Bácsmegyei Napló, 1926. március (27. évfolyam, 59-89. szám)

1926-03-14 / 72. szám

1925. márdus 14. ■TI fi *5 Bevallottan bizonyára senki művészeté­ből nőm táplálkoznak, azonban öntudat­lanul közös liatá^ok alatt állnak s erős, egységes stílusban tisztességes, ió irányban haladnak. Az erősen iníerna­­oionális társaságban feltűnik két jugo­szláv és egy magyar ,eqv. Egy szob­rász Stijović, egy tesrőnö Feodora Ar­­novljević és egy festő, Szirmai Kornél. Stijovié három faszoborral szerepel. Egyik egy sok árnyalatú, eres fából faragott nagyobb női . fej. szlávos tipusu arccal, a másik kettő stilizált összeku­porodó női alak. Meštrović déli ősereje — kissé mintha a hatása is — üt ki a három kivételesen jó munkán. Stijovié, a fiatal, életerős, jugoszláv művészet­nek egyik nagy erőssége és Ígérete. Arnovljević két képet állított ki. Egy barnás tónusu önarcképet és egy ucca­részletet. Az arckép Studium pompás rajzkészségét, művészi, elmélyedését és konstruktiv erejét mutatja. A napsüté­ses uccarészlet messziről- feltűnik ele­ven, hatásos szintivel, plaszticitásával. Mindkét kép modern, túlzások nélkül sok invencióval és bravúrral megfestett vászon s a fiatal művésznő — aki egyébként Szomborból került Münche­nen át Párisba, jól: tenné, ha szükebb hazájában is bemutatkoznék. Szirmai Kornélnak • két -képe van a kiállításon. Egy női akt s egy -női arC- kép-ta-nulmány. Előbbi talán a legjob­ban megrajzolt kép a tárlaton. Az arc­kép, stilizáltságában .kissé: brutális, de itt is mestere a rajztechnikának. Nagy tehetség s a Parisban élő sok fiatal ma­gyar művészek egyik legkiválóbbja., (w. d.) A királyhalmi őzike az első, jóformán az eevetlen törekvése valamennyi pártnak, akkor lesz igazán teiies a parlament munkaképessége, ak­kor meglesz a pártok között a harmó­nia és a törvények, amelyeket akkor hoznak, általános mevr-’éledést fognak kelteni az egész országban pártra, faj­ra. nemzetiségre való külömbségek nél­kül. di Ez a masrvarázata annak, hogy Raiics Tósó iövőtidéző beszámolóját négv nvaiven egyforma leik^yRssel éiienez­­ték meg Becskereken. Dr. Herein József Jugoszláv művészek egy párisi kiállításon Paris, március Állítólag harnrncezer képzőművész él Párisban s ezek nagyobb része festő. Adjunk ehhez mintegy ezer Bcaux-Árts müvésznövendéket és pár ezret, kik a kisebb akadémiák és magánintézetek lá­togatói, akik koruk, fokozottabb tempe­ramentumuk. és .még meglevő és be'nem száradt ambíciójuk folytán nagyobb tö­megekben pocsékolják a festéket, vásznat és .az anyagot általában s úgy találjuk, hogy Párisra gazdasági szempontból meglehetősen fontos a modern művé­szet. A legtöbb páris'nak sejtelme' sincs arról, hogy a művészet ennyire tombol közöttük. Hogy hova kerül az a mérhetetlen mennyiségű kép, szobor, niüipari tárgy, hová aprózódik fel ez a fantasztikus művész-energia és miből él ez a sók ezer ember — örök titok. Még a lapok­ban és a hirdetési oszlopokon is alig látni ennek valami nyomát. A párisi piskátmüvészét — legalább réz a része,­­amit látunk — nagyon szánalmas és a lapokat tuhiyomólag még ma is azok az öregek illusztrálják, akiknek már húsz.év .előtt sem volt . tehetségük. A francia polgár lakásában aí% lóg mo­dern kép. A »Stil« bútorok.ezt nem,bír­ják ki. Azok fölé színezett antik met­szetek valók, melyekből már elég tét-' szetöseket lehet kaput 20—30 frankért a Szajna-parton s a i/uúl-k nifcl.