Bácsmegyei Napló, 1926. szeptember (27. évfolyam, 241-270. szám)
1926-09-19 / 259. szám
18. oldal. SAKK —-aa—— Az asthetikus erő a sakkban Néhány részlet dr. Lasker most megjelent tankönyvéből Az ästhetikai hatást a sakkban főképpen egy tett (Leistung) kelti fel. Csak ahol a figurák valamit véghez visznek, ami mint tett ötlik a néző szemébe, állhat be az ästhetikai értékelés. Lehet ez a tett matt adása, vagy meggátlása, vagy nyilatkozhat más formában, sőt lehet ez kétségbeesett küzdelem a megsemmisítő túlerővel szemben. A nézőnek nem kell mesternek lennie, csak fantáziára van szüksége, hogy bele tudja magát élni a lejátszódó drámába és képes legyen konstatálni, hogy a húzás mit akar és mit eredményez. A mester megkeresi a lépést, a nézőnek csak meg kell értenie. Képzeljünk el egy egyszerű esetet. Mesét hallgatunk végig. Dávid, aki nem nagyobb nálunk, parittyájával legyőzi az óriás Qoliathot. Ha Dávid az óriás közelébe menne — nagyon jól tudjuk — a brutális érő megenné az ellenfelét, mirt a sárkány a bárányt. De az érthetetlen megtörténik és a brutális erőt legyőz) a szellemi erő. Ez nagyon tetszik nekünk. Ha a széliért) az anyag felett győz, akkor el vagyunk ragadtatva. A brutális erőt a sakkban az anyag és a figurák erős állása és lendülete képezi. Ha ezt legyőzi a kevesebb anyag lépésekkel, melyek inkább gyengeséget, mint erőt árulnak el és hamarabb vereséget, mint győzelmet hirdetnek, még pedig a lépésekben rejlő szellem által, váratlan és ellentmondó alakba burkolt eszmével, akkor el vagyunk ragadtatva. Morphy Páltól Világos indul és 2. iepesben mattot ad. Nehéz feladatot kaptunk. Már az egyszerű nyerés sem könnyű, de a feladat megkívánja, hogy a mattot nem több, mint két lépésben adjuk. A feladat olyan, mint egy brutális ellenfél. És a megoldás?! Nem hangzatos erő lépés, pl. sakkot jelentés, vagy ütés. A legerősebb bábu áldozatra ajánlja fel magát: Bhl— hő. És mégis igaz. A majdnem értelmetlennek látszó lépés megoldja a nehéz feladatot, egyedül az oldja meg. Térjünk vissza Dávid és Goliath meséjéhez. Ha azt a befejezést fűztük volna hozzá, hogy Goliath nem halt meg, az egész csak színjátszás volt, mit csak a hadsereg fellelkesitésére terveitek ki, úgy minden szimpátiánk a félrevezetett hadsereggel lenne és mesénk Dávidjában többé nem bíznánk. Ilyen az az érzés is, amit egy sakk állás vált ki bennünk. Azt a benyomást kell keltenie, hogy valóságos igyekezetből származik és a folytatás még erősítse ezt a benyomást, különben nem köti le figyelmünket, vagy komikusnak fogjuk találni. A következő állás tudatosan komikumra törekszik. abcdef g h Világos indtii, hány lépésben kap matter ' ) BÁCSMEGYEI NAPLÓ _________________.1920. szeptember 19. Már a kérdőjel is ellentéte a szokásos komolyságnak. Sötétnek nevetségesen hangsúlyozott túlereje van a nyeréshez. Azonkívül a világos király e ciklonszerü erők közepén áll. A harcba csak két huszárját viheti. Csakhogy a sötét király ügyetlenül áll. Valahol biztos és kényelmes otthont fog keresni. 