Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)

1926-08-07 / 215. szám

1926 augusztus 7. _________ . SACSMEGYE! NAPIG h ír e k '•M @ 13 A nagy művész pihen A nagy művészt már régideje várták, de csak a levelei jöttek. Olvashatatlan szörnyűségek voltak ezek, a sváb ko­ponyák igyekezettel szuszogtak fölöt­tük és nagyokat sikkantottak minden megértett mondatra. Szobrokat alkotott egyébként a művész a sváb falu dicső szülötte, de emlékezet óta csak egy­szer volt odahaza, mikor egyik faragott képét vitték le, amit a pap unszolására készített fehér márványból. Keserű arcú szent remete, ott űzte busán kon­­templációit az egyik borongós szöglet­ben, nagyon háttal a falnak, szinte félős szégyenkezéssel, hogy jaj, észre ne ve­gyenek valamit. Mert meztelen volt és nyakas alkotója csak a bárónő hosszas rábeszélésére gördített a remete tér­deplő alakja elé örülbelül köldölig érő követ zsámolynak és egy kicsit spa­nyolfalnak is, de már hátulról nem en­gedte körül födözni semeddig. így a sa­rokban küldték a remetét ministrálni, egy gyenge alkotásu nőszent oldalára bár igazán nem ötlött föl rajta semmi ingerlő a hús gonoszságából, mert lába, háta, mindene nagyon sovány volt és olyan ráncos, mint az arca. De büszkék voltak rá, Ugyanúgy a művészre Ms és örömmel veték a hirt, hogy a nagy ember lejön és a falujában piheni ki az alkotás fáradalmait. * Főleg Kolb urat, a tanítót izgatta ez. Kolb mester művészeteket tanulmányo­zott, ebből állandó észleietek sarjadtak, amiket nem győztek visszautasítani a folyóiratok épen a művészet nevében. Akart valami ünepies fogadtatást is ki­gondolni a falu nagy fiának, de ezt a művész letiltotta. Ellenben bőven kö­zölte egyéb kikötéseit. Nevezetesen,,' bogy a szoba négyablakos legyen, az ablakok közül három függönyös, mert nem szereti a világosságot. A konyhai ablak szintén redőnnyel, könyv nem fog kelleni, dívány kell, ha lehet kettő is. És ha a kibérelt helyiségben esetleg megvolna Praxitelles görög szobrász arcképe, azt haladéktalanul ki kell dobni. * Hat levélen keresztül ment az igy, az utolsóhoz, amelyben megérkezhetőségé­­nek közép idejét is jelezte a művész, még egy merev utasítás fűződött. Hogy állítsanak a konyhába két közepes hor­dót, csappal, de ne legyenek dohosak. A többi az ö gondja. A hordókat takar­ják be piros pokróccal. * A nagy művész éjjel érkezett s teen­dői közé tartozott észre se venni, hogy művészi pihenése jobban érdekli a sváb sziveket, ámint másokat akár a tevé­kenysége. Kolb ur a harmadik este is önmarcangoló tűnődésekben izzadt. — Talán hódoló látogatásunkat vár­ja — mondta és a rendelkezésére álló kiváncsiakból kilenctagú mindenre el­szánt küldöttséget szervezett hirtele­­nében. Szivdobogva indultak este hétkor a művész lakása felé, félve is az esetleges természetfölötti látványtól.. De ez nem következett be. A nagy művészt ott ta­lálták a piros pokróccal leteritett hordók előtt egy kis sámlin. Poharat szoronga­tott, nagyon komolyan nézett rájuk, jobb kezével hallgatást intett, mintha figyelmeztetné őket, hogy: de most mi következik ám! Kolb urnák az állát ci­rógatta meg. a többin csak a kabátgom­­bogat olvasta össze. Aztán mindenkinek töltött és rásercintett cgv nem is diva­tos nótára szörnyű hamisan. A bor csá­bítóan jó volt. de az óriási csalódás na­gyon megícküdíe a küldöttség szivét. Észrevétlenül kisommrdáltak, elől ismét K^-h ur. urán:' a többi Nagyon szegyei­tek magukat, az utcán se tudtak szólni. Lógó fejjel, hallgatagon bandukoltak egymás mellett a holdvilágban. Berényi János — Pasics Montecarlóba utazik. Beo­gradból jelentik: Pasics hozzátartozói köréből vett értesülés szerint, a radiká­lis-párt elnöke hétfőn elhagyja Karls­­badot és Montekarlóba utazik. Az uta­zást sietteti, hogy Karlsbadban állandó­an hűvös, rossz idő van és a francia Ri­viéra kiimája jótékony halast fog tenni az ősz államférfi egészségi állapotára.