ékucc'ái­­ban. A sok ezer művész azonban dolgo­zik és a munkásnak többé-kevésbé nyil­vánosan látható nyoma Van a kiállítá­sokon. A nagy ki-áiiétások melleit, a rue de Boiti környéke és a belváros előkeio műkereskedőinek arriváltjai, aj rimán fölfedezettjei, házi művészei és mecé­nások és' drága reklámok kétes nagy­ságainak kiáll-tásai mellett a Szajna balpartján találjuk meg kisebb.' időszaki kiállitásökon azt a modern művészetét, amit- az jniernacionálís Paris produkál Nagyobbrészt közös művészi hitet valló csoportok rriegny latközásai ezek á ki­állítások. melyekben sol: at érték s a legnagyobbak nagy ' része innen ke­rült ki. A mai ideges, meg nem állapodott ke­resgélő művészet sok csoportra oszlik. A háború ói a sok a szirtes művész: a távol kelet .sárgáitól, az. afrikai-feketé­kig minden árnyalat képviselve yiin a párisi festők között. Ezek sok -szokat­lan motívumot és exot-kumot hoznak ez uj irányokba. De az-egyes csoportok fehér tagjai közt is igen nagy a race­­beli eltérés. Egyazon nemzetiségűek ritkán férnek meg együtt nagyobb tö­megben. Észak- és Dél-Amerika külö­nösen sok fiatal művészt és növendéket küld Párisba s még sok. idő fog elmúlni-, mig ez a művészi konglomerátum vala­mely irányban le fog higgadni. Az idei tél: szezon egyik értékes ki­állítása a Sodété les amis de Mompar­­ncfsse hatodik évi bemutatkozása. A társaság a háború után alakult s tagjai a mérsékelt, úgy mondhatnám megért­hető és mindenki áltál’ élvezhető mai művészetet űzik. Távol állanak a kü­lönböző,. —izmusoktól, talán Cczanne-t, Gangin-t. Maneí-t érrr' : est ereiknek­— A kutyában megvan mind az. a tulajdonság, ami az. emberben, kivéve a rosszakat — mondja egy olasz iró. Kutyákról tudnék ■magam .is mesélni napestig. Eihiszik-e, hogy tud nevetni meg. sírni? Egy, kissé: elfogult vagyok ugyan, csak a vizslát szeretem, mert az méltóságteljes, mihelyt túljutott a kö­­lyök-koron és csupa értelem. Szegedről egyszer kocsin vittek él Kikindára négy apró kölykével egy vizslát. Reggel in­dultak s másnap reggel itthon volt csa­ládostul, az öreg : kutya. Visszakivánko- Zoít és elhozta gyermekeit a szájában. Nézzétek meg, nii'yen hegyes a kutya foga s akkor képzeljétek hozzá, hogyan vigyázott szegény,, hogy,.meg ne sebez­ze a csemetéit. .............. A királyhaihii erdőből hallottam ilyen hűséges -történetet, - .ennek az erdőnek a gondos, jó'lelke mesélte el. — Volt egy őzikénk, az nevelődött íeí a konyhán, ahogy a tejesbárány szo­kott. A kis lányunk, barátkozott vele,: azt kísérte nrndeu lépésén, ő is etette. A Muci különb -kedvenc volt, mint amilyen állat egyáltalában tud lenni. Voltaképpen kéjt gyérek játszadozott itt, negédeskedtek, , szaladgáltak, sőt beszéltek is egytpáls^. Nincs annál nagyobb gyönyörűség; mint amikor a gyerek pajtáskodik .3 négylábú barátjá­val. Muci akkor hízelegve simul kis gaz­dájához engeszteli s okos, nedves sze­mével úgy tekint rá,. hogy benne van .ebben a tekintetben az egész lelke. IJgyik se mént sehová a másik nél­­kü', e! lehet hát képzelni, micsoda szo­morúság szakadt a házra, mikor ősszel beadták a kislányukat a városi iskolába. — Hát el lehet hagyni a Mucit? Nem szakad bele a