Bácsmegyei Napló, 1926. március (27. évfolyam, 59-89. szám)
1926-03-07 / 65. szám
4. oldal BÄCSMEGYEI NAPLÖ '926. március 7. Meggyilkolta testvérét egy szuboticai hentessegéd Harc az örökségért — A gyilkos lelőtte áldozatát és önként jelenthez itt a rendőrségen a Bánátban aj radikális dóm építési céljaira. Visszavonják a kizárási indítványt Trttkovies MárJcó elnök ekkor kijelenti, bogy -a beszédidő letelt és Boskovicstól megvonja a szót, majd közli, hogy miután Boskavics Dusán azt mondotta,* hogy azokat a kifejezéseket, a melyek miatt kizárási indítványt tettek ■ ellene, nem mondotta és nem is mondhatta, azt hiszi, h-ogy a kizárási indítvány visszavontunk tekinthető. Az elnöki enuncáció közben Makszi;movies belügyminiszter és Korosec dr. között éles szóváltás keletkezik. Tritkovics elnök este fél kilenckor zárta be az ülést. Legközelebbi ülés vasárnap délelőtt fél (kilenc órakor lesz, amikor a költségvetés tárgyalását folytatják. Benes helyett Dúca romára külügyminisztert választják a Népszövetség főbizottságába Jugoszlávia 1928-ban kap helyet a főbizottságban Beogradbó! jelentik: A Népszövetség ülésszakával kapcsolatban a .beogradi távirati ügynökség azt a hírt közli, hogy a kisantant-államok külügyminiszterei Temesváron megállapodtak abban, hogy a Népszövetség főbizottságában melyik ország képviselje a kisantantot. A megállapodás értelmében Benes helyére, aki kiválik a főbizottságból, a kisantant Románia első delegátusát, Dúca külügyminisztert fogja jelölni. A román delegátus két évig lesz tagja a főbizottságnak* aztán az S. H. S. királyság veszi át a kisantantállamok közös képviseletét. Az okikszandrOvói rendé rí ak tanyán szombaton délután négy órakor megjelent Lausev Lázár húsz éves hentessegéd és bejelentette, hogy lakásán meggyilkolta bátyját, Lausev Milán huszonkét éves szuboticai soifőrt, Peczdrszki Miladin rendőrbiztos a fiatat gyilkosé nyomban letartóztatta, majd kiment a gyilkosság színhelyére, a Zapadna-uiKa, 59. szám alatti házba, amelynek uccai szobájában talált rá a vérében ietrengö Lausev Milánra. A szerencsétlen fiatalember, akinek melléből patakzott a vér, még élt, de már nem volt eszméleténél. Feczárszki értesítette a mentőket, akik Lansevet be akarták szállítani a közkórházba, mire azonban a kórházhoz értek. Lauscv Milán már belehalt sérüléseibe. A mentók erre a holttestet kiszállították a görögkeleti temető hullaházába, ahol felboncolják. A rendőrség a testvérgyilkosság ügyében megindtotta a nyomozást, a melyei Mlatov Tosó bűnügyi rendőrkapitány vezet. Megállapították, hogy a gyilkosság idején csnpán a két testvér tartózkodott odahaza és így a gyilkoson kívül nem volt más szemtanúja a véres eseménynek. Testvérharc a vagyonért Lausev Milán és Lázár már régebb idő Óta ellenséges viszonyban voltak egymással. A fiatalabb testvér ugyanis könnyelmű volt, ivott, kártyázott és minthogy semmiféle ikeresete nem volt, állandóan szüleit és bátyját zsarolta. Hat héttel ezelőtt meghalt apjuk. Laascv József, aki után két hold szántóföld és A lek szánd rovó külvárosban egy kis ház maradt örökségül. Lausev Lázár ezt a hagyatékot akarta magának megszerezni, ami miatt az utóbbi időben naponként verekedésre került a so? a két testvér között