Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)

1926-08-14 / 222. szám

1926. augusztus 14. 8ÄCSMEGYE1 NAPLÓ 7. oldal. hírek — Hivatalban a tOrontálmegyei föis­­■pán. Becskerekről jelentik: Krsztics Vá­­sza, Torontátmegye alispánja csütör­tökön visszaérkezett szabadságáról. Az alispán pénteken délelőtt már elfog­lalta hivatalát. — Szomborba helyezték át a bácskai tankerületi főigazgatóság székhelyét. Szomborból jelentik: A bácskai tanke­rületi főigazgatóság székhelyét Noví­­szadról §zomborba helyezték át. Ez­zel egyidejűleg Vilics Márkó tankerü­leti főigazgatót a noviszadi tanítókép­ző Intézet igazgatójává nevezték ki. — Hivatalos órák a vajdasági ügyész­ségeken. Noviszadról jelentik: Dr. Jo­des Milorad főállamügyész elrendelte, hogy augusztus 14-ikétöl kezdödőleg a főügyészségen és a vajdasági összes államügyészségeken naponta 8—12-ig és délután 3—6-ig tartsanak hivata­los órákat, szombaton a hivatalos órák reggel 7—1 óráig fognak tartani. Va­sárnap 9—11-ig egy soros ügyész és ,egy soros hivatalnok ügyeletet tart. — Meghalt az olasz költők nesztora. Nápolyban meghalt a minap Luigi Chiu­­razzi, az olasz költők nesztora, akit már csak négy esztendő választott el száza­dik évének betöltésétől. Nápoly egyik nevezetes alakja volt, akit az egész vá­ros tisztelt és családias szeretettel Don Luigi-nak nevezett. Nápoly volt a szülő­városa, melyet annyira szeretett, hogy költeményeit is nápolyi dialektusban ir­ta. Több versét mint nápolyi népdalt énekelik ma is. Fiatal korában La Pas­­satempo (Időtöltés) címmel szépirodalmi lapot szerkesztett s legmunkásabb tagja volt az Accademia dei Filopatridi-nek, jmely á hazai irodalom kultuszát terjesz­tette. Később könyvkereskedő és könyv­kiadó tett, boltot nyitva a Via Forián. A kis könyvesbolt rendes találkozóhelye ;volt az olasz íróknak, de a hires külföldi írók sem kerülték el, amikor Nápolyban tartózkodtak. Anatole France is mindig meglátogatta olaszországi utazásában Don Luigit, akivel benső barátságot kö­tött. Az olasz költők nesztora egész éle­tében szegénysorsu ember volt, de te­metése olyan pompás volt, mint a her­cegeké. Nápoly a maga halottjának te­kintette és a díszes temetéssel is kifeje­zést adott iránta érzett szeretetének. — Ahol Othello fehérre festi az arcát. Amerikában több kitünően menő néger színtársulat játszik, amelyek program­jukba Shakespeare darabjait is fölvet­ték. A négerek által előadott Othello azonban különös változáson megy át. Ebben a darabban ugyanis mindenki fe­kete, csak éppen Othello festi fehérre az arcát. Ennek megfelelően a dráma Szövegét is megváltoztatják, fehér helyett mindenütt fekete és fekete helyett min­­jdenütt fehéret mondanak. A fekete Desde­­mona leheli ki életét a féltékeny fehér kezei között. —• Esővizvásár. A száraz Amerika jobban szomjazik az alkohol után és töb­bet iszik, mint a legnedvesebb korában. Ügyes csalók jól ki tudják használni az amerikaiak szomjúságát Mint Newyork­­ból írják, Permsilvánia egy kis városká­jában a következő mulatságos trükkel dolgoztak az álcsempészek. Egy népün­nepélyen bódét állítottak föl, amelyben apró üvegeket árultak olcsó pénzért. Az üvegeken esőviz felirás volt. A derék amerikaiak meg voltak győződve, hogy esőviz név alatt csempészett whiskyt vá­sárolnak és hamarosan elkapkodták az ügyes árus portékáját. Természetesen •az üveget senki sem merte a vásártéren kinyitni, hanem hazáig vártak vele. Ott derült ki aztán, hogy az esőviz jelzésű üvegbe — csakugyan esőviz volt töltve. — Szóm borban megnyílt a megyei könyvtár. Szomborból jelentik: A szom­bori vármegyeházán közel ötezer kötet