gyermeki szív? Biz el kellett válnípk: s jött az érzé­keny búcsú. — Muci,- jól viseld- magad, ne hall­jak rád panaszt, mert akkor nem sze­retlek. : : : A Muci elöl valósággal meg kellett szöktetni a kislányt, mert vele ment volna. (Szegény ö'z'ke, - mit keresnél te a városban, ahol az; indulatos vadak vannak többségheti!) Azonban attól fogva nagyon -magára maradt a kislányunk; öz'kéje, szinte el­vesztette lába alól -a talajt. Kereste a pajtását, idegeskedett, ha közeledett fe­léje, bejárta -a házat,.a pajtákat, a kony­hába már lassankirrt be se akart menni. Nincs, sehö' sincs; -a gyerek, mit ér nélküle az élet? Egyre idegenebb lett hozzánk, mind­jobban kimar-adozott. Közben vissza­jött,; kémlelt, még; panaszkodott is az ő érthetetlen ny ej vén, .'benézett az ablako­kon, aztán elment. Visszament az epdőbe, ahonnan szár­mazott mintha azt ipondta vo'n-a-: — Közöttetek akartam élni, volt aki­­vei . megszerettük egymást, de ha elha­gyott. akkor adiem vigaszt az idegen világom. Nyolc-tíz napba telt s .már nem iártnk Mucit, aki szelíd háziállatnak indult $ hegy qsa'ódott, elment vadnak. Volta­képpen olyan sokat nem ,i-s törődtünk vele, volt más, ami elfoglaljon. De hazajött szüreti' szünidőre a kis­lányunk, csak futtában csókol meg ben­nünket s az az első kérdése: — Hát a Muci? Hol a Muci? Mondják neki, ahogy .történt,, de szin­te ránk támad. — .Rosszul bántatok vele, elűztétek a háztól. Muci nem volt rossz, Muci jó pajtás. ' ' ''; Mingyárt csimpaszkodik a nyakam­ba. , . , ; :-A- Apukám, gyerünk : až erdőbe, ke­ressük meg. Hogyne mennénk, mikor már is me­gyünk. Ott aztán versenyt kiabálunk, .hogy: Muci, hol vagy? Gyere előz itt a kis pajtásod. Muci. nincs sehol. Másnap unszol megint a gyerek. — Bizonyára kirándult valamerre, apukám, keressük ma'is. — Hát keressük. Zengett az -erdő: Muci, Muci! — Apukám, te ne szólj, csak én, hi­szen engem szeretett. — Jól van, fiam. hívd te. Egyszerre megzörren a haraszt mö­göttem, oda'pillant-ok, egy őzike mereszti a nyakát és figyel bennünket. — A Muci! — mondom önkéntelen lendületével a karomnak.- Erre az állat nekiiramodik, hatalmas kerülőt ir le félkörben, hogy minél tá­volabb jusson tőlem, úgy szalad a kis­lányomhoz. — Muci! — sikolt a gyerek és már egymás nyakába lógnak. Az őzike szeme mindig nedves, nem akarom ráfogni, de hogy a lányom sírt, az egészen biztos. — Hát itt vagy? Ez a hűség? Azon­nal megszöktél, ahogy ;e!mentem! Te csúnya, há’ália-n Műéi. mit találsz az erdőben? Értsd meg, hogy nekem isko­lába kell mennem, akáriuHyem nem szí­vesen teszem, de muszáj'. Nem marad­hatok olyan buti. mietete.. Azért meg­várhattál volna, Muci,: te csúnya, hiszen nem maradok én mindig ott, hazajövök és megint együtt barangolunk. Muci megértette, hogy mit mondanak neki, finom karcsú nyakát ódadörgötte a pajtásához és jött velünk ha^a. Mint­ha csak az este váltak volna el. Ta'án nyolc napig volt otthon a lá­nyom, minden régi boldogság vissza­tért. Mucival kezdődött a nap, vele vég­ződött. Haucuroztak ■ pajkos gyerek módjára, az őzike megint a konyhába szokott' s csak a kislánytól fogadott el ennivalót. . . Nyolc nap hamar elmúlik, főleg, ha boldog. / — Mucikám — panaszkodott a gye­rek — holnap vissza kel mennem abba az istentelen iskolába, tégy most jobb, mint amilyen