Bácsmegyei Napló, 1926. február (27. évfolyam, 31-58. szám)

1926-02-12 / 42. szám

- .* 1926. február 12. CIRKUSZ • » • ő nagysága legújabb divatőrülete Amerika r ’apók jelenők, hogy at !*S- tijabb divat szerint a? amerikai nők már a lábukon, küzvetleg a térd alatt viselik a »karkötő« órát Reméljük, bogy ez a divat rövidesen Bábjük is lábra kap ős akkor több épüfétes jel-enc toek leszünk tanúi. * A korzón a ‘ jobb nők kizárólag ilyen órává’ fognak megjelenni. A sétáló fia­talemberek csak egy pillantást vetnek a rövid szoknya alól kikandikáló gömbö­lyű térdre és máris tudni fogiák, bogy hányat ü-tött az óra. Ha netán a szók* eva vonala eltakarná az órát, akkor igazán természetinek tűnik fel minden jobb nő előtt, ha egy fiatalember oda­lépve, íellibbenti egy kicsit a szoknyát és így szól: ~ Néni, kérem szépen, hány óra? * furcsa Jelenet lesz az is, amikor az aranyain t'érdneveti magát az imádott nő előtt és Így rebeg: — Imádom magát Arabella! Imádom! Es vallja be, hogy maga is szeret vn­­gém. Ne tagadja, ide habom a szive dobbanását. Mire ónagysága mosolyogva Így is­iéi: — Ön téved uram. Nem a szivem dobbanása1 tolija így térdelve, hamvai az órám ketyegését... * Az se lesz utolsó dolog, amikor a férj jó késem megy haza ós hiába mindet! igyekezete, felébreszti hőn imádott ne­jét. -* — Te csirkefogó — mondja ilyen nyá­jasan a hőn imádott hitves. — ilyenkor kell hazajönni? A férj tudja, hogy itt csak a szemte­lenség segíthet: — De édesem, hiszen csak 11 óra. Mire ön agy sign a szemeihez emeli térdét és megállapítva a pontos időt, így szól: — Majd mindjárt a képedbe rugók, hogy lásd mennyi az idő... * Még egy térdeplői! jelenetről beszá­molhat szives fantáziánk: A férj ott térdel a nő lábacskái előtt és az ismert recept szerint Így sóhajt: — Hallgasson meg szerelmem! Nem tudok élni maga nélkül. Itt könyörgök a térdeinél: ’egyen ar. enyém. Erre az angyal így felel: — Az nem áll módomban, kedvesem. Da ha már úgyis ott van a térdeimnél, legyen szives, nézze meg hány óra, nem szeretném a szabónőmet lekésni... * No és a moziban megismétlődhetik az ismert jelenet. A rendőrségen megjelenik egy molett liöígy és előadja, hogy a melierte ülő fiatalember lekapcsolta a térde alól aranyóráját — No és ön nem vette észre, hogy ott motoszkál? — kérdi a rendőrkapitány.-• De észrevettem kérem — válaszol­ja a nő — de azt hittem, hogy tisztes­séges szándéka! vannak. * Az úri náció divatját követi az alsó néposstály is. Majd látni fogunk jól táp­lált szakácsnékat, amint vasárnapon­ként peckesen vonulnak végig az udva­ron. De meg is jegyzi JuM, a szomszéd szobalány: — No nézd csak ezt a Marit, milyen büszke, amióta' a térdénél hordja a vek­ker-órát ... * A legvidámabb jelenetek mégis az órásnál játszódhatnak le. Ücagysága el­viszi javítani ujdivatu óráját, amit sz órás rosszaióiag csavargat. BACSMEGYEI NAPLÓ Nagyságos asszony', a rugóban- van I a hiba, Ki szokta ezt az órát felhúzni? ] De felugrik erre a nagyságos ász- J sztmy: j — Kikérem íBasanmak! Hova gondot j kérem? Tisztességes asszony vagyok W' f Stella. !j _______« I HÍREK • . Jelentés A kávéházban éppen alkony adott. j Langyos és szürke volt a levegő és a I székek lesütött szemekkel