Bácsmegyei Napló, 1926. július (27. évfolyam, 178-208. szám)

1926-07-27 / 204. szám

♦ * 1926 július 27. RAnSMEGYEI NAPÚ 3. odal. Poincaré pénzügyi javaslatai A radikálisok és köztársasági szocialisták tartózkodni fognak a kamarában a szavazástól — Painlevé szerint a kormányon belül teljes az egyetértés — A frankot Poincaré magasabb árfolyammal akarja stabilizálni — Betiltották az állami tisztviselők nagygyűlését Harminchárom százalékkal javult a francia frank Párisból jelentik: A kamarában eddig csak két interpellációt jegyez­tek be a Poincaré-kormány ellen. Az egyiket a kommunisták nevében Rouge, a másikat a szocialisták ne­vében Renauld terjesztette elő. Az interpellációk kapcsán nem lesz vita i kormány általános politikája lelett, mert Poincaré azonnal benyújtja pénzügyi javaslatait, amelyekre a sürgősség kimondását kéri. Az ui kormánynak csak a szo­cialisták és a kommunisták al­kotják az ellenzékét, a radiká­lis szoc-alisták többsége tar­tózkodni fog a szavazástól, te­kintve, hogy Herriot tagja a kormánynak és éppúgy Painle­vé miatt a köztársasági szocia­listák sem fognak szavazni a bizalmi kérdés felvetésénél. Ami Poincaré pénzügyi terveit illeti, elsősorban meg akarja refor­málni az egyenes adókat, amelyek­­pek igazságos felosztására törekszik és bizonyos közvetett adókat lel akar emelni, amiből négymilliárd be­vételtöbbletet remél. Külön törvény­­javalsat készül a nemzetvédelmi köt­vények és rövid lejáratú kincstári utalványok esedékességének meg­hosszabbítására. Poincaré reméli, hogy a közönség megnyugszik és az állampénztár ostroma meg fog szűnni. Ezenkívül a pénzügyi szanálás keresztül­vitelére Poincaré külföldi köl­hogy azt Caillaux tervezte. Sokat vár Poincaré a bizalom helyreálltá­tól és számit arra, hogy a nagytőke, különösen abban az esetben, ha am­nesztiát kap, sietni fog pénzét visz­­szahozni az országba. Inflációra és kényszerkölcsönre az uj kormány nem gondol. A szövetségközi háborús tarto­zások tekintetében Poincarénak az az álláspontja, hogy az elő­ző kormányok megállapodásai erkölcsileg a mostani kormányt • kötik, tehát a londoni adósságrendező­egyezményt be fogja cikkelyeztetni, a washingtoni egyezmény azonban módosításra szorul. A frank stabilizálására Poincaré szerint nem jött még el a ked­vező pillanat, mert a frank töb­bet ér annál, mint amennyire ma a vilásnyacun értékelik. Poincarénak tehát az avéleménye, hogy be kell várni a frank árfolya­mának javulását és akkor magasabb árfolyamon kell a frankot stabili­zálni. Hétfőn délután minisztertanács volt, amelyen jóváhagyta Poincaré szanálási javaslatait. A miniszterta nács után Painlevé kijelentette, hogy a kormányon belül tökéletes az egyetértés. Kijelentette még Painlevé, hogy a pénzügyi tervek nem fognak lelkese­dést kelteni, de bizonyos, hogy ked­vező fogadtatásra fognak találn» Az állami tisztviselők és alkn . zú­zottak, mint ismeretes, kedd- . -■ mara épülete elé nagygyűlést > -csont is igénybe fog venni. Hollandiától és Angliától akar Poin­caré kölcsönt felvenni, sokkal szeré­nyebb mértékben azonban, mint a tiszta árnyéka. A kalauz benyitott és megállt: — nem a Jépcsőn mentünk jfel, hanem egyszerűen keresztülmen-> lünk a villamos elején és beültünk, arc­élbe fordulva, az ablakok mailé. A vil­lamos megindult, végigszaladt a falon, keresztülszaladt egy csomó emberen, akik abban a percben eltűntek, de me­gint előkerültek és nyugodtan és vígan folytatták útjukat, mikor a villamos le­szállt róluk. Az uccalámpákon is csak Úgy keresztülmentünk, a körúton nagy bonyodalom támadt: összevissza ' futko­sott, keresztüll-ikasul mindenki- nagy fekete gomolyag lett az egészből, ami bennem oldódzott fel, úgy hogy lassan kiváltunk a villamossal együtt. Spitz Ur a zsebébe nyúlt, fekete gyufát sze­dett elő, fekete cigarettát tett a szájá­ba, meggyujtotta a gyufát, amiből fe­kete láng csapott fel, rágyújtott és fi­nom csipkéhez hasonló fekete füstfelhő szállingózott. Szidi néni prüszkölni kez­dett és éles megjegyzéseket tett holmi íosszmodoru fiatalemberről. Spitz úgy tett, mintha nem venné magára. Aztán leszálltunk a villamosról és végetértek