1. He5—g4+ Kf6—e7 2. Hg3—Í5+ Ke7—d7 3. Hg4—e5+ Kd7—c8 4. Hf5—e7+ Kc8—b8 5. He5—d7+ Kb8—a7 6. He7—c8+ Ka7—a6 7. Hd7—b84-Ka6—b5 8. Hc8—a7+ Kb5—b4 9. Hb8—a6+ Kb4—c3 10. Ha7—b5+. Kc3—d3 11. Ha6—b4+ Kd3—e2 12. Hb5—c3+ Ke2—f2 13. Hb4—d3+ Kf2-g3 14. Hc3—e4+ Kg3—g4 15. Hd3—e5+ Kg4—f5 16. He4—g3+ Kf5—f6 17. He5—g4+ ad inf. A sakkfigurák szókincse nem oly szegény, mint.azt valaki gondolná. A nagyravágyás valamit véghezvinni — düh annak megakadályozása miatt — kétségbeesés egy ártatlanul ért csapás miatt — öröm a szerencsés véletlen — gúny az ellenfélnek, kinek eláílja az útját — gyűlölet annak, aki a királyt fenyegeti és még inkább annak, aki azt leköti — egy .káromlás az ellenséges figurára, mely őt 'kissé genirozza. Egy mosoly, amint kikerüli a csapdát — sőt Berlin, szeptember hó. Rémes elgondolni, hogy mi lenne, ha a németek megnyerték volna a világháborút. így se lehet velük bírni. A hazafias önérzet, ahogy túlteng ezekben a germánokban, egyszerűen elviselhetetlen. Ha megnyernek egy nemzetközi futballmérkőzést, megőrülnek bele, húsz millió embernek taktusra ragyog az arca és1 a szemek szinte szétüvöltik a világba: — Hiába, mi németek... Egy darabig ez egészen kedves. Mondjuk két hónapig. Két hónapig aztán mulatni lehet rajta. Most már dühöngök és az egész fronton drukkolok ellenük. A német sovinisztáknak megvan az az utálatos szokása, ami különben, hogy őszinték legyünk, a magyarokat is jellemzi. hogy mindenkit, aki valamilyen Világviszonylatban is kitűnő eredményt elér, rögtön lefoglalnak maguknak. Amikor Ederle kisasszony rekordidő alatt átúszta a calaisi csatornát, a német sajtó rögtön kinevezte az amerikai misszt németnek, azon a címen, hogy a nagypapája járt valaha Hamburgban. Három hétig veszettül ünnepelték, egészen addig, amig Vierkötter német bajnok — akit rögtön leküldték, hogy döntse meg őnagysága rekordját — csakugyan áf nem verekedte magát a hullámokon két órával gyorsabban. Azóta senki sem beszél többé a kövér Trudéról. Visszaadták rögtön Amerikának. Két nappal ezelőtt Pálmai Ilkának valami romániai kalandjáról volt szó a berlini lapokban. Mind úgy irt róla, hogy »az ismert berlini szubrett« és »a kitűnő német énekesnő.« Egyetlen enyhítő körülmény, hogy emellett a vad sovinizmus mellett nem gyűlölik az idegeneket. Sőt. Fél siker Berlinben idegennek lenni. Tudják magukról, hogy milyen tehetségtelenek és ! örülnek, ha idegent látnak, akitől tanulni lehet. * A berlini magyarok viszont Lilian ! Gish-ről sütötték ki, hogy magyar. Ají Utólag Kis Juliskának hívják, budai lány j és évekig élt Bécsben. Két magyar színész szavát adta rá, hogy személyesen j ismeri. * j Tizennégy hazafias film fut ezidősze- I rint a berlini mozikban. Ezek közül ki! lencben személyesen fellép Nagy Frigyes. Minden filmgyár Nagy Frigyesen akar meggazdagodni. Egyik film roszj szabb, mint a másik, de a dobpergés I mellett előadott katonai felvonulásoknak [kápráztató sikerük van. I Ahogy, amerikai filmet nem lehet egy bon mont, mint a következő példa mutatja. S mert a táblán sok alteur