csücsültek a I mán-dny asztalok előtt. ! - • Kél tojást pohárban — mondtam a pincérnek és ásítva dobolni kezdtem a tálcán. Az ablaknak háttal ülő vendég idege­sen felpillant ott. Nagy árnyék feszüti keltőnk között, mint egy fekete fád. '' ~ NI, az apus! — gondoltam egész í ienhangon és átmosolyogtam hozzá esi­­béssesen. De. az apa mégse moccant. Betétemet­­kezeit az újságjába és olvasott. Vastag szemüveg voll rajta és egy ösmeretlen barna öltöny. »Érdekes — töprengtem magamban — azelőtt sohase viselt szemüveget. És ez a csinos zakó is biz­tosan uf ruha'-. Kellemes meleg volt, zsibbasztó és lá­rasztó. Abbahagytam az evést, de azért nem ültem át hozzá. Ha ő nem akar észrevenni, hét föl van. Szoktunk mi máskor is így játszani., hogy elmegyünk egymás mellett az arcán és átnézünk egymás feje fölött a ssélkakasokra, a melyek a háztetőkön fecsegnek fáradna­— Az uj szuboticai pénzügy igazgató elfoglalta hivatalát. Svdbics Szvetozár pénzügy-miniszteri inspektor, akit a .pénzügyminiszter Pájics Mihály volt szuboticai pénzügy-igazgató helyébe ne­vezett ki, csütörtökön délelőtt átvette | hivatalát s részt vett a város közigaz-j gatásj bizottságának ülésén. s — Beogradaa helyezték a pancsevöi főkapitányt. Pancsevóról jelentik: A | belügyminisztérium jakovljevics Milorád paucsevói rendőrfőkapitányt a BBB. ügyosztály titkárának nevezte ki. jakov­­ijevics már át is adta hivatalát Mandro­­vics Száva rendőrkapitánynak, aki ideig­lenesen vezetni fogja a pancsevói rend­­ó'rfőkapitányság ügyeit. — Felfüggesztették Ada község al­jegyzőjét. Adáról jelentik: A főszolga­­biróság minden indokolás nélkül felfüg­gesztette állásától Kazmics Dragutint, Ada község aljegyzőjét. Kuzmics, mint szorgalmas, jóindulatú tisztviselő nagy népszerűségnek örvendett a községben, ezért felfüggesztése nagy meglepetést keltett. — A szuboticai egyetemi tanárok | pőre Radics István ellen. Maríborbó! jelentik: A szuboticai jogi fakultás ta­nárai — mint ismeretes — rágalmazás! pert indítottak Radfcs István közokta­tásügyi miniszter ellem Az érdekes pör rőtárgyaiását március 3-ikán tartják meg a mariban törvényszéken. , — Musstafa Kemai baäa híva­falus látogatást tesz Londonban. j Londonból jelentik ; A Morningpost értesülése szerint Musztafa Kemai i basa a török nagykövet utján tudatta, [ hogy hivatalos látogatásra készül. A 1 program még nincs megállapítva és ! az som bizonyos, hogy mennyi időt tátidnál. Mintha nem ösmernénk egy­mást. Hogy aztán pár perc múlva ne­vetve visszaforduljunk és egy hétre ki­­mríUissuk magunkat a pompás tréfán. Észrevettem, hogy figyelt az újságja mögül. Hidegen, egyenletesen, mint a! hogyan a villany áramlik a drótokban. ■ De hová tett a mosolya és szemeiből a nevetés szikrcdáiröja? Furcsa. Talán haragszik, tényleg? Mert tegnap este kabát nélkül mentein ki sétáltál Vagy mert nem tettem vissza helyére a séta­­botját? Szándékosan leejtettem egy kanalat. — Hopplá! — mondta a pikkoló és fölemelte. Lopva átpiliantottam az apámhoz és az ujjaimmal titkos jeleket küldtem fe­léje, amelyeket csak mi ketten ösme­­rünk. Semmi. Megse moccant. A nézése gyűlölködő, félelmetes, nyugtalanító. Vi­har előtt ilyen feszüli, ftdlasztó az at­moszféra. — Most