-- Befejeződött a beogradi tanító­kongresszus. Beogradból jelentik: A szerbiai és vajdasági tanítók beogradi kongresszusát pénteken fejezték be. A kongresszus három napig tartott. — Áthelyezett főszolgabíró. Beograd­ból jelentik: A belügyminiszter Lallo­­sevics István kulai főszolgabírót Nova­­kanizsára helyezte át. — Újabb havazás Olaszországban. Rómából jelentik: Olaszországban a rossz időjárás változatlanul tovább tart. A veronai hegyekben ismét havazott, Mantua és Piacsenza környékén zivatar és jégeső pusztított. Livornóban a vil­lámcsapás egy embert megölt, egy má­sikat pedig súlyosan megsebesített. — Egy budapesti nagyiparos öngyil­kossága Bécsben. BécsbS! jelentik: Ho­nig Jenő harmincnégy éves budapesti nagyiparos a bécsi Grand Hotelben le­vő lakásán veronállal megmérgezte ma­gát. Klinikára szállították, ahol a halál­lal vivődik. — Világvallás bevezetését javasolja az eszperantó kongresszus. Londonból jelentik: Edingbourghban most van fo­lyamatban a nemzetközi eszperantó kon­gresszus, amelyen Sishanira japán egye­temi tanár uj világvallás bevezetését ajánlotta. A világvallásnak Comuto len­ne a neve. A japán kiküldött előadta, hogy Ázsiában már több mint egymil­lió hive van az uj világvallásnak, amely­nek a nyelve az eszperantó lenne. — Koreában hetvenöt áldozata van az árviznek. Londonból jelentik: Koreá­ban a megáradt folyók hatalmas terüle­teket öntöttek ell Az árvíznek az eddi­gi jelentések szerint hetvenöt halottja van. — A rák elleni küzdelem újabb áldo­zata. Párisból jelentik: A rák elleni küzdelemnek újabb áldozata van. Anton Danne orvos, aki már évek óta kísér­letezett a rák betegség radiológiai le­küzdésével, negyvenegy éves korában meghalt. A kiváló tudóst a rádió-suga­rak ölték meg. — Vasúti összeütközés Lengyelor­szágban negyvenhárom sebesülttel. Varsóból jelentik: Rzezow mellett vasúti összeütközés történt, amelynek negy­venhárom sebesültje van. Egy személy­­vonat ütközött össze egy tehervonattal és a két vonatnak csaknem valamennyi kocsija pozdorjává zúzódott. Mind a két. vonat mozdonyvezetőjét letartóztat­ták. Szabadlábrahelyezések elévülés miatt. Noviszadról jelentik: Petrovics György, pasicsevói cigány 1920-ban a temerini vásáron csalást követett el és megszökött. Most, hat évvel később visszatért Noviszadra, mire letartóztat­ták. A noviszadi vizsgálóbiró szabad­­lábrahelyezte, mert bűne elévült. — Ha-, sonkaképpen szabadlábrahelyezte a vizs­gálóbiró Fiilöp János noviszadi keres­kedősegédet, aki hat évvel ezelőtt több betörést követett el és Magyarországra szökött. Fiilöp is visszatért Jugoszlá­viába, Noviszadon letartóztatták, átki­­sérték az ügyészséghez, de a vizsgáló­bíró elévülés miatt szabadlábrahelyezte. — Magyar katonaijuk üdvözlete Péi­­szerbiából. Délszerbiában katonáskodó bácskai és hánát' mno-var f'nk a Bác*­­megyei Napló uti-ín ViUmv üdvözletüket rokonaiknak és ismerőseiknek. A levelet. a következő katona-íiu írták alá: La­dányi Antal. Csányi Sándor, Takács János. Sárkánv István. Dózsa István, Palágvi Vmce. D'czó Sándor, Bankó József Pike József. Császár József, Cifra János, Kiss Sándor, Huberth Já­nos, Csánvi Antal. Rózsa Dezső. Szől- VH Péter. Balogh Pál. Rózsa Elés, Mészáros Antal Karcsa-Tfiré Lajos. Törgyék István. Márton János. Szebenyi Mihály, Császár Dezső, Püspök Mátyás, Sebők György, Blazsek Antal. — Jegy nélkül utazott. Noviszadi ót jelentik: A noviszadi pályaudvaron a vasúti személyzet átadta a vasúti rend­őrségnek Márics Lyubomir kragujeváci mészárost és