a házfalak is: kint voltunk a mezőn. Én tovább akartam menni, de megint zavarba kellett jönnöm; Spitz ur, Szi­di néni és Muki megálltaik és azt mond­ták, hogy igy nem mehetünk tovább állva, hanem feküdjünk le, hosszában a mezőre, úgy könnyeben megy. Kicsit furcsállottam, de nem mertem szóini, le­feküdtem melléjük. Abban a pillanatban' Szidi néni, Muki és Spitz ur három mé­ter hosszúra nőttek meg és egész vé­konyak lettek. Nagyon megsajnáltam, főként Mukit, aki igy hosszan és vé­konyan oly siralmas és szomorú volt; Részvétemet fejeztem ki és aggódva kérdeztem, hogy talán beteg. Sirán­kozva feíelt, hogy estérakint. mikor a nap leszáll, mindnyájan úgy meg szok­tak nyúlni és ilyen soványak ltesznek, de nem baj, reggelre meghizanak megint jóban, mint illenék. Délben, mikor ebéd­re kerül a sor, olyan köpcöseik és kö­vérek, hogy az már szinte kellemetlen, de hát mit tegyen az ember árnyéka? Egy fekete hegyoldalban mentünk felfelé és most minden oly szép és lé­gies volt, hosszú, hosszú jegenyefák közt jártunk, regényes bokrokon keresz­tüli. Nekem megfájdult a szivem, úgy tűnt, hogy már ezer és ezer mértföldet' suhantunk igy, egyik hegyre fel, másik völgybe le és még mindig nincs kezem­ben az aranykulcs, amivel Aranyor­szág aranykapuját kinyithatnám. Oly /könnyű volt suhanni és mégis oly bor­zongató; a felhők habkönnyű árnyéka libegett keresztüli a testünkön és per­cekre mintha köddé váltunk volna vala-, mennyien. És akkor egy száz méter hosszú jegenyefa tetején megláttam az aranykulcsot. Az ám, ott függött egy ágon és úgy ragyogott, mint a lebukó nap. Szidi néni nagyott ugrott örömében és sorra ölelgetett mindhármunkat. — Na, látja! — mondta diadalmasan Spitz urnák. — Jó, majd kiderül — mondta Spitz ur és kétértelműen mosolygott. Kicsit magasnak találtam a jegenye­fát, de Szidi néni bátorított, hogy csak nyúljunk bátran utána és valóban ki­­nyujtóztam és hirtelenében elértem a százméter magas jegenyefa legfelsőbb ágát, de Spitz ur kétértelműen mosoly­gott és én megragadtam a kulcsot és szorongattam és csodálkoztam, hogy nincs fogás semmi és kinyujtóztam és összesugorodtam és kinyújtottam a tenyeremet és a fényes napsütésben a nyitott ablakon keresztül, ahogy álmo­san pislogtam a tenyerembe, még ott libegett rajta a szemben levő lakatos­­mihely fityegő cégérének az árnyéka —- fityegő rézkulcs árnyékának a csücske. tek, amelyen helyzetük javítását akarták követelni a kormánytól. A belügyminiszter hétfőn ezt a gyűlést betiltotta. Tovább javul a frank Zürichi jelentés szerint a bizalom a frank iránt egyre fokozódik. Hétfő délelőtt tizenegy órakor 13.25-el vásárolták a francia frankot, amely tehát julius 20-iki mélypontja óta 33 százalékos javulást ért el. Az emelkedés a zárlatig tovább tartott és végül a francia frank 13.32-vei zárt. A belga frankban is folytató­dott a javulás, amely tíz óra körül 13.40-es árfolyamon kulminált és ugyanígy zárult. Lírában a tőzsde üzlettelen volt. Megtorlást követel az amerikai sajtó Newyorkból jelentik: A párisi ide­genüldözéseknek élénk visszhangja támadt Amerikában. A társadalom és a sajtó megtorlást követel. Az újságok követelik, hogy a kormány ne módositsa a fran­ciák javára a Washington­ban megkötött adósságrende­ző egyezményt és az amerikai pénzügyi körök utasítsanak vissza minden olyan kölcsön­­akciót. amely a frank javítását célozza. Némelyik lap nemcsak Franciaor­szág, hanem egész Európa elleni rendszabályokat sürget az amérikai. állampolgárokat ért sérelemért és azt követelik, hogy az Egyesült-Államok vonuljon vissza < a Népszövetség által összehívott genfi konferenciá­ról és ne törődjék többé Euró­pával. Erős irányzat van amellett, hogy az amerikaiak ne látogassák többé a franciaországi fürdőhelyeket és ne menjenek Párisba. Masaryk és Benes tanácskozása a csehszlovákiai német képviselőkkel Bizalmas találkozó Benes külügyminiszter pleskoveci kastélyában Prágából jelentik: Politikai körök­ben nagy szenzációt kelt az a bizal­mas tanácskozás, amelyet Masaryk köztársasági elnök és Benes külügy­miniszter folytattak a német agrár­párt képviselőivel. Masaryk elnök szombaton meglátogatta