van. a sakkjátszás színpada gazdag repertoire feiett rendelkezik. Comte de Villenenf A főszereplők kétségtelenül a hő és a 3 gyalogok 1. hő—h7 vészit, mert következik 1. Ph2—e5 (a futó gúnyosan nevet) 2. Ke4Xe5, a3—a2. A helyes megoldás a következő: 1. Haő—b4 Kb3Xb4 2. hő—h7 Fh2—e5 (a futó mosolyog) 3. Ke4Xe5 a3—a2 4. Fh4—el+ Kb4—b3 5. Fel—c3 (a futó nevet) Kb3Xc3 6. h7—h8V a2—alV boxolás nélkül elképzelni, úgy nem exisztál német film gránátosok nélkül. Nem lehet moziba járni. A potsdami kastély már a könyökömön nő ki. Trattararattararattararam! # Megjött az első amerikai filmsláger, »unser Lubitsch« rendezte, Wilde Oszkár hires darabja, a »Lady Windermere legyezője«. Nem olyan jó, mint Lubitsch előző amerikai filmjei, de még mindig toronymagasan áll a többi rendezők alkotásai közt. Játszik benne egy öregecske amerikai színésznő, Irene Riche, egy drága. * A német filmgyártás idei slágere a Faust-film lesz. A sajtó számára már bemutatták féligkészen, illetőleg csak a feliratok hiányoztak belőle. Grandiózusán unalmas. Vagy, mondjuk, unalmasan grandiózus. A feliratokkal egyébként egy kis baj van. Az Ufa-gyár flancból Gerhardt Hauptmannt kérte fel a feliratok megszövegezésére. A film szerzője, egy fiatal német iró, aki meg van sértve, hogy az ő feliratait mellőzték, most a lapokban tiltakozik az ellen, hogy az ősz költő, aki sose jár moziba, elrontsa a feliratokkal az ő filmjét. Elmondja, hogy Hauptmann még nincs kész egészen a feliratokkal, de máris hétszáz verssort nyújtott át a rendezőnek. Esetleg elő lehetne adni ezt a Haptmann-féle Faustot — képek nélkül.-#■ A »Takácsok« szerzőjének bemutattak a foyerban. Amikor megtudta, hogy magyar vagyok, megkérdezte, hogy ismerek-e egy Rakovszky nevű urat, aki a háború előtt képviselő volt? Megmondtam, hogy ilyen kettő is van, az egyik most miniszter. — Szóval egy ilyen nevű képviselővel — folytatta Hauptmann — együtt utaztam tizenhárom-tizennégy éve Münchenből Bécsbe. Az utón összebarátkoztunk, elbeszélgettünk, nagyon kedves ember volt. A kiszállásnál kezét nyújtotta és bemutatkozott: »Rakovszky«. Én is megmondtam a nevemet. »Hauptmann? — kérdezte a magyar ur — ejnye, ezt a nevet már hallottam valahol?« £ Itt járt látogatóban Párisból a hires Mistinguette. A nagy francia revü-sztárt megrohanták a fényképészek és mozioperatőrök, egyik moziban a Heti Híradó keretén belül vetítettek róla huszharminc métert, amint beszélget Hauptmannal. be teszi a lábát, úgy hogy a combjából kilátszik egy darab. A mozipublikum —• elkezdett pisszegni és fütyülni. Az erkölcstelen Berlin. De lehet, hogy az öreg Hauptmann erényét féltették. # Politika? Nem érdekel itt senkit. Severing porosz belügyminisztert támadják a reakciós lapok minden lehetséges ürüggyel. Ez a fiatal szocialista ugyanis kijelentette három évvel ezelőtt, hogy amig ő miniszter, addig nem lesz puccs. És ezt az Ígéretét meg is tartja. A porosz rendőrséget, amennyire csak lehetett, megtisztította a jobboldali elemektől és állandóan résen van minden felforgató törekvéssel