voltál,- ne keresd a ve­szélyt. Várj még, nincs olyan messze j a mi. időnk. I 15. oHal Elment, aztán megismétlődött 3 tnttife kori jelenet. Az őzike megint nyugiataa lett, kereste 3 kis pajtását, kezdett el­maradozni, egyre jobban elmaradt tő­lünk, elvadult. Aztán visszament, most már végleg, az erdőbe. Mert karácsonykor is kimentem aj kislányommal az erdőbe, mindig, vala­hányszor hazajött, a Muci nevét vissz­hangozták a fák, de ő maga nem je­lentkezett többet. Isten tudia^ mi tör­tént vele. (Az öreg kerülőnk esküdözik, hogy megismerte a- szerelmet) Csak azt tudom, hogy ő okozta a kislányomnak élete első nagy szomorúságát. Bob ry » V r » f J Zsidó írok I és művészek napja Mordechaj Avi-Schaul je­­ruzsálemi újságíró írja Pa­lesztinából a Bdcsmegyel Naplónak: , A »Pétcrvári á!mok«-ban . olvastuk, hogy a nagy Dosztojevszki-.nek örökös harcai voltak a bűn és nyomor ezernyi­ezer alakjaival, akik mind bebocsátást követeltek a nagy iró müveibe. S tán egyik sem volt kisebb értékű és kevés­bé jellemző — s tán egyiknek megörö­kítése sem ébresztett volna bennünk ol­csóbb érzelmeket, mint akár maga Raszkofaylkoy. De. az aikotó-teremtő költő — örökös önmagával való harc közepette ' — mégis csak közösségként,' kollektiv erőként fogta át őket: az egyének örökre elvesztek az élet pia­cán, vagy a -lélek Szibériájában. A Dosztojcvszkik :gen-igen megsoka­sodtak napjainkban — habár a kifejezés erejének és a lélekelemzés hatalmának hijján. De még jobban megsokasodtak a szoborért és örök emlékért kiáltozó bűn- és nyomoráldozatok, .megsokasod­tak: nem csak egyénenként, hanem kö­zösségként is: a kollektiv jaj és könny, is hogy elszáll, hogy elvész a nagy vi­lágbeliben! S egy próféta eljövetelét, várják ko­runk kicsiny tehetetlen dosztojevszki­­jei: egynek a jövetelét, akt a kollektiv jajt kollektív konstrukcióvá fogja vál­toztatni. * Palesztinában összegyűllek az össze­­héber irók, művészek, zenészek tudó­sok — nem azért, hogy anyagi, és szo­ciális helyzetüket beszéljék meg, nem azért, hogy soviniszta man'fesztációt hozzanak létre hanem azért, hogy két­ezer év óta az emberi nyomorúság oltá­rán áldozó népük megváltásán gondol­kodjanak. Némi kommentárt talán megérdemel ez az esemény a többi népeknél is — amikor minden humanista a nagy fran­cia mestert ünnepli és amikor a zsidó Einstein — a tudomány •zászlaját, hajt­ja'-meg az ember-ideál nagy harcosa előtt. # Egy kis judeaarszágbeii. .településen, a prófétás szellemű hegnek között, ahol zsidó próféták és keresztény apostolok hirdették Isten és Ember. kollektiv te­­remtőrhünkáját — itt gyülekeztek össze az uj. héber kultúra munkásai. . Tán érdemes e kísérlet . arra, hogy úgy a keresztény, mint a mohamedán kulturvilág is felfigyeljen reá?!-*■ Kirjat Anavim-nak hívják azt a bib­liai ős-uj települést, ahol. tnojfepn intel­­lektulek telepedtek meg, hogy. az ősök szikláit újból termőfölddé változtassák. Itt gyűltek össze — tán utat mutatva az egész humanista társadalomnak —­­a . héber művészek, harcot ■hirdetni a koäiektiv-jaj nevében és újból lángra­­lobbantam a megcsufolt, meggvalázot* sdor.dencia-müvészct« Szent rüzét. E kicsiny művészvilág tjiegkérdezte Önmagától a romantikus judeai hegyek között: »miért vagyok és miért van az én alkotásom?«

Next

/
Oldalképek
Tartalom