Benest pleskoveci kastélyában. Ugyanaznap érkeztek meg a pleskoveci kastélyba a -—<*hszlovák parlament német kép­viselői is, élükön Krepek szenátorral, a német agrárpárt vezérével. A köztársaság elnöke és Benes a paktum kibővítéséről tárgyal­tak a német képviselőkkel és szóbakerült a csehszlovák-német* magyar kormánykoalíció terve is. Masaryk és Benes Krepekkei két órán át tartó külön bizal­mas tanácskozást folytatott. A pleskoveci találkozás politikai körökben nagy feltűnést kelt. Nem lázadás, csak félreértés Hivatalos felvilágosítás a németcernyai„dobrovoljác­­lázadás“ lefolyásáról — Koszics jegyző nyilatkozata Velikibecskerekről jelentik; Megírta ■ Bácsmenpi Napló, hogy a német­­-íiiv : dniirovoljácok fellázadtak jegy­zőjük í.IU n, a jegyző eltávolítását kö­veteltek es csak nagynehezen sikerült az izgalmakat lecsillapítani. Ebben az ügyben hivatalos helyről a következő felvilágosítást adták: — Tudvalevő, hogy a Bánátban is, mint egyebütt, agrárrevizió van folya­matban. Egyes telepesek ugyanis nem költöztek át és nem telepedtek rtftg azon a földön, amelyet részükre kiosz­tottak. Az agrárreformminisztérium in­tézkedése folytán ezektől a földet el kell venni és más igénylőnek kiosztani. Természetes, hogy azok között, akik­től elvették a földet és «azok között, akiknek másodszor kiosztották, gya­koriak az összetűzések főként az idei termés megosztása miatt. Az agrárminisztérium úgy rendelke­zett, hogy ha a revízió április 15-ig jogerőre emelkedett, akkor a régi és az uj birtokosok tartoznak egymásközt az idei termésre nézve megegyezni, mert különben a régieket úgy kell te­kinteni, mint az újaknak a feleseit. A rendeletet a németcrnyai dobro­­voljácok nem értették meg és nagyobb számú érdekelt vonult fel a jegyzőhöz kérni, hogy magyarázza meg nekik a rendelkezést. A jegyző félreértette az egymásközt hangosan vitatkozó csoport felvonulását és azt hitte, hogy vala­mely demonstrációra készülnek. Azután a dobrovoljácok az alispánhoz jöttek küldöttségbe és kérték, hogy küldjön ki valakit a vármegyeházáról, aki nekik az agrárminisztérium rendeletét meg­magyarázza. Az alispán megígérte, hogy szerdán egy tisztviselő ki fog menni hozzájuk és mindent alaposan megmagyaráz. Szerdán a dobrovoljácok összegyűl­tek a községháza előtt, hogy meghall­gassák az alispán kiküldöttjét, aki azonban közbejött akadályok miatt nem érkezett meg. Nem lehetetlen, hogy a németcrnyai jegyző megint félreértette a nagy csoportban érkező dobrovoljá­­cokat, azt hitte, hogy ellene akarnak tüntetni. Hogy a jegyző elmenekült-e, azt nem tudjuk, de bizonyos, hogy semmiféle lázadás nem történt, csupán félreértésről lehet szó. Érdekes, hogy ezzel a hivatalos jel­legű megállapítással szemben Koszics Csedomir németcrnyai jegyző helyre­igazító nyilatkozatot küldött be, amely a dobrovoljácok magatartását egészen más színben tünteti fel. A jegyző nyi­latkozata szerint julius tizennegyedikén mintegy száz dobrovoljác jelent meg a községházán. Koszics jegyző megma­gyarázta a telepeseknek a miniszteri rendeletet, azok azonban nem akarták megérteni és életveszélyes fenyegeté­sek mellett követelték, hogy a jegyző utasítsa a csendőrséget, hogy számukra a termés betakarítását tegyék lehetővé. Mikor ezt a jegyző megtagadta, Bre­mer aljegyzőhöz fordultak, aki azon­ban szintén nem adott a csendőröknek semmi utasítást. A jegyző felszólítására a telepesek eltávoztak a községházáról. Délután két órakor a dobrovoljá­cok újra eljöttek és a községháza előtt fenyegették a jegyzőt, aki erre csend­őri karhatalommal feloszlatta a töme­get. Koszics Csedomir jegyző szerint az egész ügy értelmi szerzője néhány olyan telepes, akik jogtalanul birtokol­nak felosztott parcellákat. Megállapítja végül a jegyző, hogy a tettesek ellen a becskereki főszolgabiró­­ság feljelentést tett az ügyészségen és a jegyző külön feljelentést fog tenni a BTK. 93., 94., 104. és 409. szakaszaiba ütköző bűncselekmények miatt PATKÁNIN PATKANYIRTÓSZER doboza 15 dinár, kapható minden gyógyszertárban ói drogériában to­vábbá a Torontáli Agrárbanknál Ve­­liki-Bi čkereken. 10356

Next

/
Oldalképek
Tartalom