szemben. Az ellene folytatott kampány egyenesen az életére utazik, Severing ugyanis gyógyíthatatlan beteg és a jobboldal azt reméli, hogy a támadások előbb-utóbb felőrlik idegeit, mint ahogy felőrölték Ebert-ét. Harcmodorukra jellemző, hogy legutóbb már egyik horogkeresztes lap — Severing legélesebb ellenfele — is állást foglalt az ellen, hogy a politikai ellenfelet személyes és családi becsületében támadják. * Naponta kisiklik egy-két vonat Németországban. A vasutigazgatóság mindent merénylőkre fog. Vannak ilyen merénylők? Lehet. Én nem hiszek boszorkányokban. óvatos ember mindenesetre repülőgépen utazik. * A színházak már megnyíltak és éppoly rosszak, mint a múlt szezonban. Nem nehéz megjósolni, hogy rosszul fognak menni. Revü több van, mint hazafias film. Van »Haller-revü«, »Singerrevü«, »Von Mund zu Mund«, »An und aus«, »Berlin ohne Hemd« és a Theater des Westens nagy slágere: »Der Zug nach dem Westen«. Ezt megnéztem. Rossz. Nem fogja elkerülni a vonatok közös sorsát. Két hét múlva biztos kisiklik. S. K. Szerkesztői üzenetek K. C. Bridgeport. A kopaszok klubjának közelebbi címét nem tudjuk. 5z. E. Snbotica. A sakk-autornata főrésze egy bő ruhába öltöztetett embernágyságu bábu, amely egy láda előtt ül. A bábut, aki az előtte levő sakktáblán a jelentkező ellenféllel játszik, belülről, vagy más mechanikus utón mozgatják. Az első és leghíresebb sakk-automatát Kempelen Farkas készítette. A törököt ábrázoló bábu valamennyi ellenfelét megverte. Bár a gépezet belsejét játék előtt a közönségnek megmutatták, mégis biztosra vehető, hogy a játékot egy, az asztalban ügyesen elhelyezett kistermetű sakk-mester, Murray vagy Lewis vezette. Radioamateur. A rádiólámpák fűtéséhez a világítási hálózatból vett áramot használni még letransformálás utján sem lehet, hacsak nem iktat közbe egy. a rádiószaküzletekbea kapható olyan szerkezetet, mely u hálózati váltakozóáramot nemcsak ietransformálja. hanem egyúttal egvenárarnositia is. B. F. Zagreb. 1. A »Segítség« című regényt Szabó Dezső írta. 2. A kérdezett könyvet a Bacsmegyei Napló könvvosztályánál megrendelheti. Rendes olvasó. Múlt vasárnap tévedésből közöltük, hogy Szuboticán cserkészleán.v egyesület nincs. Tudomásunkra jutott, hogy ilyen egyesület Szuboticán már egy éve működik. Címe: Cernoviéeva ul. 4. H. Gv. Mali-Idios. Ha a lania jó és összeköttetéssel eljut 30-ig. akkor az 90. ha vannak!a van is az elleniéinek. In loco. Ennyi adat után nem tudjuk feltalálni. Szíveskedtek több adatot rendelkezésünkre bocsáitani. akktr megpróbáljuk felkutatni. T. A. Veprovác. Jugoszláviában Zagrebban van zeneakadémia. Tordal előfizető. Az maros nem köteles cimtáblát kiakasztani. A cirntábla után falun nincs adó. Szubotica város zagrebi mintára megszavazta a cirntáblaadót. A képen Mistinguette leg és keresztE. ö. Bresztovác. A szuboticai zsidó kórházban valluskülőnbséiz. nélkül, min-7. Ke5—f4+ és nyer. Berlinben minden Másféltucat hazafias film megy a mozikban — Miért siklónak ki a vonatok ? — Mistinguette és Gerhardt Hauptmann