Bácsmegyei Napló, 1926. március (27. évfolyam, 59-89. szám)

1926-03-17 / 75. szám

1926. március 17. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 7. oldal. Szovjetoroszország közbelép Kina érdekében Trockij figyelmeztetése Angliához és Amerikához Moszkvából felértük: Sunjatsen 'emlékére Moszkvában ünnepélyt rendeztek, amelyen Trockij feltű­nést keltő beszédet mondott. Trockij óva intette Angliát és Amerikát, hogy ne avatkozza­nak bele Kina beiügyeibe, Imajd a következőket mondotta: — El a kezekkel Kínától! Ez nem (üres frázis, hanem az orosz politika alapelve.' Oroszországnak szilárd az el­határozása, hogy vállvetve küzd Kínával a teljes szuverénlásért és együtt fog győzni vele. Tientsini jelentés szerint a fran­cia, angol, olasz és amerikai ten­geri haderők elhatározták, hogy ultimátumot intéznek a mukde­­ni flottaparancsnoksághoz, va­lamint a többi kikötők katonai hatóságához, hogy szerdáig biz­tosítsa a hatalmak szabad be­hajózását Tienísinbe. A nagyhatalmak jegyzékének hang­ja feltűnően erélyes. Izgalmas jelenetek a Mateo tti-gyilkos;ág tárgyalásán A vádlott polaskacsip ásnék raoadja a verekedés nyomait Rómából jelentük: A Mateotti-gyiTkos­­•?ság tárgyalása kedden megkezdődött! Az elnök Duminirtak, az elsőrendű vád­lottnak kihallgatása közben rámutatott arra, hogy a szakértők megállapították, hogy Mateotti nem tüdővérzésben halt meg. — ön még mindig hisz a szakértők­nek? — jegyezte meg Dumtm. Az elnök: Mateotti holttestén véres itítődések nyomai látszottak a lapocskán. fíumitú: Azokat akkor kaphatta, ami­kor tüdővérzés után az autóba beemel­tem. — De az ön testén is voltak karcolást nyomok­— összecsíptek a poloskák és felva­kartam. Dumini ezután elmondta, hogy jóaka­rója volt Mateottnak és megmentette egy politikai ellenfelének támadása élői. Viola, a másodrendű vádlott kereken tagadta, hogy része volna a gyilkosság­ban. DIKTATÚRA ÉS SZERELEM PANGALOSZ TÁBORNOK KIUTASÍTOTT GÖRÖGORSZÁGBÓL EGY SZÉP DALMÁT URILEANYT, HOGY A FIA FELESÉGÜL NE VEGYE Beogradból jelenük: A szalonikii vo­nattal hétfőn reggel egy feltűnően szép és elegáns fiatal leány érkezett a beo­gradi állomásra, aki azzal vonta magára ■az utlevéivizsgáló közegek figyelmét, Shogy Tripcsics Retta névre sző ó szalo­nikii pass-avautta! uiazoit, amely azt a meghagyást is tartalmazta, hogy tulaj­donosának azonnal jelentkeznie kell a ibeográdi görög követségnél. A fiatal ■leány, aki szláv neve ellenére csak görögül és franciául beszél, a vasúti rendőrség előtt szenzációsan ható vallo­mást tett arról, hogyan jutott Szaloni­­kin át Beogradba. Kijelentette, hogy Athénból jön, ahon­nan Pangalosz generális, a görög dik­tátor kiutasította. Hozzátette, hogy a szó valódi értelmében maga Pangaiosz diktátor intézkedett a kiutasításáról, amines érdekes szerelmi történet az előzménye. Tripcsics Retta tizennyolc évvel eze­lőtt született Szmirn;ban, ak.ol apja mérnök volt. A Tripcsics-család Boka- Kotorskában általánosan ismert ősi famí­lia. Retta apja már régebben kivándorolt Kisázsiába feleségével együtt, aki szin­tén dalmát nő. Négy évvel ezelőtt, amikor Ke mai pasa csapatai felgyújtot­ták Szmirnát, a mérnök családjával együtt Athénbe menekült és ott tele­pedett le. A kis Retta az elmúlt évek­ben már egész nagylánnyá fejlődött és szépsége nem egy görög ifjút szédített meg. A sors úgy akarta, hogy Retta számos rajongója közül egy fiatal tenge­résztiszt : Pangalosz fregatthadnagy ta­lált viszonzásra a leánynál. A fregatt­hadnagy apja, Pangalosz tábornok akkor talán még nem is álmodott későbbi diktátor: hatalmáról, de családi ügyek­ben ugylátszik már akkor is diktatúrát gyakorolt: hamarosan a legszigorúbban megtiltotta fiának, hogy a szép dalmát leánnyal összeköttetést tartson fenn. A fiatalok azonban titokban folytat­ták szerelmi találkozóikat és titokban el is jegyezték magukat. Közben elvi­­harzott fejük felett a forrada'om és