már nincs más hátra — gon­doltain lélekszskadva — mint sírva­­fakadni. Igen, igen, odafutni és az ölébe borulni. Mindig az ölébe szokott ültetni, ha (ártani és fnntáztatott a térdén és mandulát tömött a számba, Ö ilyen volt: nem csodálkozott sohasem rajtam, csak tudomásul vette, hogy fia van, akit szeretett és akinek uj bugyogót vett, ha a régi kiszakadt. Olyan melegen tudott nézni és mégis: láttam vágyódó szemei­ből, hogy milyen messze van tőlem, vo­natok cikáztak előtte és nagy, csinos házak, amelyek még nem az övéi. Kirúgtam magam alól a széket és sír­va feléje rohamain. És ekkor hirtelen eszembe jutott., hogy apa már tíz évvel ezelőtt meghalt! Q, ó, 6, tiz esztendő, mintha csak egy nap lett volna. Még át érzem a számon a csókja melegét p mellyel tegnap aladiti küldött. És most már hosszú nadrág van rajfám! Segít­ség! Varázslat történt! Nem, ez az ember valóban nem az én apám. Most már határozottan emléke­zem: apát a temetése itapjdn láttam idoljára, amint feküdt a koporsóban és a szeme sarkába odafagyott egy könny­csepp. ÍL I.) fog tölteni Londonban a török köz- f társaság elnöke. — Uj postahivatal Szomborban.j Scoaiborból jelentik: A szombori pos- J tahivaial hetekkel ezelőtt azt a kérést í terjesztette elő a postaügvi miniszte-j Hunihoz, hogy Szomborban a nagy for-1 gaiomra való tekintettel engedélyezzék j uj postahivatal felállítását. A miniszter a uoviszadi postaigazgatóság utján csü­törtökön értesítette a szombori posta­­főnökséget, hogy megengedi az uj hi­vatal felállítását. Az uj hivatal pénteken kezdi meg működését a vasúti állomás épületében. — Csökken Anglia külkereskedel­me. Londonból jelentik: A kormány hivatalos közleményben kimutatást ad Anglia külkereskedelmének alakulásáról. Jargiárban a behozatal 11.2 millióval, a kivitel pedig 8% millió font sterling értékkel volt kisebb, mint 1925 január havában. — Az angol sajtó Mussoliniról, i Londonból jelentik: A Daily News) hosszabb cikket ir Mussoliniról ési megállapítja, hegy a szerencse és a zsarnokság emelték a dúcét magasra. A lap felsorolja azokat a gaztetteket, amiket a fasiszták elkövettek és vé­gül megjegyzi, hogy Mussolini most már azon az utón halad, hogy a ma­gántulajdont is ellopja. — Macdonald visszaérkezett Indiá­ból. Londonból jelentik: Macdonald Ceylonon keresztül visszaérkezett in­diai tanulmányutjáról. Macdonald arra a kérdésre, mi a véleménye a liberális pártnak a munkáspárthoz való csatla­kozásáról, kijelentette, hogy a dologról csak hallomásból van tudomása. — Nyúl helyett embert lőtt. Becske­rekről jelentik: A becskereki törvény­szék Bunics-tanácsa csütörtökön tár­gyadta Bojeri Ádánt becskereki lakos ügyét, aki vadászat közben véletlenül Cvejlcs Miklóst találta el, akin a sőré­tek könnyű sebet ejtettek. A bíróság gondatlanságból okozott súlyos testi sértésben mondta ki Bojerit bűnösnek í és ezért három heti fogházra és két- í száz dinár pénzbüntetésre ítélte. 