Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)

1926-08-03 / 211. szám

4. oldal. BÄCSMEUYE! NAPLÖ 1926. augusztus 3. Hétfőn délután kicserélték a politikai foglyokat Huszonöt politikai elitéit nyerte vissza szabadságát — Megható jelenetek a jugosziáv-magyar határon — Megvendégelték a hazatért jugoszláv polgárokat A magyar foglyok megéljenezték Alekszandar királyt A jugoszláv és a magyar kormány között létrejött megegyezés alapján — mint jeleztük — a két állam politikai foglyait hétlön délben cserélték ki a kelebiai határ­­szakaszon. A csere-akció előkészületei úgy a jugo­szláv, mint a magyar hatóságok részé­ről már napokkal ezelőtt megkezdődtek, hogy semmi zavar se álljon be a pro­gramban. Jugoszlávia tizenegy politikai elitél­tet adott át a magyar hatóságoknak és ezzel egyidejűleg tizennégy, Ide­genben raboskodott jugoszláv alatt­való nyerte vissza r remélt szabadságát. A szerbiai fogházakból még pénteken Beogradba szállították a kicserélésre szánt foglyokot, névszerint dr. Weisz Géza volt főhadnagyot, aki tizenötévi fegyházbüntetését töltötte Nisben, Hoff­mann Ferencet, akit tiz évre Ítéltek el, az öt évre elitéit Putz Béla volt főhad­nagyot, valamint Barna Mező íöldmi­­vest, Szénási Antalt, Ádárn Antalt, Hór­­vát Ferencet és Molnár Jánost. Ezek a foglyok pétitek óta Beogradban várták a szabadulás óráját, ami csak hétfőn délben érkezett el. A szuboticai fogház­ból a kémkedésért elitéit Gstalter An­talt, Keller Etelkát, a noviszadi fogház­ból pedig a királysértésért tiz évre el­itéit Schneider János volt noviszadi jegy­zőt osztották be a kicserélendő fogoly­­szállitmányba. Útnak indítják a foj yokat A Beogradban összpontosított foglyo­kat hétfőn hajnalban indították útnak, fögházőrök kíséretében Szübotica felé. A vonat fél tizenkettőkor futott be ä szuboticai pályaudvarra, ahol a szállít­mányt szuboticai fogházőrök vették át. A foglyokat ideiglenesen a fogház-épü­letben helyezték el. Délben közös ebé­det szolgáMak fel nekik és néhány perc­cel tizenkét óra után elindult a menet a kelebiai határ felé. Hat bérkocsit ren­deltek a fogház főbejárata elé és • ami­kor széttárult a hatalmas szárnyas ka­pu, elsőnek Keller Etelka lépett ki az utcára, talpig feketében — fekete se­lyemruhában, hajadon fővel, arcán leir­­■ hatatlan boldogság, mögötte szuronyos fogházőr. Utána dr. Weisz Géza és a többiek. Valamennyi fogoly rendesen, tisztán felöltözve, Schneider szivarzse­béből kékszegélyü zsebkendő látszott ki. Valamennyien helyet foglaltak a felhú­zott sátoru bérkocsikban, mindegyik ko­csi bakjára felkapaszkodott egy-egy fogházőr. Ezzel egyidőben indulták el a szuboticai hatóságok képviselői is, Horyát Cvetkó rendőrfőkapitány, Ste­­páriovics Josip államrendő'rségi főnök, Prédics Bogoljub a vasúti rendőrség fő­nöke, valamint a Magyarországról várt foglyok hozzátartozói. A kocsisor a Majsai-ut felé tartott és a vasúti átjá­rónál letért a sínek mellett húzódó nyá­ri útra, amely egyenesen Kelebiára • ve­zet. Délután fél kettőkor, a beogradi gyors­sal Szuboticára érkeztek dr. Vlaskalin Milorád belügyminisztériumi inspektor, Markovics Milán