könyv hevert rendezetlenül. Rajics Szve­­;tiszláv alispán kezdeményezésére Ter­iin György tanfelügyelő rendezte az értékes könyvtárat, amelyet már át is adtak az olvasóközönségnek. A könyv­tárban igen sok nagyértékü kézárat is non. — A japán »buvárkirály« bravúros vállalkozása. Londonból jelentik: Az an­gol tengerészeti minisztérium szerződést kötött a világ legkitűnőbb búvárjával, a japán Humbaci Kataokával a Biscayai­­öbölben elsülyedt Egypt nevű angol hajó kincsének kiemelésére. Az Egypt nagy ezüst- és aranykészlettel sülyedt el évekkel ezelőtt és a kincs kimentését már több buvái társaság megkísérelt? de sikertelenül. Most a »buvárkirály«-nak nevezett japán búvár vállalkozott a bra­vúros feladatra a mintegy tízmillió font értéki’ ’riilyedt ezüst- és aranykészlet egyötödéért, melyet a vállalkozás sikere esetén meg fog kapni jutalmul. A hires japán búvár már hatalmas vagyont szer­zett több hasonló vállalkozással. Leg­utóbb a Yasaka Maru nevű elsülyedt japán hajó aranykészletét hozta fel a tenger fenekéről. — A villám nem bántja a gyermeke­ket. Zalaegerszegről jelentik: Zala­­szentmihály községben a vihar a me­zőn ért három gyermeket, akik egy nyárfa alá menekültek. Hirtelen óriási csattaná&sal abba a fába csapott a vilám, amely alatt három gyermek reszketve tartózkodott. Bár a hatalmas fát a villám kettéhasitotta, a gyerme­keknek kisebb égési sebeken és az ijedtségen kivül nem esett bajuk. — Biciklin mentek Győrből az edin­­burgl eszperantó-kongresszusra. Győr­ből jelentik: Ács Ferenc és Wildhofer Pál a julius végén megnyílt edinburgi eszperantó-kongresszusra Győrből bi­ciklin utaztak el. A kétezer kilométer­nél hosszabb utat minden baj né’kül tették meg. — Páduában tilos a tánc. Bécsből je­lentik: A Tagblatt jelenti Pádaából, hogy az ottani rendőrség erkölcsi és pénzügyi okokra hivatkozva minden nyilvános táncmulatság rendezését megtiltotta.' — Uj postaépületet emelt Parag köz­ség. Szomborból jelentik Parag község uj postaépületet építtetett. Az építés kétszázezer dinárba került. — Egymásba rohant két automobil. Hátszegről jelentik: Borzalmas autó­szerencsétlenség történt a hátszeg! or­szágúton. Egy vajdahunyadi kiránduló társasággal zsúfolt, autó teljes sebes­séggel belerohant az ugyancsak sebe­sen száguldó petrozsényi automobilba. Mind a két gép pozdorjává törött. Az utasok közül Barcea lelkész, dr. Han­en, dr. Filtpes, dr. Popovici vajdahu­nyadi ügyvédék halálos sérüléseket szenvedtek. — Halálra gázolt a vonat egy ittas szombori napszámost. Szomborból je­lentik: Kronics István szombori nap­számos pénteken reggel hat órakor a sínek közötti a zsarkováci szállások felé igyekezett. A napszámos ittas volt és nem vette észre, hogy mögötte te­­hervonat közeledik. A vonat elütötte Krontesot, aki a szenvedett sérüléskbe pár óra múlva belehalt. A rendőrség vizsgálatot indított, annak megállapí­tására, hogy a szerencsétlenségért kit terhel a felelősség. — Öngyilkos lett egy szabadságolt katona Szomborban. Szomborból jelen­tik: Gyirra Nasztasics huszonegy éves katona a zsarkováci szállásokon fel­akasztotta magát és meghalt. Naszta­­sicsnak most járt le a szabadságideje. Tettét amiatti elkeseredésében követ­te el, hogy felesége meghalt és gyer­mekei szülői gondozás nélkül maradtak. — Az orvos a saját vérét adta, hogy megmentse egy haldokló anya életét. Toulonból jelentik: Az orvosi köteles­ségtudás fényes tanujelét adta Max Nanon dr. a touloni közkórház sebész­­főorvosa. A kórházba egy súlyosan vérző fiatal anyát szállítottak be és az orvosok megállapították, hogy a sze­rencsétlen asszonyon már csak vérát­ömlesztés