ellen­­forradalom, Pangalosz apa pedig egy napon egész Görögország diktátora lett. A fiatal Pangalosz és Tripcsics Retta már azon tanakodtak, hogyan kössenek házasságot a hatalmas diktátor tudta nélkül, ekkor azonban már minden lépé­sűket a detektívek raja. figyelte. Detek­tívek figyelték a leány családját is. Végűi, amikor úgy látták, hogy elérke­zett a döntő beava'kozás ideje, rend­őrök je'entek meg Tripcsicséknél és fel­szólították a leányt, hogy csomagoljon és hagyja e! Athént. Vonatra ültették és Szaíonikiig kísérték, ahol kényszer­­útlevelet adtak a leánynak és megfe­nyegették, hogy ha nem jelentkezik a beogradi görög követségnél, megölik a szüleit. A beogradi rendőrség egyelőre meg­figyelés alatt tartja a szép görögországi leápyt, amig hivatalos fe’vitágositá­­sokat nem kap a szerelmi históriától. A Beogradban élő kotoriak Tripcsics Retta elbeszélésének nagy részét már igazolták. A további fej'eménycket kü­lönösen a dalmát kolóniában várják izgatottan. LEGFŐBB IDEJE! hogy Ön is meggyő-J " ződjék, hogy 1 pár ’’ „Kn!eB“-Jegyes ha­risnya (vörös, kék vagy arany jeggyel) annyi ideig tart, mint 4 másik pár harisnya. Kapható minden üz­letben. Harisnyák „Knies“ nélkül hamisítottak. ____ 1016217 ! hírek ! • e ® \ Színházi előadás Vau ember, aki két éjszakán át rá­­! zatja magáit a gyorsvonattal» hogy egy ! délutánt együtt tölthessen a szeretett ; nővel. Másak a jó üzlet reményében ál­dozzák fel néhány éjid nyugalmát és utaznak az, áhított pénz után. Én — be­vallom töredelmesen —- egy színházi előadásért utaztam két egymásutánt éj­szakán és a gyorsvonat dübörgését, a kerekek monoton kattogását, a fárad­ság súlyos pörölycsapásait ttílharsogfca egy varázsos sző: Színház... Senki se mosolyogjon ezen. öt éve nem voltam igazi színházban és Rein-­­barátok Orska Mariák, Moissík és Var­sányi Irének helyett csak tingli-tanglit, meg szerény műkedvelőket láttam pici skatulyába préselve, amit úgy csúfol­tak, hogy színpad. Az igazi színház va­rázsa nélkül még a nagy művész sem tud igazán érvényesülni'; olyan ez, miint az a műremek, amely aranykeret he­lyett gyalult deszka-lécek közé van be­szorítva. Öt éve nem láttam színházat és amikor most kissé félve és furcsa­­idegenül beléptem a színház nézőterére, úgy éreztem, mint aki hosszú hontalan­ság után hazamegy, -a régi otthonba. Haza... A kulisszák csábos világába, a pacsuli szaga öltözők közé a földszint vörös-bársony zSellyéjébe, ahol -a leg­szebb álmokba ringat -a s»ó ás a muzsi­ka ... Öt évi távoliét után a viszontlátástól annyira meghatódtam, hogy nem szé­gyellem volttá sírni. Az arany díszítésű páholy-sorok, a livrés jegyszedők, az es­télyi ruhákban pompázó nők, az orche3- terből előszűrődé hangszer-hangolás, a nézőtér elsöt-étülése, a gongütés, a kar­mester pálcájának kopogása, azután mélységes csönd, amelyben csak a szinlapok zizegése hallható... mindez együtt a színház, a függöny felgördülte előtt. A bársony-szárnya-k szétemelkedn-ek és ezután már langyos hullámokkal árad le a nézőtérre a muzsika: a »Bo­hémek■« dallamai és festett hazug iképek szöknek a szemedbe, de szépek és meg­hatódsz. és század-szőr megkönnyezed Mimi -érzelmes történetét. Színház, uj­jongsz magadban, akármilyen rossz, bármilyen közönyös vagy. mert a szín­ház varázsa megfog mindenkit, itt nincs faji, nincs világnézeti, nincs politikai vagy morális különbség, a szrcház ha­csak egy-két órára is, -nemessé szépit mindenkit. A felvonás végén de jó tapsolni, mint valamikor diákkorunkban, az állóhelyen elbújva a szigorú tanári ellenőrzés elől és a szünetben gukkerez-ni fel a páho­lyokba, a muzsikától kipirult és izgatott asszonyokra és fel-alá sétálni a büffá­­ben. mint a táncteremben és sietve megenni egy mignont és pár perces lá­togatásit tenni az ösmerősöknél és aztán megint leülni és folytatni a színpadi il­lúziók álmodé sát... öt év után, a meddő vágyakozás fáj­dalmát csillapította