Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)

1926-08-08 / 216. szám

18. oldal. Anyatej habbal Cap-Martin, július, hó. Ma délelőtt bementem egy tejcsar­nokba vajat vásárolni. A boltocska egé­szen kihalt volt, csak hátul, az ember­­bermagosságu tejcsöbrök kőéül hallat­szott valami fojtott nesz, csöndes cso­bogás, mint ahogy az eres* beszélget magában nyári esők után. Köhögni kezdtem és gyengéden belerúgtam az egyik kannába, hogy ezzel a zörejjel hívjam fel magamra a láthatalan tejőr figyelmét, de hiába. Nem jelentkezett senki. Akár fölparkolhatta» volna az egész tejcsarnokoí. Beljebb nyomultam a tejescsöbör-sikátor ok között, de csö­börből vödörbe jutottam es pedig olyan szerencsétlenül léptem tele az aludtteje* lavórba, hogy vadonatúj vászon cipőm talpig ázott. És ekkor szenzációs jele­net tárult a szemeim elé. Sohasem fo­gom elfelejteni. Alacsony, fonott nádszéken egy fiatal nagymellü paraszt asszony tilt, kigom­bolt pruszlikkal és szétterpesztett lábak­kal. Vele szemben kis fejőkén egy idő­sebb nő ült és gyakoriul! kelekkel dol­gozott a fiatal asszony keblén, amelyből bő sugárban ömlött a tej egy aluminium csöbörbe. önagyságút fejlék. Kicsi gyerekkorodban sokszor néz­tem végig otthon a faluban, hogy tejik a tehenet. Volt egy kecskénk, azt néha én is megfejtem és ott nyomban n hely­színen megittam a meleg, frissen hab­zó tejet, ó, da ez közel sem volt ilyen izgató, lélegzetelállító látvány. Ha az ember olvassa valahol, hát tmd*t rajta, ám igy szemtől-szembe állni egy anyá­val, akit fejnek és nézni a kövér, kerek bimbókat, amelyen nem a gyerek esem­­cseg pici csőrével . hanem egy esni öregasszony keze a ‘"Mii é* íz édes anyatejet vödörbe -,*}ák fel. akát a Riska tehénét. Kétségtelen, hogy » Riska tehén is anya, ,az Állatvédelriii Egye­sület szerint egyenjogú polgára a Vi­lágegyetemnek az emberrel és a többi emlőssel. Kisborja van, amelyet táplál­nia kell. És mi mégis ellopjuk a kisboci reggelijét, uzsonnáját, vacsoráját Ám ha a Riska tehénnek a csülke közé nyomnának száz frankot és saját belá­tására bíznák, hogy seftelRn az édes tőgyével, egész biztos undorral hnsba­­■ rúgná a piszkos rmlimárit, aki ilyen szemérmetlen ajánlatokkal környékezi meg. Az anyák azonban nem ilyen idealis­ták, mint a Riska tehén. — Ó, pardon mösszíő! — kiáltott fel a fejőasszony, amikor megpillantott — tin miniit! — és intett, Begy foglallak addig helyet. Egyáltalán nem zsenirozzák magu­kat. Mikor az egyik keblével elkészült, a másikra csapott le és csobogott a tej, mint egy kis patak. Közben disku­­ráltak egymással. A fejóa»sz*ny és akit fejtek. Nálunk a tehénnel azért még­sem ilyen előzékenyek. — Hogy megy otthei? Mit csinál ae urai? És a gyerek? Mint két asszony a piacon, bevásár­lás közben. Nem érezték a helyzet groteszk voltát és nem tudták, hogy milyen szörnyűségesen abaormfsak. Va­lamikor kerékbetörték vefcta őket, ha igy tettenérik. Nincs az a raffinüt se­­xuális hiperbola, amety tarini­szetellenes lenne, rabit e* a fijésl mun­ka. Az anya szeraérnmtn mosolygott és valamit rágcsált a fog»« «ßzött. Bi­zonyára kérődzőit. — Merszi Madam! -r hőkölt nyílá­sán a tejcsartiükosHé 6* iHiatán még egy utolsót csavart a kaWMi, elen­gedte áldozatát. Mintái»*? a vízveze­téki csapot zárják el. Az*4a Uarévték az anyatejet és palackozták. Épp egy liter volt. A tejcsa-nokosné trmdbsan bedugaszolta és jégbe h ti törte, .ár anya tizenkét frankot kapott érte. — A legközelehbi ülés? — kérdazte, amig a pruszlikját begotnbolta. Mint a modell a festővel, ngy be­szélt ő a fcjősasszonyávr.l. — Szerdán - • mondottá a nő és nozzám fordult: ** Parancs«!?; BACSWGYEI NAPLÓ 1926 augusztus 8. — Vajat kérek. Elibérn tett egy csomaggal. — De nem anyateib.ől készült? — ér­deklődtem bizalmatlanul. Harsányan nevetni kezdett. — Nem, nem, valódi tehéntejből! Az, anyatejet csak a bébék számára tart­juk. Igen, az anyatej kell az amerikai bé­biknek, akiknek anyukája nem tud te­jet produkálni. Nincs az a Mózes, aki tejet fakasszon ezekből a szikkadt em­lőkből. Az amerikai anya kioperáltatja a mellét, mert a mell manapság »nem sikkes.