Bácsmegyei Napló, 1926. június (27. évfolyam, 151-177. szám)
1926-06-06 / 155. szám
Szerkesztői üzenetek P. M. Martonoš. Azt kérj tőlünk, hogy adjunk felvilágosítást arról, hogy miképpen kell sikeresen udvarolni. Persze tisztában kell lennünk azzal, hogy mit ért ön siker alatt. A Don Juan mesterségét sem könyvből, sem szerkesztői üzenetekből megtanulni nem lehet. Ahhoz, hogy ön vagy bárki sikerrel udvarolhasson, elsősorban szükséges, hogy ha nem szerelme? érezzen az illető 'hölgy iránt, de legalább tessék önnek az illető. Enélkül nem támad fel -az a bizonyos fludium, amely a szónak lendületet, a tekintetnek fényt és az együttlétnek varázst kölcsönöz. Ha ez az előfeltétel meg van, akkor még tudni kell, hogy az illető hölgy milyen szellemi kvalitásokkal rendelkezik és őt mi érdekli. Mi régimódi emberek ugyanis még régimódon udvarolunk, úgyhogy beszélgetünk, szépeket mondunk, igyekezünk a magunk szellemi kvalitásait i lérzékeihetővé tenni. A mai fiatalembernek már sokkal, könnyebb a dolga, ott kezdi, ahova mi hosszú udvarlás után eljutottunk, átöleli a hölgyet, aki tmeghóditani akar és — táncol vele. A mai fiatalember a lábával udvarol. Ha hölgyek és fiatalemberek mostanság együtt vannak, vagy táncolnak, vagy várják, hogy táncolhassanak. Nekünk még tanulni, olvasni kellett, önöknek sokkal könnyebb dolguk van. Be kell iratkozni tánciskolába, fis ez nem nagy hiba. A mai fiatal hölgyek jóban sietnek és mohóbban vágynak az életre, mint azok, akiknek mi tettük a szépet. Ámbár a mi időnkben is a legkevesebb hölgy vagy ahogy mi mondtuk, dáma, becsülte többre a legműveltebb Schoppenhauert, a snájdig, leutenant. És az is örök. igazság.' hogy többet ér egy ifjú pásztor, mint egy öreg király, kivéve akkor, ha az ifjú pásztor szegény és az öreg király, jó partié. Mert annyiban nem változott a világ, hogy szép hölgyeink az udvarlóban elsősorban azt nézik, hogy feleségül veszi-e őket és jó házasságot csinálnak-e. B. I. Bač-Topola. Jogvédő Irodánknak elküldtük az ön levelét, hogy nézzen utána hogy a hivatalos lapban megjelent-c a hirdetés. L. F. Sombor. Levelét elküldtük, orvosmunkatársunknak . aki levelére válaszolni fog. B. F. Sečanj. Levele alapján eljártunk a vasutigazgatóságnál s az eredményről értesíteni fogjuk. E. 1. Bela-Crkva. Mi tartunk fenn Beo gradban egy Jogvédő Irodát, amely 'ilyen ügyekben, mint az öné is, ingyen eljár. Szívesen utánwanéz az Ön ügyének is. F. T. Karlovac. Iparigazolvány kell, azonban tényleg nem kaphat iparigazolványt, mert nincs állampolgársága. K- S. St. Lee. A talált pénz visszadásáért nem jár jutalom, mert az aki a talált pénzt vissza nem adja,: kihágást követ el. A megtalálónak csak az esetben jár a megtalált tárgy egy része, ha a tulajdonos nem jelentkezik, ön nem követelhet az illetőtől semmit, bár az nem volt túlságosan gavallér. R. F. Golubinct. Csak jugoszláv állampolgár adoptálható. Azzal, ha valaki a jugoszláv hadseregben katonai szolgálatot teljesít, még nem jugoszláv állampolgár. Krstur. Jugoszláviában nem kapható csak Budapesten. P. K- Conoplja. A 20-as köteies engedni a kettes játékot. De ha nem licitál és ugratásra játszanak, úgy joga van tetenni a 20-ast és kontrát mondani. T. I. Čantavir. Lehet kicserélni. J. P. Beograd. A hólabda rendszerű árusítás beleütközik a tisztességtelen verseny tilalmáról szóló rendelkezésbe és igy nálunk kihágás. Hogy Ön visszakapja-e a befizetett pénzt, azt nem tudjuk és nem is tartjuk valószínűnek. E. I. AI. Sch. D. Miholjac. Mózes 5 könyve magyar fordításban az I. M. I. J. kiadásában Budapesten a Singer és 1926 június 6. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 19. oldal» Wolfnerriél jelent meg. Hogy a lakástörvényt november után a törvényhozás meghosszabbitja-e, arról még senki sem tud. J. Cs. Sombor. Ügyében Novisadon el fogunk járni, az eredményről értesítjük. Ft. I. Vrsac. Kötetlen és puhakötésü könyvek vámmentesek. Keménykötésii könyvek vámja kg-kint 5.50 din. J. S.-né, Pacsir. Ügyében Jogvédő Irodánk el fog járni, az eredményről értesíteni fogjuk. 3. B. Szíveskedjék az Amerikai Magár Népszavához New-York Union Square 24 fordulni. R. L. K■ Az ezüst evőeszközt az úgynevezett ezüstporral és szidollal lehet tisztítani. Előfizető. A velünk közölt tényállás szerint az illető munkásnak csak munkabérjövedelme van. Más adót, mint a munkásadót nem tartozik fizetni. D. J. St.