igazságügyminiszteri osztályfőnök, dr. Bolla Pál magyar kül­­ügyminiszteriumi titkár, aki a foglyok kicserélése ügyében már napok óta Beo­­. gradban tartózkodott és Dobrilovics Jó­­có belügyminiszteri titkár. Megérkezé­sük után nyomban autóba szálltak és 'a bérkocsikkal egyidőben értek a határ­nak ahhoz a pontjához, amelyet az ak­tus helyéül a két állam hatóságai kisze­meltek. A határkövek előtt A bérkocsik és az autók a Szuboticá­­tól hat kilométernyire fekvő, utolsó ju­­ioszláv vasúti őrháznál állottak meg. Mintegy kétszáz méternyire húzódott a magyar határ, a határkövek mögött a magyar hatóságok képviselői várakoz­tak a foglyok megérkezésére. Amikor a kocsik megálltak, dr. Bolla oda ment a foglyokhoz és felszólította őket, hogy szedjék össze csomagjaikat, mert gyalog folytatják útjukat a határ felé. Majd felolvasta előttük a magyar nyelvre lefordított királyi ukázt, amely közli, hogy a magyar kormánnyal kö­tött szerződés értelmében visszanyer­ték szabadságukat és elhagyhatják az US királyság területét. A foglyok köny­­■ yező szemekkel, mély csendben hall­gatták és miután dr. Bolla végigolvasta az ukázt, egyszerre tört ki belőlük: — Éljen Sándor király! A menet gyors tempóban indult el, elől dr. Vlaskalin Milorád dr. Bollával, utána a bizottság többi tagjai. A me­netet a foglyok zárták be. A határvonal­tól néhány lépésnyire, közvetlen a ha­tárkövek előtt megálltak. Szemben, né­hány lépésnyire magyar rendőrtisztek, rendőrök sorfala, középütt Györffy Aladár budapesti rendörtanácsos kima­gasló alakja, mögöttük a foglyok izga­tott csoportja várakozott. Dr. Vlaskalin előrelépett és üdvö­zölte a magyar hatóságok képviselőit, akik sapkájukhoz emelve kezüket szalu­táltak. Dr .Bolla, aki Vlaskalin mö­gött haladt, bemutatta a miniszteri in­spektornak Györffy Aladár rendörta­­nácsotst, akinek azután Vlaskalin be­mutatta a jugoszláv bizottság tagjait, viszont Györffy a magyar kiküldötte­ket, dr. Meznerics Jenő kelebiai határ­­rendőrségi főnököt és dr. Sántha Béa helyettes-rendőrfőnököt. A bizottság tágját kezet szorítottak egymással, majd a kölcsönös bemutatkozások után dr. Vlaskalin és dr. Bolla leültek egy sebtiben előkeritett asztalhoz és alá­írták a már előre megszövegezett egyez­ményt. Ezzel kezdetét vette a foglyok kicserélése. A szabadulás pillanatában A megegyezés értelmében először a Magyarországról szabaduló foglyokat adták át. A rendőrkordon, mintegy pa­rancsra szétnyílt és . előtűnt tizennégy ember. Tizennégy szerencsétlen, meg­szenvedett ember, sok sok évi rabság emlékével. Mereven, még az utolsó percben is kétkedve, várta a történen­­dőket. A sor szélén hordágy, rajta egy fo­goly félig fekvő helyzetben. Bénán került fogságba és bénán hagyja el a fogságot — hordágyon. Györffy rendőrtanácsos a sor élére állt és a kezében tartott papír lapról olvasta fel a névsort: — Timotijev'cs lliia.../ A következő pillanatban a sorból előlépett egy vállas, magas, harminc­harmincöt év körüli férfi és megindult a határvonal felé. Még kettő, még egy lépés és lába jugoszláv földön. — Éllen Alekszandar király! — ki­állt fel és már honfitársai karjai kö­zött van. A túloldalról pedig, a magyar rendőrök között várakozó csoportból felzug a kórus: — Éljen Alekszandar.../ Timotijevics Ilija: Uzsicei szárma­zású földmiveslegény. Életfogytiglani fogságból szabadult meg. A névsorban a második Ruzics Szta­­noje beogradi. Tizenöt évi fegyház. Azután Jovanovics Miloje, a volt hajó­kormányos. Tizenkét évi rabságból sza­badult meg. A következő: Jurisics Vid. Hordágyon hozták és letették a bizott­ság sorfala mögött. Innen a határköve­ken. Szeme tele könnyel. Egy csendőr oda megy: Mi volt veled? Mit kaptál? — Tizenkét évet — válaszolta Juri­sics Vid, visszaesve párnáira, kimerül­ve az izgalmaktól. Zvékics Milán került sorra. Szuboti­cai. Kilenc évre Ítélt rab volt. Bátyja várta: Zvékics István tanár. Sorban a többiek lselstügler Lipót pancsevói •— öt év. Racsmány Lenke szuboticai — hét év. Fiatal leány. Lukics Milán. Narandzsa Viktor, bjelovári — öt év. Halasi István, Kiss István bajmokiak, Knipl István oszijeki, Cucker Zsigmond noviszadi. Mint vizsgálati foglyok sza­badultak. Intermezzo Narandzsa Viktort nem várta senki és az első, aki összeölelte, bátyja volt, Narandzsa Milán csendőrőrmester. Hi­vatalból volt kint a bizottsággal. Az utolsó percig nem tudta, él-e, meghalt-e öccse, nem is várta és egyszerre fel­hangzott a név: — Narandzsa Viktor. A csendörőrmester először oda sem figyelt. A szavak elrepültek füle mel­lett. És ekkor ismét felhangzott: — Narandzsa! — az egyik megszaba­dult fogoly kereste a másikat. Narand­­zsát. A csendőrőrmester mintha villany­áram érte volna, megremegett. — Hol a Narandzsa?! — kiáltott a foglyok felé. A másik pillanatban a két testvér egymás karjai között volt. Narandzsa Milán szolgálatos csend­őrőrmester fellelte Narandzsa Viktor^ az elveszettnek hitt testvért. Búcsú a jugoszláv fogságtól Ezalatt megkezdődött a jugoszláviai politikai foglyok átadása. Dr. Vlaska­lin Milorád olvasta a névsort. Elsőnek dr. Weisz Géza volt főhadnagy lépte át a határt. Keller Etelka követte. Utána a többiek, utiljára Gstalter Antal. A hivatalos aktus véget ért. A rabság­ból szabadultak csoportja elindult. Az egyik északnak, a másik délnek. A fog­házőrök szuronyukat vissza süllyesztet­ték övük mellé. Már nem volt rá semmi szükség. A bizottság tagjai is búcsúzni kezdtek, amikor Predics rendőrfőnök észrevette a Budapest felé robogó gyorvonatot. Gyorsan határozott, két csendőr a sínekre állt és leintette a gyorst. Megállt a nyílt pályán és Pré­dics odaszólt az urakhoz: — Parancsoljon «’• "raim. Györffy rend sós megköszönte a figyelmessége. . ..ét rendőrtiszt tár­sával felugrott egy elsőosztályu kocsi­ba. Utolsó üdvözlet és a vonat tovább robogott Kelebia felé. Újra itthoi A megszabadultak csoportja felka­paszkodott a várakozó bérkocsikra. Mi­előtt azonban útnak indultak volna, dr, Vlaskalin Milorád és Prédics Bogoljut cigarettákat vettek elő és mindegyikük­nek két-két doboz Jadrán-cigarettát ajándékoztak — a megszabadulás em­lékére. Szuboticán a Nemzeti Szállodában béreltek szobákat a hazaérkezetteknek, akik között, mielőtt szétváltak, a kor­mány megbízásából gyors-segélyt osz­tottak ki. Mindenki kapott kétszáz-két­száz dinárt, a béna Vid Jurasics öt­százat. Újra lehet kezdeni az életet...