1 7. oMah — BombamerényHJfc leselkednek Primo de Riveréra. Parisból jelentik: A Le Journal azt a hírt közli Madrid­ból, hogy Primo de Rivera tábornok* katonai diktátor ellen legutóbb, mikor Barcelouábau tartózkodott, hétszer ké­véitek el bombamerényletet, de minél a hét merénylet meghiúsult. Közvetle­nül azelőtt, hogy a diktátor küiönvqnaU Barcelonából visszaindult, as állomás­közeiében kelleténél hamarabb robbant föl egy pokolgép és a síneket több méternyire felszaggatta. A merényletei­re? nem lehet részleteket tudni, mert a cenzúra szigorúan működik. —■ Wiaáiscbwraetz herceg fele­sége Svájcban van. St. Montéból jelentik: Windischgraetz Lajos her­ceg neje ideérkezett. Vele van együk rokona, gróf Festetich és a Palace- Hotelben szállotta« meg. Mikor ezt megtudták a svájci hírlapírók, in­terjút akartak kérni a hercegnőiéi, de senkit sem fogadott. — Rodics Rafael beogradi érsek Ame­rikába utazik. Becskerekről jelentik: Rodics Rafael beogradi érsek meghí­vást kapott a csikágói eucharisztikus kongresszusra, amelyet juntos 30-ikán tartanak meg- Bodies Rafael reszt'esz a kongresszuson. — Noviszad sakkbajnoksága. Novi­­■szadrói to lentik: A harmadik fordulóban yidor nyert Gribtrsm dien, míg a Me­­strovics—Csányi parti remis tett. A Bí­zat»—Kulzskiszki és dr. . fijies—Feuer játszmák függőben maradtak. Búzám­nak clientele dürva ólofeésébőf »(kifolyó­­íag tiszt előnye van ós ugyancsak tfezü előnye és nyert játéka van Fcuermek. akivé! szemben dr. Iljics az örökös sakk-remivel nem akart megelégedni. A'.lás: Vidor, Kulzsinszki 2 (l), Bizant, Feuer VA (1), dr. Iljics 1 (2), Mestrovfcs és Csányi A, Gribosfn 0, — Jugoszlávia sakkbajnoksága. No­v iszod ró! jelentik: A Jugoszláv Sakk Szövetség döntése szerint « városok ré­szére kiirt országos bajnokság döntője e hó 14-én lesz a zagrebi Esplanade­­szálloda nagy termében. A döntőre —• mint ismeretes — Noviszad és Zagreb' kvalifikálták magukat, a mérkőzés he­lyét pedig közjegyző előtt történt sor­solás utján állapították meg. A non szadi csapat Rajkovié elnök vezetése melletti •a következő játékosokkal indul: Csiriro mester, Vidor, Feuer, Kulzsinszki, Ro­senberg, Qribusin, Bizam és dr. Iljics. Tartalék: Csányi. v — Házasság. Virág Béla a Bácska ki­váló kapusa február 14-rkén házasságot köt Iván Annusika urleánnya’. Az eskü­vőt a Ferencrendiek templomában dél­után 4 órakor tartják meg. — Léh László kereskedőt szabadláb­­ráhelyezték. Noviszadról jelentik: Meg­írtuk, hogy a noviszadi rendőrség feb­ruár 5-ikétt letartóztatta Léh László kereskedőt, aki ellen Kovács Ágoston íenterlni lakos azt a vádat emelte, hogy Budapesten Kovácsot mint kémet de­­minciálta. Kovács feljelentésére hamis vád címén indult eljárás Léh ellen, akit beszállítottak az ügyészség fogházába.' A noviszadi törvényszék vádtauácsa csütörtökön elrendelte Léh szabadlábra­­helyezését. — A haladd nők katicájának előadása. Noviszadról jelentik : A ha­ladó nők Maticája szerdán délután előadást rendezett. Előadója dr. Ata* naszievics Xénia beogradi egyetemi tanárnő volt, aki Szent Téréiről tar­tott előadást. — A becskereki tartalékos tiszteit! egyesületének közgyűlése. Becskerek-' ről jelentik: A becskereki tartalékos tisztek egyesülete közgyűlést tartott, a| melyen a következő vezetőséget vá-l lasztották meg.' Elnök: Jovánoricst Alekszander, alelnöki Zimurovica Arhav dija, titka;: Eztajiojevics Vaszfiijc* pénztárnak: Brüder Sándor. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom