felszerelve és a ka­tona nem volt a repülőgéphez szijjazva, a sebességtől a kormánykerékre esett ami által a pilótának lehetetlenné vált a további kormányzás. A halálgép a noviszadi repülőtér mű­helyében készült és száznyolcvan lóerős Daimler motorral volt felszerelve. Az eddigi Brandenburg-tipusu gépeknél az volt a hiba, hogy a nehezék túlságosan a gép elejére vök helyezve és igy a Bradenburgok majdnem minden eset­ben előrezuhantak. Ezt akarták a repülő­téri gyári konstruktőrjei kiküszöbölni és lehetővé akarták tenni, hogy az uj rend­szerű Brandenburgok kis gáz mellett is vízszintesen a levegőben maradhassa­nak. E célbói • a gép nehezékét jobban megosztották és azt áthelyezték a gép hátsó részére. Ezt az uj rendszerű gépet elsőnek Bajdák Leonid főhadnagy, a szeptem­ber 6-iki repülőverseny győztese pró­bálta ki. Kívüle még Burkus hadnagy és Petrovics Voja hadnagyok szálltak fel vele és hétfőre volt a Brandenburg ne­gyedik próbautja kijelölve. Kovánjkov alezredes Kovánjkov Szer-* gije orosz mérnöknek, a leghíresebb orosz repülőkonstruktőrnek a fia. Ko­­vanjkov Szergije volt az első orosz pi­lóta, aki balfonfelszállást eszközölt. A fia pedig az orosz hadsereg ilegbáfcrabb pilótája volt, aki az orosz-japán hábo­rúban és a világháborúban számos bra­vúros repüléséért az összes elérhető ki­tüntetéseket megszerezte. Száznál több­ször repült az ellenséges vonal felett és tizenhat ellenséges repülőgépet teritett le. Felesége, aki előkelő orosz arisz­tokrata-családból származik, czjdőszerint Novi-Pazárban üdül. Muharem Achmed Saliovics szintén nős és két gyermeke van. Leánysoffor férfiruhában Ejfv noviszadi nriieány férfirnha viselésére kért engedélyt, mert soffőr akar lenni Noviszadról jelentik: A novisžadi rendőrkapitányságon hétfőn reggel egy nő felkereste Rákics Radenkó rendőrfő­kapitányhelyettest, akinek előadta, hogy Szlankamenác Ácának hívják és enge­délyt kért arra, hogy férfi ruhában jár­hasson, mert soflőri állást szeretne vál­lalni. Elmondta még, hogy több helyeit keresett állást, de seholsem akarták sof­­főrnek alkalmazni. Mindenütt azt mond­ták, hogy női sofíőrt nem vesznek fel. A rendőrfőapitányhelyettest nagyon; meglepte a különös kérés és faggatni kezdte Szlankamenác Ácát előéletére vo­natkozólag. Ekkor azután kiderült, hogy a férfi-jelölt asszonynak olyan kalandos múltja van, amilyennel kevés férfi dicse­kedhet. Szlankamenác Áca Rákics főkapitány­helyettes kérdésére elmondotta, hogy Szlankamenác Qyókó volt noviszadi vendéglős leánya. A háború kitörései előtt férjhez ment Radak Steván bács­­kapalánkai kereskedőhöz. Férjével azonban csak hat hónapig élt, mert a há­ború kitörése után a férje megszökött a katonai szolgálat elöl. öt bántotta férje gyávasága és mint nő katonaszolgálatra jelentkezett. A petrovaradini várparancs­noksághoz ment, ahol kívánságára kato­naruhába öltöztették és mint trénkocsist beosztottak a csapatokhoz. Hat hónapi szolgálat után tizedessé léptették elő. Majd átszökött a szerb hadsereghez, ahol dobrovóljáéként szolgált. Utóbb ko­­mitácsi lett és egy ízben meg is sebesült.. A háború után vissztért Noviszadra,’ majd Beogradban megszerezte a soffőr- Vizsgát. Végül elmondotta még, hogy. két gyermeke volt, ikrek, de meghaltak, azonkívül verseket is ir Vukics Szimä gyermeklapjának. A rendőrfőkapitányhelyettes megadta az engedélyt Szlankamcnái Ácának, hogy férfi ruhában járhasson .és sőifőr-; állást vállalhasson. Ha állás* kap* frFlész az első női soffőr Noviszadoif s az is férfi nahát «sei

Next

/
Oldalképek
Tartalom