<i A francia anya fejel helyettük is. Előbb orvosi bizonyítványt kell hoznia, hogy egészséges, aztán áruba bocsát-Dél... Szikrazáport dobál az ég, ez a ritka opál. Fényfolyóklial karolja át augusztus hamvas havát. Megcsillan a sarló s fűrész; suhint ez, amaz liityörész. És messziriil zug a vonat: lát cipel, lomhán tolul. Siklik e lusta kígyó, igy, messziriil csak pirinyó; az összekötő vasutin; a Iádon halad út... Zug a sin. A rozs haja ám kusza még, de biztat a lágy buza-kék. S a harmatba csilló füvek — mint tilzlwgyii milliárd üveg. 1. Az ilyen történetekben szereplő szí­nésznő legfőbb ismertetőjele az, hogy j sohasem színésznő. Esetleg masamód- j lány, néha gépirókisasszony, legfeljebb szininövendék. Minthogy minél inkább probirmamzell, annál inkább színésznő­nek nevezi magát, ne vonjuk meg mi sem a eimet tőié. Más az eset a gavallérral, aki a ha­sonló zsánerű elbeszélésekben csak­ugyan gavallér szokott lenni. Mint azonban az olvasó személyesen is meg­győződhetik róla, az alábbi történet eb­ben a tekintetben előnytelen kivétel, mert a gavallér —aki egyébként a vajdasági közönségnek régi ismerőse, valamikor magas közhivatalt viselt Bácskában és most Budapesten él, ahol csempészési és kártyabotrányaival kap­csolatban állandóan beszéltet magáról — úgy viselkedett ezúttal, ahogy min­denki viselkedhetik, csak gavallér nem. Minthogy azonban feltétlenül lovagias útra terelné az ügyet, ha kétségbe von­nánk gavallér-volt U, nevezzük inkább annak. A gavallér és a színésznő a Hangli­­ban ismerkedtek meg. A színésznő fagy­laltot evett, ü gavallér konyakot ivott. A gavallér azért jött a Hangliba, hogy megismerkedjen egy színésznővel, a színésznő pedig azért, hogy megismer­kedjen egy gavallérral. A gavallér tudta a színésznőről, hogy alapjában véve nem is színésznő. A színésznő azonban nem tudta a gaval­lérról, hogy alapjában véve nem is ga­vallér. Különben nem sétáltak volna fél­óra múlva együtt végig a korzón... Tudniillik — elmondhatjuk, hisz nem titok — végigsétáltak. Később együtt végigsétáltak a budai porzón is. Azt már nem mondhatjuk cl, mert nem tar­tozik a nyilvánosságra, hogy besétáltak «gyűlt az. .előkelő Piurae-szállodába is, hatja az emlőit. A bébé pedig meg­issza, kávénak, habbal. Távozóban észrevettem, hogy a tejet vízzel akarja felönteni a milimári. A kis hamis. Az anya, amikor meglátta a készülő merényletet, óriási patáliát csapott. Hogy mit gondolnak? Az ö te­jét? De ez már mégis csak szemtelen­ség! Alig lehetett lecsillapítani. Szegény anya hiú volt a saját tejére, akár a költő a versére. Csakhogy mig a szer­zői jogot a törvény védi, az anya a tíz körmével kénytelen sikra. szállani a kebléből kiszivattyúzott tejért, amely csak a jóistennél van kopsejtolva és vers S ottfenn a felhőkre dűlő Ikaros fut; a mürepiilő. Most büszke madár, csudagép — lehet, (öt perc): és vér, csúnya pép... El-elnézem: be sok csudaszin! Itt kaszárnya! Ott egy magazin! Amodébb meg a Műegyetem: a szemem tele igy etetem. Ott a város. Emiit a mező. S jön az ember, a buba vesző.. ■ Mi a föld?.,. Uram s ő, mi az ég?... S vari-e másvalami csoda még?... Van-e másvalami nyugalom, keleten, avagy tán nyugaton? Vagy a mennyei hüs szeleken Van-e másvalami szerelem?... ! ahol a gavallér állandóan fenntart egy szobát magának. 3. Fent a szobában a gavallér előre megfontolt szándékkal, orozva meg­csókolta a színésznőt, a színésznő pe­dig orozás nélkül, több Ízben a gaval­lért. 4. A bucsuzásnál a gavallér igy szólt: — Megengedi, hogy valami emlék­tárgyat felajánljak, egy csekélységet, ami alkalmilag eszébejuttassa ezt a... — Meg. A gavallér erre átnyújtott a színész­nőnek ötszázezer koronát. Ami igy egész kerek összegnek látszik, de pen­gőre átszámítva már kevésbbé kerek. A színésznő pengőben számolt és visz­­szaadta a bankjegyeket. — Kevés. — Jellemző harcmodoromra, — je­gyezte meg kesernyés mosollyal a ga­vallér 5. Kérdő pillantással fordult a színész­nőhöz. — Tízmillió, — jelentette ki az sze­rénytelenül — ne felejtse cl, hogy a Éeld-szinház oszlopos tagja vagyok! — Tízmillió még a Nemzeti Színház oszlopos tagjának is sok lenne kissé, — alkudott a gavallér — különben sincs annyi nálam. — Jó lesz csekk is. A gavallér megkönnyebbülten sóhaj­tott fel. Szó nélkül elővette csekkönyvét, ki­töltötte az egyik lapot tiz millióra, alá­írta és átadta a színésznőnek. 