egy színházi est és amikor utána kinn kóboroltam a már­ciusi éjszakában, szinte szédültem a gyönyörűségtől, hogy találkoztam vele. leg gazibb szerelmünkkel, az örök-fiatal és miudlgszép színházzal. És amikor a gyorsvonat kattogása mind messzebbre sodorta a színpadi muzsika hullámait, amikor a vonat ablakán a színpadi ri­valdák ragyogó fénye helyett az éjsza­ka vak sötétje settenkedett be a vasúti fülkébe, megitvt vágyakoztam a színház melege után és .sajnáltam nagyon ma­gamat, magunkat mind, akiknek a mtn­­demapos valóság helyett csak elérhe­tetlen vágyunk a színház. Jaj, de koldus-szegények vagyunk, hogy -még színházunk sincs. (1. U — Kr&scsencs Dragomir királyi kitüntetése. Noviszadró! jelentik : A király Krancsevics Dragomirnak, a noviszadi Nemzeti Színház tagjának huszonötéves szinészjubiieuma alkal­mából a Szent Száva-rend harmadik osztályát adományozta, amelyet dr. Vojnovics Brana színigazgató beszéd kíséretében tűzött a jubiláns mellére, akit az ünnep! előadás után a kö­zönség megvárt ás szokatlan meleg­séggel ünnepeit, kocsijából kifogták a lovakat és úgy húzták végig —• éj­féltájban — a városon, miközben folyton éltették a jubilánst. — Távozik a beogradi amerikai követ. Beogradból jelentik : Marko­­vies jován helyettes külügyminiszteri kedden fogadta Dodge beogradi ame-i rí: ai követet, aki bucsulátogatáson. jelent meg a külügyminisztériumban,' mert a közeli napokban elhagyja Beo­grad ot és visszatér Amerikába. Dodge, aki a beo^rsdi diplomáciai kar doyenje volt, Amerikából Kopenhágába utazik, ahol átveszi a kopenhágai amerikai követség vezetését, — Radies István Beogradba érkezett. Beográdbói jeíeiftik: Radios István köz­­oktatásügyi miniszter kedden reggel Zagrebbö! Be-ográdba- érkezett. A mi­tt'sz te r kíséretében voltok Baszarfcs; álHamtitkár és Kossatlcs kabinetfőnök. —- Az orvosi kamarák küldöttsége a közegészségügyi minisztériumban. Beo­grádbói jelentik: Az orvosi kamarák küldöttsége hétfőn tisztelgett Mitettics Sziávkó dr. egészségügy! miniszternél. Az orvosok tíeputációja kedden dr. Ivotics Dusánt, az egészségügyi .minisz­ter helyettesét kereste fel és hosszasan tárgyalt vele szakkérdésekről. — IWaksr.ímovies belügyminisz­ter és Radies István tanácskozása. A kőzoktatásüayi minisztériumban a délutáni órákban Radics István és Makszimovics belügyminiszter Között megbeszélés volt, amely politikai kö­rökben élénk íeitünóst keltett. A meg­beszélések tárgyáról semmi sem szi­várgott ki, általában azt hiszik, hogy nem politikai, hanem a belügyin!-• niszter resszortjába vágó kérdésekről volt szó. — A szoszíbori polgármester Beogradban. Szomborból jelentik: Dr. Tomícs Györqy szombori polgár­­mester kedden Beogradba utazott. A polgármester az agrárreformügyi mi­nisztériumban a lefoglalt városi földek ügyében revízió elrendelését fogja kérni. — Megyei vizsgálóbizottság a sztarakanizsai városházán. Szombor­­bó! jelentik: Fánics Antal dr. sztara­­kanizsai polgármester és a városi tanács eden külömbőző vádak hangzottak el. A vádakra való tekintette! a polgár­­mester és a városi tanács fegyelmi eljá­rás megindítását kérték maguk ellen. Raics Szvetisziáv bácskai alispán kedden Sztarakanhsára kiküldte Bojkics Bogdán megyei főjegyzőt és Bodonyi Aladár megyei számvizsgálót a vizsgálat meg­­ejtésére. A vizsgáiét pár napig fog tartani. — Revideálják az igazságügyi törvényjavaslatokat. Beogradból je­lentik : Az igazságügyminisztériumban kedden Gyuricsics igazságügyminisz­­íer elnökletével ismét tárgyalták Uzu­­novics, Szimonovics, Superina és Radios Pavle miniszterek azokat az igazságügyi Javaslatokat, amelyeket legközelebb a parlament elé fognak terjeszteni. A konferenciákat többszőr meg fogják ismételni, mindaddig* amig le nem tárgyalják a régi koalí­ció idején készült mindama törvény­javaslatokat, amelyeket a megegye­zés értelmében revízió alá kellyannl.

Next

/
Oldalképek
Tartalom