segithet. Hamarjában azon­ban nem akadt senki, aki a vérét e cél­ra feláldozta volna. Nanon dr. erre ma­ga feküdt az operációs asztalra és egy asszisztense elvégezte a vérátömlesz­téshez szükséges operációt. A touloni sebész ezzel megmentette a haldokló — Magyar-Baranya gazdái bnzát kül­denek a jugoszláviai magyar árvízká­rosultaknak. Pécsről jelentik: Baranya­­vármegye gazdái Szily Tamás nemzet­gyűlési képviselő elnöklésével értekez­letet tartottak és elhatározták, hogy a Baranya jugoszláv területén élő ma­gyarok javára, akiket az árviz meg­károsított, huszonöt vagon gabonát gyűj­tenek össze. Megkérik a belügyminisz­tert, hasson oda a beogradi magyar kö­vet utján, hogy a gabonát át lehessen szállítani a határon és szét lehessen osz­tani a rászorult magyarok közt. — Nagy petroteumlelet Zante szige­tén. Athénből jelentik: Zante szigetén nagymennyiségű petróleumleletre buk­kantak. A szigetre kiküldött bizottság jelentése szerint az itt talált kőolaj tel­jesen egyenértékű a romániai források termékével. A becslések alapján több­­százezer tonna évi mennyiségre számí­tanak. A petróleumtelepek kiaknázását állami szervezet fogja végezni és a kő­olajat főleg a haditengerészet céljaira fogják felhasználni. — Peking el van vágva a világtól. Londonból jelentik: A lapok közlik a Great Northern Telegraph Companynak azt a jelentését, hogy Peking és környé­ke között, ahol a legutóbbi időben a különböző kínai pártok ismét nagy har­cokat vivnak, az összeköttetés újból teljesen megszakadt. Kínának ez a te­rülete újból teljesen el van vágva a kül­világtól. — Kabaréest az árvízkárosultak ja­vára. Petrovoszelóról jelentik: Szomba­ton' augusztus hó 14-hkén a petrovo­­szelói Vöröskereszt egyesület a nagy­­vendéglőben 'kabaréestét rendez az ár­vízkárosultak javára. A kabarén szinre kerül négy darab egyfelvonásos szín­darab. A kabarészámok közét Szabó Battancs Istvánná szóló éneke és a net­­rovoszelói Vöröskereszt Egyesület fér­fidalárdája tölti ki. A vígjátékokban szerepelnek: Simon Pannika, Triebl Annuska, Tapolcsányi Tériké, Mészá­ros Margitka, Mészáros Mariska Ster­­ba Mancika, Kelemen Györgyike, Sza­bó Sándor, Patócs Ferenc, Nagy Sán­dor, Erdős Sándor, Erdős Imre, Pece Gusztáv és Varga József. A kabaré­estét vasárnap augusztus 15-ikén a Katholikus Legényegyletben megis­métlik. A rendezés munkáját nagy hozzáértéssel Kelemen végezte. — Angol tiltakozás Ausztrália petró­leum-politikája ellen. Londonból jelen­tik: A British Imperial Oil Company melbournei jelentések szerint hosszabb memoradumot dolgozott ki, melyben til­takozik az ausztráliai kormány külön­böző intézkedései ellen, amelyek az ausztráliai olajvállalatok érdekeit mé­lyen sértik. A memorandum annak a reményének ad kifejezést, hogy a londo­ni birodalmi konferencián az angol kor­mány védelmébe veszi az asztráliai kor­mánnyal szemben az olajérdekeitsége­­ket. Tiz nap alatt tíz merénylet egy vasútvonal ellen. Berlinből jelentik: Az elberfeldi német vasutigazgatóság jelen­tése szerint a junius 7-től 16-ig terjedő időben a callum—grosenbaum—duisbur­­gi vasúti vonal ellen »felelőtlen elemek« tiz esetben kíséreltek meg merényletet. Az ismeretlen tettesek a legkomplikál­tabb eszközökkel próbálkoztak, hogy szerencsétlenséget okozzanak. Kövek­kel dobálták a vonatot, akadályokat he­lyeztek a sinekre, hamis jelzéseket ad­tak és elrontották a váltókat. Az elber­feldi vasutigazgatóság most az egész lakosság segítségét kéri a felelőtlen ele­mek elleni küzdelemben. — Öngyilkosság. Noviszadról jelen­tik: Csütörtökön éjjel két órakor Ka­­lembo Jelena Kisfaludy-nccai lakásán lugkőoldatot