6. . A gavallér nem volt gavallér. Folyószámláján ekkor ugyanis kilenc­­millióhat.százezer korona vök csak. Az ennél nagyobb összegre kiállított I c^ekk érvénytelen és azt ^ barik nem] fizeti ki, — a gavallér ezt nagyon jól tudta. 7. Harmadnap bement a bankba és fel akart venni folyószámlájáról öt milliót. A pénztáros sajnálkozó arcot vágott: — Méltóságos ur számláján nincs egy fillér sem. — Hogyan? — hökkent meg a ga­­.valiér — csak nem fizették ki azt a tíz­milliós csekket? A pénztáros fellapozott egy könyvet. — De igen, utoljára tízmilliót, fizet­tünk ki. 8. A színésznő nem volt éppen ostoba. Erre a gavallér is rájött, mihelyt a pénztáros megmagyarázta neki, hogy tudta a nő a tízmilliós csekket kifizet­tetni magának. Amikor a színésznő két nappal előbb jelentkezett a pénztárnál, nem akarták beváltani a csekket, mert kevesebb pénz volt a gavallér folyószámláján, mint amennyiről a csekk szólt. A Szí­nésznő nem esett kétségbe, hanem amikor megértette a dolgot, kivett re­­tiküljéből négyszázezer kroncsit és be­fizette folyószámlája javára. Ezt min­denki megteheti. A folyószámla ezzel a négyszázezrrel együtt már éppen ke­rek tízmillióra rúgott. A tízmilliós csek­ket ezután simán kifizették neki. így lett a gavallér végül, akarata ét­lenére, mégis csak gavallér. Skiz. Százötvenezer dollárt csalt ki a párisi „ékszerkirálytól„ egy zseniális szélhámos Páris, augusztus hó A francia főváros társaságát egy mé­reteiben nagyszabású s szellemesen át­gondolt ékszercsalás foglalkoztatja. Múlt év december 14-én délután 2 órakor Armand Lebrun Rue de la pax­­ben levő ékszerüzletébe beállított egy amerikai kiejtéssel beszélő magasnövé­­sü, körülbelül 40 évesnek látszó ur. — Én Henry Morton amerikai bankár vagyok — mutatkozott be — szeretnék egy nyakkendőtűt vásárolni. Mutassa ide a legszebb tűit. Az ára 100.000 dol­lár is lehet. A kétszázezerdolláros ékszer Az ékszerészt megszéditette kissé ez az óriási összeg s ezért elhatározta, hogy résen lesz. Százezer dollár oly fantasztikusnak tűnt fel előtte, hogy nem is akarta megmutatni az ékszereket. Mindamellett bizva abban, hogy az üzle­tében állandóan ottartózkodó két de­tektív megvédi a kellemetlen eshetősé­gek ellen, elővette a kazettákat és meg­mutatta az idegennek. — Valóban nagyon szépek — mon­dotta Henry Morton. Egyenként a kezébe vette a ragyogó holmikat s nyakkendőjéhez illesztve, tü­kör elé állt. Sok válogatás után végre egy hatalmas gyöngyökkel és több nagy brilliánssal kirakott nyakkendőtűre esett a választása. — Ez tetszik a legjobban — mondotta — ezt fogom megvásárolni. Lebrun kivette kezéből a tüt s alig észrevehető mosollyal az ajkán igy szólt: — Igen, igen, csakhogy ez valamivel drágább, mint 100.000 dollár. — Mennyivel drágább? — kérdezte Morton anélkül, hogy arcizma megrán­dult volna. — Százezerrel! — válaszolta az ék­szerész, szintén anélkül, hogy arcizma megrándult volna. — Dollárral? — Igen. — Tehát összesen? — összesen kétszázezer dollár az ára. A bankár kabátja zsebébe nyúlt és ki­húzta onnan a csekk-könyvet. — All right — jegyezte ipeg szárazon — rögtön elintézhetjük a dolgot. S kiállította a csekket 200.000 dol­lárra. A? .ékszerész szánalmas mosollyal né­véüjegyezve. Tamás István Somlyó Zoltán: Déli i.'icigyuzuu u lumriu de itthagyta a bánatomat. I.eucsillát... Útnak eredek: jerünk, éhes lesz már a gyerek!. A gavallér és a színésznő — Igaz történet —

Next

/
Oldalképek
Tartalom