Legutóbb özvegy Lausevné megbetegedett, be kellett szállítani a kórházba, úgy hogy odahaza heteken keresztül csak a két testvér lakott Lausev M'.iáu dolgozott, Lázár pedig állandóan a korcsmában tartózkodott és ha pénze elfogyott, háza ment és ami a* keze ügyébe került, eladta, hogy pénzt szerezzen. Lassanként már a bútorokra került a sor. ngy, hogy mire anyja ki jött a kórházból, jóformán üres lakást talált otthon. Emiatt még jobban elmérgesedett a viszony a két testvér között és néhány nappal ezelőtt történt, hogy az accán késsel zavarták egymást. Harc c letre halálra Szombaton délután Lausevné elment hazulról egy ismerősét meglátogatni. Amikor kiment az uccára, a kapu előtt találkozott kisebbik fiával, aki valamit szorongatott a kezében és amint anyját meglátta, elfordult, nehogy meglássa, mi vau a kezében. Lausevné nem is tulajdonított nagyobb fontosságot Lázár viselkedésének és nyugodtan elment. Erre Lázár bement az uccai szobába. ahol bátyi®, Milán éppen mosakodott. Ismét veszekedni kezdtek és a veszekedés hevében — Lausev Lázár állítása szeret — Milán kést rántott és a felén megszórta öccsét, aki a szúrás következtében könnyebb sérülést szenvedett. Lausev Lázár erre kifutott a konyhába, míg Milán abban a Íriszemben; hogy valami fegyverért ment, gyorsa^ az üveges ajtóhoz ugrott és azt bérete«zelte. Néhány pillanattal később Lausev Lázár revolverrel a kezében tért vissza és be akart menni a szobába. Amikor észrevette, hogy elzárták előle az utat, az ajtőüvegen keresztül célba vette bátyját és kétszer elsütötte a fegyverét. A két lövés cldördtilése atán Lausev Milán összerogyott és percek alatt el-! öntötte a vér. Mindkét golyó a mellébe fúródott < és mig az egyik megakadt benne, a másik a hátán kijött és megölte, a falban, akadt meg. „Meggyilkoltam a bátyámat Lausev Lázár, amikor látta, bogii bátyja összeesett, a kerteken keresztig elindult a rendőrlaktanya felé és az el-, ső embernek, akivel a Fö-uccán talál-!, kozott, odakiáltotta: *— Most gyilkoltam meg a bátyámatl A rendőr laktanyán, mielőtt a város-* .házára szállították volna, kihallgatták aí gyilkost. Lausev Lázár kihallgatása aw kaiméval annyit mondott, hogy verek©-; dés közben használta revolverét, mer« bátyja megelőzően késsel megszurta a fején. A nyomozás további folyamán kiderült, hogy Lausev Lázárnak nincs fegy* vertartási engedélye és igy jogtalanul tartott a lakásán revolvert. A gyilkost, akinek március 19-ikén kellene bevonul-’ nia a katonasághoz, kihallgatása utáni beszállították a rendér ínkapttánySágra, ahonnan valószínűleg hétfőn adják át á szuboticai ügyészségnek. A meggy1 Ikoft Lausev Milán holttestét hétfőn fogják felboncoínf a görögkeleti temető hullaházában a törvényszéki orvosok. A diszkrét nő Irta: Stella Adorján A zajos tengerparti fürdőhelyet minden elképzelhető betegség ellen adán ották az orvosok, am; azt jelenti, hogy a zajos fürdőhely adminisztrációja még klímájánál is jobb volt. Egyesek hizó' kúrát tartottak itt. az Adria gyöngyén, mások fogyni akartak. Volt. aki a tüdejét gyógyittatta de olyan is akadt, aki Karlsbadot vélte pótolni a jótékony lés sokoldalú napsugárral. Mégis legtöbben nem a fájdalmakat akarták elűzni a verőfényes sétányon, hanem