­­Soksics József Még az apját is letartóztatta egy délszerbiai járási főnök Muzulmán képviselő tiltakozása Makszimovics belügyminiszternél Beogradból jelentik: Alics Husz­­szein muzulmán képviselő, aki a par­lamenti szünet óta kerületében tar­tózkodik, hétfőn Beogradba érke­zett, ahol Makszimovics Bózsó bel­ügyminiszternél panaszt tett egy délszerbiai járási főnök ellen. Alics Husszein elmondta a belügy­miniszternek, hogy Kulenvakuf vá­rosba nemrégen kinevezték a járási expozitura főnökévé Dzsilasza Rá­­dát, aki a főszolgabírói rangnak megfelelő állásba minden kvalifiká­ció nélkül került, mert mindössze három elemi iskolát végzett. Dzsi­lasza hivatalbalépése után arról vált nevezetessé, hogy a legcsekélyebb ok miatt a város legelőkelőbb polgá­rait is letartóztatja és tizenkét-husz napig fogva tartja. Jellemző reá, hogy még az édesapjával sem tett kivételt, akit csak azért tartóztatott le, mert az kérte, hogy váltassa fel a községi bírót. Makszimovics Bózsó belügymi­niszter megígérte, hogy intézkedni fog a panaszok orvoslására. Harc egy orvosi diploma körül Dr. Cots Endre nyilatko ata A Gots Endre dr. becskerekl orvos dip­lomája körül keletkezett affér fejlemé­nyeit érdeklődéssel várja a Vajdaság egész közönsége. Valójában még nincs semmi bizonyosság ebben a titokzatos ügyben, mindössze annyi tény, hogy a beogradi orvosi kamaránál egy becske­­reki orvos feljelentést tett, hogy Gots diplomája nem szabályos. A feljelentés alapján a kamara hivatalból elrendelte a vizsgálatot, amely még pem ért véget. Dr. Gots Endre a vizsgálat során be­mutatta orvosi diplomáját és kijelentette, hogy 1919 végéig Kolozsvárott volt, ahol tanulmányait befejezte. Diplomáját nem kaphatta meg azonnal, mert a románok bevonulása miatt egy ideig szünetelt a diplomák kiállítása. Később természete­sen kiállították a diplomát és azt dr. Gotsnak elküldötték. Dr. Gots Endre sze­rint legfeljebb arról lehet szó. hogy az orvosi kamara nem ismeri el a kolozs­vári klinikán eltöltött gyakorlati évet és ennek pótlására utasítja. Dr. Gots Endre a Bdcsmegyei Napló­ban megjelent cikkekre vonatkozólag a következő nyilatkozatot küldte be hoz­zánk: A sajtótörvény 26. §-a alapján kérem, hogy kegyeskedjék becses lapjának a legközelebb megjelenő számában a tör­vény 27. §-ában megjelölt helyen és alak­ban az alábbi helyreigazító soraimnak helyet adni. Teljesen valótlan és ellenkezik a té­nyekkel az a hir, hogy én 1919. évi de­cember hó 6-ika előtt, igy tehát orvos­diplomám kiállítása előtt, Elemér köz­ségben orvosi gyakorlatot folytattam volna és magamat orvosdoktornak ad­tam ki. Valótlan továbbá a cikkírónak az a sajnálatos állítása, mintha én a becske­­reki orvosi karról aként nyilatkoztam volna, mintha az ellenem való hajszában őket »tisztán a kenyéririgység« vezetné és hogy tisztelt kollegáim »szívesen meg­fojtanának egy kanál vízben«. A cikkben hemzsegő egyéb rágalmakkal szemben pedig az illetékes bíróságnál fogok or­voslást keresni t«* t ■*»'

Next

/
Oldalképek
Tartalom