Szárámándics Bozsidár szarajevói cimfestőt, akik Szuboticáról jegy nélkül utaztak Noviszadra. Márics­­ról kiderült, hogy 1922-ben Beogradban, mint a Csisztofolusz-Testvérek-cég se­gédje ötezer dinárt lopott és megszö­kött. Azóta körözik. A rendőrség Mári­­csot Beogradba szállította. — A vonaton elfogott zsebmetszö. Noviszadról jelentik: Gájin Koszta no­viszadi detektív csütörtök éjjel Novi­szadra utazott és egy harmadosztályú kocsiban észrevett két jólismert zseb­metszőt, Gibicz Istvánt és Sztojkov Jó­zsefet, akiket már régóta keres a novi­szadi rendőrség. A detektív azonban csak Sztojkovot tudta elfogni, mert a másik megszökött. Sztojkov ellen a no­viszadi rendőrség megindította az el­járást. — Két havi fogház egy újságcikkért. Noviszadról jelentik: A noviszadi tábla pénteken tárgyalta Csuka Jánosnak, a szuboticai Hírlap munkatársának sajtó­perét. A szuboticai törvényszéken, Csu­kát, a »Nem félünk főkapitány ur« ci­­mü cikkért négy havi fogházra ítélte, a tábla a büntetést most két havi fog­házra szállította le. Az Ítélet ellen úgy a vádlott, mint az ügyész semmiségi panaszt jelentett be. — Elfogott cigánykaraván. Noviszad­ról jelentik: A rumenkai csendörség — mint közöltük — értesítette a noviszadi rendőrséget, hogy egy cigánykaraván, amelyet a rumenkai téglagyárnál tör­tént betöréssel gyanúsítanak, Noviszad felé menekült. A cigánykaraván csütör­tökön meg is érkezett Noviszad elé, de amikor a vámháznál feltartóztatták és a rendőrségért telefonáltak, mielőtt meg­akadályozhatták volna, elmenekültek. A cigányok valamivel később a Temerini­­uccai kapunál akartak a városba jutni Itt már rendőr tartóztatta fel őket. de amíg az segítségért telefonált, a reájuk ügyelő vámszedőt az árokba lökték és elmenekültek. Slankainenácz Jócó rend­őrbiztos több rendőrrel autón Szrbob­­ránig üldözte a menekülőket, akiknek azonban nyoma veszett. A cigányok csü­törtök reggel újra megkísérelték a vá­rosba való bejutást, de a már akkor ér­tesített tanyai lovasrendőrség bekerí­tette a két kocsit és a bennük ülő öt cigányasszonyt és több apró gyereket bekísérték a rendőrségre. Megállapítot­ták, hogy a banda férfitagjai, akik még csütörtökön a menekülők kocsiján "ol­­tak, péntekre eltűntek és csak az asz­­szonyokat és gyerekeket küldték be No­viszadra. Az elfogott öt cigányasszony mind egy család tagjai, mind az öten a Kovács-családhoz tartoznak. A rend­őrség átadta őket a rumenkai csendőr­ségnek. — Eszterházy gróf, aki maga kéri gyám alá helyezését. Budapestről jelen­tik: Gróf Eszterházy Ferenc tatai föld­birtokost a győri törvényszék saját ké­relmére gondnokság alá helyezte. A harminc éves Eszterházy gróf a hu­szonhatezer holdas tatai földbirtok tu­lajdonosa a törvényszékhez intézett be­adványában hivatkozott arra. hogy az év nagyrészében külföldön tartózkodik és igy nincs alkalma arra, hogy birto­kának gondozásává! foglalkozzék és ezért kérte hogy feleségét Zichy Mária Henrietta grófnőt rendelje ki a törvény­szék gondnokul. — Becskerek város köz,, , .»ése. Becs­kerekről jelentik: Becskerek város ki­szélesített tanácsa vasárrnf,. rendkívüli közgyűlést tart, amelyen az árvízkáro­sultak segélyezéséről fognak határozni. A városi tanács kétszázezer dinárt fog javasolni a közgyűlésnek, az árvízkáro­sultak segélyezésére. — Nobile ezredesnek átnyújtották Róma díszpolgári oklevelét. Rómából jelentik: Nobile ezredesnek és társainak ünneplése most már harmadik napja tart. A Norge utasait csütörtökön Mus­solini miniszterelnök látta vendégül a szokásos ceremóniák nélkül. Nobile ez­redesnek pénteken adták át Róma város díszpolgári oklevelét. — Interpelláció a szuboticai vasut­­igazgatóság működése ügyében. Beo­gradból jelentik: Gnyátics Koszta ra­dikális-párti képviselő a napokban in­terpellációt intézett a közlekedésügyi miniszterhez a Jadrino szarajevói ía­­megmunkáló-cég és a szuboticai vasut­­igazgatóság között kötött szerződés ügyében. Gnyátics képviselő előadja az interpellációban, hogy a szuboticai vas­­utigazgatóság néhány évvel ezelőtt szerződést kötött a Jadrino-eéggel, mely szerint a cég hat és fél millió di­nár értékű megmunkált faanyagot kö­teles szállítani a szuboticai vasutigaz­­gatóságnak. Közbeszéd tárgya, hogy a szerződés teljesítésénél' bizonyos sza­bálytalanságok történtek és az anya­got a cég, habár teljes összegben ki van már fizetve, a mai napig sem szállította le. Gnyátics képviselő követeli, hogy a közlekedésügyi miniszter indítson szi­gorú vizsgálatot az ügyben és ha mindaz igaz, amit beszélnek, a felelős személyek ellen tegye meg a bűnvádi feljelentést. — Féltékenységből megszurkálta ave­­télytársnöjét egy szuboticai leány. Dut­ka Annus szuboticai leány pénteken este késsel támadt Baksa Ételre, akit három hélyen megszűrt. A sebesült Baksa Etelt a mentők a közkórházba szállították. A veszekedésre az . adott okot, hogy Dutka Annus és Baksa- Étel egy férfit szeret­tek. A harcias vetélytársnő ellen meg­indult az eljárás. — Lefokozzák Gajda tábornokot? Prágából jelentik: Gajda tábornok ügyé­ben péntek délután minisztertanács volt. A minisztertanácson arról folyt vita, hogy lefokozzák-e Gajda tábornokot, vagy pedig adjanak neki módot arra, hogy kilépjen a csehszlovák hadsereg­ből. A kommunisták lapja' annak a véle­ménynek ad kifejezést, hogy a parla­ment kompromisszumos megoldást fog találni és nyugdíjazza Gajda tábornokot, aki a tasiszta mozgalom élére fog állni. — Indiai maharadzsák hajózási válla­latot alapítanak. Bombáiból jelentik: Több indiai maharadzsa hajózási társa­ság alapítását határozta el. A vállalko­zás élén a barrovai maharadzsa áll, aki egy már meglévő indiai hajózási válla­latot akar megvásárolni. Ez az uj hajó­zási társaság elvben kizárna minden an­gol hivaalnokot. — Letartóztatott tolvaj. Noviszadról jelentik: Gábert János sajkásszentiváni földmives pénteken följelentést tett a rendőrségen, hogy egy kocsmában ivott, majd ott elaludt, miközben valaki ellop­ta néhány száz dinárt tartalmazó pénz­tárcáját. A rendőrség a tettest Begecs­­ki Mita noviszadi büntetett előéletű ke­­reskedősegéd személyében kinyomozta és letartóztatta. Begecskit átadták az — Újságírók világkonferenciája. 'Géni­ből jelentik: A Népszövetség tanácsa elvben elhatározta, hogy a sajtó kikül­­ödeinek általános konferenciáját szer­vizi meg Géniben. A konferencia célja a világsajtót érdeklő technikai és jogi kérdések tanulmányozása. Genfben au­gusztus 18-án a távirati ügynökségek előkészítő összejövetelt tartanak, amely­re Vanderveldc javaslatára a Népszövet­ség tanácsa a következő államok sajtó­­ügynökségeit hívta meg: Németország, Angolország, Brazília. Amerikai Egye­sült-Államok (az »Egyesített Sajtó«), Franciaország (Havas és Rádió), Olasz­ország (Stcfani), Japán, Oroszország, Jugoszlávia (Avaia ügynökség). Svédor­­,szig és,Svájc, nr.«.,. -r, ügyészségnek. — Megnyitották az egyetemet végr zett nők nemzetközi kongresszusát. Am­szterdamból jelentik: Az egyetemet vég­zett nők nemzetközi kongresszusát teg­nap nyitották meg. A kongresszuson több mint négyszáz kiküldött vesz részt. Ez alkalommal először képviseltette ma­gát Magyarország is. — A románok vagonokat kérnek köl­csön Magyarországtól és Csehszlová­kiától. Bukarestből jelentik, hogy a ro­mán kormány tárgyalásokat indított meg Prágában és Budapesten, hogy a román államvasutaknak az aratási idény­re nagyobbszámu tehervagont engedje-

Next

/
Oldalképek
Tartalom