az unalmat, azt a betegséget, melynek gyógyszerét már a legrégibb korban feíledezték. A paciensek többsége nőkből alakult, ami természetes is. Alig van férfi, aki kora tavasszal ráér unatkozni. Pállva Tamás ezek közé tartozott. Sz> .kásos nyári szabadságát most vette ki, márciusban és azzal a reményte jes elhatározással utazott Budapestről a tengerpartra, hogv nemcsak ő fog jól szórakozni, de még másvalakinek az unalmát is elűzi. I Ebédnél körülnézett a nagy hotel tágas éttermében. Asszonyok, gyerekek, nevelönők. Praktikus ember lévén, főképpen a magányos hölgyeket tüntette ki érdeklődésével. Egv ábrándozó írauleirmel súlyosbított kisgyerek könnyen megakadályozza a legszebben induló szerelmet is. Miután alaposan meg,vlzsgáta a terepet, egv elegánsan öltözött. csinos, ápolt külsejű, fekete nő mellett döntött. Három hétig akart fennmaradni. spk időt nem volt szabad elfecsérelni a jelöléssel. Ebéd után megfigyelte, hogv az aszszony milyen kulcsot vesz magához a ; portásszobából és rögtön tisztában volt a tudnivalókkal. Féries asszony budapesti. vállalkozó neje, bejelentési lapja szerint huszonkilenc esztendővel ezelőtt — bár a hotelek bejelentö’apjainak Iftdességére méz ezv anvakönvvvezotő se tette ’c az esküt — érkezett nvo’c nappal ezelőtt, mióta itt van egv táviratot, három levelet és húsz kártyát küldött el. Mindez be vök jegyezve, főleg a bélyegek ára miatt, a kecskeszakállas portástól aki szívesen adott a hoteí régi vendégének né.külözhetetlcn útba! gazitásokat — Van már valakidé? — Nincs kérem. Gyakorlott: hotel portás könnyen tud felelni ilyen könnyű kérdésre. Pállya Tamás a megnyugtató válasz irtán lekenyerezte a maitre d’hotett, hogy a magányos nő közelében adjon számára asztalt. Idegeskedett. amint őnagysága (későn jött vacsorázni. De mégis eljött. Gyöngyös estélyi ruhát viselt derékig dekoltált háttal, ujjak nélkül. —- Race nő — mondta magában a férfi. Sohse tudta magának megmagyarázni, hogy miért nevezik race nőknek azokat az asszonyokat, akik tetszenek az embernek. Halkan és előkelőén (rendelt a pincérnél és félszemével folyton a nőt nézte. A race-hötgv egv darab'g nem reagált, de a gyümölcsnél sikerült néhány pHántást elcsennie. — Talán mára elég is — gond ű te magában nagyképűen — most hagyjuk holnapig pihenni az ügyet Elővette a Mat n-t és lázasan beletemetkezett az első oldalba. Elolvasott egv nagv eleket amelv aTról szó’t hogy a Népszövetség a háborús papírok értékelésénél tekintettel lesz az általános gazdasági helyzetre. Ez igen megnyugtatta. Még egv hódolattelies pillantást vetett az eliövendőre és fe'ment a szobájába kipihenni az ut fá/radailmaG. Másnap délelőtt az frószobában öszszetalálkozott a race-nővel. Irta a negyedik levelet. Tamás mellé telepedett és példás kitartással nézte. Vo't egv erre a célra kitenyésztett alázatos, de mégis mohó tekintete, most ezt vette elő -zerelmi arzená jábói. Semmi kétség: szoinszédnőie hatalmasan reagált. Az ebédnél maid felfalták egymást a pil antásaikkal A nő hamarabb végzett és az asztala mellett távozott el, de ezt a kitűnő helyzetet nem lőhetett kihasználni. Éppen akkor sétált arra egy olasz tiszt, régi Ismerőse, hozzálép .'tt és barátságosan rázogatta a kezét. — Bon iourno! Mire