ivott. Súlyos belső sérülé­seivel a közkórházba szállították. — Újból árad a Duna. Budapestről jelentik: Az utóbbi huszonnégy óra alatt a Duna vízállása húsz centiméterrel emelkedett és ismét elérte az 534 centi­­méteres magasságot. Az áradás még tart és valószínűleg szombaton éri ei Budaipesten a tetőpontját, az azonban egyelőre még nem állapítható meg, bogy nš&ea magas vízállás mellett-Lasszony. életét — Bácsmegye lefordittatja a fontosabb közigazgatási törvényeket. Szomborból jelentik: Bácsmegye nyolcvanezer di­nárt szavazott meg a fontosabb köz­­igazgatási törvényeknek államnyelvre való lefordítására. A fordítás és ellen­őrzés munkájával Terzin György tan­­felügyelőt, Medákovics Gruja és fülrich György főjegyzőket bízták meg. — Árokba fuHadt egy gyurgyevői kis­leány. Noviszadról jelentik: Sajtoc Vla­dimir gyurgyevői lakos másféléves kis­leánya egy vízzel telt árok mellett ját­szott és beleesett a vizbe. Mire rátalál­tak már halott volt. — A csehszlovák katonatisztek Gajda tábornok ellen. Prágából jelentik: A Pravo Lidu jelentése szerint Gajda tá­bornokot a felülvizsgálati bizottság tes­tileg és szellemileg alkalmatlannak nyil­vánította katonai szolgálatra. Gajda tá­bornok nem jelent meg a bizottság előtt annak idézésére, hanem csak akkor állt; a bizottság elé, amikor érte küldtek. 'A! Gajda tábornok ellen folyamatban levő; sajtókampányt a szociáldemokrata lapok, irányítják, de feltűnő, hogy a csehszlo-. vák katonatisztek lapja is örömmel fo­gadja a döntést és azt Írja, hogy min-, denkit ki kell zárni a hadseregből, aki. oda politikát akar bevinni. — Letartóztatott ökörtolvaj. Petrovo-: szelőről jelentik: Sztancsics Lázár pet­­rovoszelói gátőr elhajtotta a legelőről' Tripolszki András ökrét és eladta egy moll mészárosnak. A tolvaj lásnák úgy jutottak nyomára, hogy a mészáros nem tudott járiatlevelet felmutatni és beval­lotta, hogy az ökröt Sztancsicstól vette. Szancsics Lázárt letartóztatták és át­adták a noviszadi ügyészségnek. — A petrovoszelói kaszinó közgyűlé­se. Petrovoszelóról jelenitk: A »Sloga— Egyetértés« kaszinó vasárnap délutáni tartja meg közgyűlését. A tárgysoroza­ton az, évi jelentés és a tisztikar meg-' választása szerepel. A Revü legújabb száma most jelenti meg változatos és gazdag tartalommal.' Az egyetlen jugoszláviai magyar mii-, vészeti hetilap legfrisebb számában, Mesterházy Ambrus, Tamás István, Be-! rényi János és mások írtak cikket, ri­portot, novellát és verseket. A kitűnő-; en szerkesztett lapot ezenkívül film,1 sport, rádió és divat rovatok egészítik' ki. — Betörések Zsabaljon. Noviszadról jelentik: Csütörtökön este Zsabaljon öz­vegy Maries Vladánka házába betörtek; és 15.000 dinár értékben ruha és ágy­neműt loptak el. Betörők jártak Zsaba­­ijon Weisz Artur majmában is.íA csend-' őrség nyomozást indított az ügyben. — Notórius tolvajt fogott a noviszadi rendőrség. Noviszadról jelentik: A no-1 viszadi rendőrség csütörtökön éjjel el-; fogta Prerádovics Predrág notórius tol-; vájt, aki a városban több lopást köve-' tett el. Prerádovicsot átadták az; ügyészségnek. — Árlejtés a szuboticai főgimnázium, büffébérletére. Augusztus 21-ikén dél­előtt kilenc órakor a szuboticai állami * főgimnázium irodájában árlejtés lesz az; intézet büffébérletére az 1926—27. isko­lai évre. A büffében süteményeket és' más ételeket is árusíthatnak. — Szentén már csak két napig mü-, ködik Winterry grafológus és tenyér­jós, aki azután Noviszadra megy egy’ társaság meghívása folytán, hogy karak-. teroiógiai elemzéseket adjon. Fehér ruhához vegyen fehér cipőt Férfi 99*- Női 65’­Gyermek 7184

Next

/
Oldalképek
Tartalom