-Vrbas. Hainichenben Anzeiger Amtsblatt jelenik meg, szíveskedjék oda fordulni. A hirdetési árszabást nem tudjuk. Mindenkor szivesen állunk rendelkezésére, közbenjárásunk diitalan. Keresztsoros rejtvény VÍZSZINTES: 1. Munkája ínyünket szolgálja 7. Rántva finom 11. Sült mellé szervírozzák 14. Németnek tojja a tyuk 16. Virstli alakú déligyümölcs 17. Halász... 19. Sonkát, karajt, nyelvet stb. szokták 21. Mulatóhely, a betűk más sorrendjével 22. Leves kerül bele 23. Gerince, combja a legizletesebb vadhús egyike 24. Pecsenye mellé isszuk 25. Följegyzésekre szolgál 27. A gyomra annak, aki túlsók édességet evett 28. Márkás ital 31. Gyümölcs | 33. Megfordítva a hús a sütőben teszi 35. Mit esznek a zsidók husvétkor? 36. A nép mennykőnek mondja 37. Kettős mássalhangzó fonetikusan 39. Kicsinyítő képző 40. Molnár Ferenc is megénekelte az ilyen káposztát 4L Gyakori főtt-tészta 42. A cimmet-alma gyümölcse 43. Utódállam kezdőbetűi 44. Főzelék 45. A soványakat hasonlítják hozzá 47. Betű neve 49. A város itt kezdődik és végződik (szójáték) 50. Ferenc Ferdinand e családból nősült 52. Felhívás Írásbeli munkára többes számban 54. Tortára kerül 56. Megfordítva = 96. függőleges 58. Nálam, nálad... 59. Hölgyek közt használt köszönés 60. A 63. mássalhangzói 61. A bajorok legkedveltebb itala 62. Leggyakoribb elkészítési módjai kirántva, tojással vagy vesével (névelővel) 64. Megfordítva a komondor is ez a házban 65. Jó ... vágyat! 66. Textil nyersanyag 68. Orvos, ügyvéd neve előtt találod 69. Leves, melyben bus is van 70. Cukrászsütemények kedvelt tölteléke 71. Eziistfehérszinü fém 72. Mózes fivére volt 73. Aki kér, esetleg ... 74. A nők hódolnak ennek legjobban 76. Személyes névmás,. 77. Kirántva, salátával közkedvelt étel 79. Megfordítva annyi, mint odaszólit 81. ír szabadsághős neve, utolsó betű helyett ó 83. Kétszer véve bányaváros 84. A legegészségesebb gyümölcsök egyike 86. Helyhatározó rag 88. Mit teszünk többnyire a palacsintába? 90. Azonos magánhangzók 91. Ebből párolják a Cherry brandy-1 94. Állati hangutánzó 95. Zenei rövidítés, fordítva magyarázó kötőszó 97. A gazdagnak nemcsak illik, de kötelessége is 99. Leves, melyet rendszerint csészében tálalnak fel 101. Gyomorbetegek részére találták ki 102. Fontos politikai tanácskozások helye 103. Özvegy királyné neve a betűk más sorrendjével 104. A jól elkészített Ízletes ételre is mondjuk 106. ... tangli 107. A franciák legutolsó fogása FÜGGŐLEGES: 1. Az első tavaszi főzelék 2. ~ 39 vízszintes megfordítva 3. Kirándulók olcsó uzsonnája 4. Az étlapon a szegény ember ezt nézi élőször 5. Kereskedelmi jelzés 6. Ismert bonbon-márka 7. Az indiánerben van 8. A legdrágább déligyümölcs 9. == 53 függ. 10. A 71. sz. fém más nevének mássalhangzói 12. Kötőszó 13. Szintén hires csokoládé- és bonbonmárka 14. Jó vacsora közben szivesen teszi az ember .15. A sok alkoholt fogyasztott teszi 16. A gourmandokról és gourmandoknak irt könyve világhírű 18. A késnek van 20. A keresztreitveny készítő is teszi 22. Nagyon melegen ajánlható, hideg előétel 25. Ilyen sült is van és szabadban készül 26. Utolsó betűt előre téve, az anyakönyvvezető teszi 27. Olaszországban a zsirt helyettesíti 29. Az angol csak egy magánhangzónak ejti ki 30. A több birtokos egy birtok — ragja 32. Helyhatározó rag 34. Tésztáját’ nagyon vékonyra nyujt-36. Tortafajta 38. A 33. vízszintes vége és eleje 39. Szendvicsekre kerülő ínyencség 4L Karakterisztikus szagu déli gyümölcs 43. Német kettős mássalhangzó 46. Igazi magyar eledel 48. Nyáron málnából üsitő ital 51. Esfy fogás neve 53. Egyiptomi istenség 55. Minden kakas a szemétdombján 57. A számtanban igy jelölik + 61. A betegnek is ezt adják 63. Jó husu házi szárnyas 67. Autóturázó eszi 68. Búzából őrlik 70. Sajt, mely ha nagyon érett mozog (?!) 75. A kör egy része 76. A disznó e részéből készül a legjobb abált szalonna 77. E szóból ered a magyar »karaj« 78. 80. 82. MásszóVal: étel Burgonyát a szakácsnő Hires, ■ Amerikában élő karmester magyar 83. 85. 87. 89. 92. 93. 96. Dunántúli bortermő hely Mozgást jelentő főnévi igenév A német hadnagy rövidítése Másszóval: cselekedte Gizellát igy is becézik Megfordítva: kettős mássalhangzó Ami friss 97. Nagyon öreg 98. Az a bizonyos vár 100. K-val előtte hires kakaó-márka 101. Német névelő birtokos esete 105. Egy mássalhangzó utána téve, Othello is ez volt