Visszaköszönt neki németül, az asszony már a harmadik asztalnál járt A'ig várta az estét. Vacsoránál egy picit felemelte a poharát és hódolattal köszönt a nőnek. Az asszony elmosolyodott. aztán kifestett ajkához emcite a poharat. Villámgyorsasággal haladtak e'őre az ügyek. A nő beszédes tekintete egyebet nem tudott mondani, mint: igen. igen. Igen. Mégis várni kellett még egy napig. Szerdán este voltak a hotel ismerkedési teái és Pállya Tamás, aki tjem szeretett kockáztatni, inkább bevárta ezt a huszonnégy órát. A race-nö harmadmagával jelent meg a teán. láthatólag egy házaspárral, akik más hotelben laktak. A jazz-band fekete dobosa belevágott a csengő-bongó hangszerekbe és Pállya Tamás messziről Kérdőn nézett választottjára. A választekintet most se mondott mást: Igen. igen. igen. Felkérte táncra, elmormogta a nevét s mikor már összefonódva könnyen libegtek a vad taktus szárnyain, perzselő hangon mondta a. mosolygó asszonynak: — Nagyon boldog vagyok, hogy megismerkedtem magával. Az asszony kellemetlenül fogadta a konvenűonáiis bókot. — Maga magyar? — kérdezte megütődve. — Igen. Sőt pesti. Egy városból valók vagyunk. — Kár. Éppen vége volt a táncnak és az asszony csak a következő táncban mesélte el. hogy miért kár. Nyíltan, őszintén. — Nézze, maga nagyon tetszik nekem. Azt hittem .hogy oía;sz. Azzal a kapitánnyal olaszul beszé’t. Vagy francia. Mindig a Mattit olvasta És umstl kisül hogv mavvar. Ezv városból valók j vagyunk — sir gr maga mondja. Ez; nekerfj felette kellemetlen. — Miért? — Csak nem képzeli, hogv fogadom a maga udvarlását! Hogy aztán Pesten! ne hagyjon nekem békét... Azt nem-* Én a fürdőhelyeken olyan flörtöket ke-, resek. akikkel többé soha nem találkozom ... , Éjfél után, a kábító hangulatban, a race-nö áthidaló ind'tványt tett a fiatal-, ember könyörgéseire. — Egy feltételei talán meghallgatom. Ha becsületszavát adja. hogv Budapesten nem ismer meg. nem lát meg, nem kösizön nekem. Megfogadja? « Pállya Tamás már sokkal nehezebb dolgokat megfogadott életében. Ezí igazán könnyűszerrel megígérhette. A legigazibb becsületszavára. Boldogan éltek két rövd hétig. Akkor az asszony elutazott Bécsbe. A búcsú fájdalmas volt és forró. — Ugv-e e1 fogsz felejteni? — Esküszöm. — Még csak köszönni se fogsz? — Isten őrizz! — Tehát a viszontnemlátásra! Budapesten a mindennapi gondok között a férfi valóban keveset gond iltj tengerparti barátnőjére. Egv szer egy! szép vasárnapon eétoppant a Duna-i korzón. Pállva Tamás félszemmel meg-) pillantotta és elfordult, hirtelen nagy; érdeklődéssel kezdte bámulni a királyfi palotát. Mert Pá lya Tamás karakter volt. Néha még azt az ígéretét is be-> váltotta a nőknél, hogy nem felejti ú őket. Most láthatja ez az asszony mi az egv diszkrét férfivel összekerülni’ Egv vállára helyezett gyöngéd kéz zavarta meg merengését. Megfordult, az asszony mosolygó fogsorát látta maga előtt — Jónapot, kedves Pállva — csicseregte — meg se ismeri az embert? El ment volna mellettem köszönés nélkül. No. iöjjön. kísérjen el egv darabon. mindjárt bemutatom az uramnak.., hadd lássa ő ís. müven kitűnő uj hatói tot akVrábam házunknak... Mert. romé ern gyakran lesz szerencsém... Még odasugta a fiúnak: — Ne vágj olyan mafla képet, na!