Bácsmegyei Napló, 1926. február (27. évfolyam, 31-58. szám)

1926-02-18 / 48. szám

Jisifjbajjfe volt c$ei«syz&* főkönyvelője revizor, orgvriírfeto:’, kínét j$*b Uii9r}e\Jt p5'a\isV vau, rlwlízJja TálTaíatdt, {^árkk és ©jprí-b k«;\*sfcecle osí c€­­j«k Íc8r.rv«!c«k löíékíoté­­séí, roudtolicraíüsiíAt* * irÜajYQ’ar, t'?zai?s«ftrQ cliff::* Őrzését, wlarplot círzánzo­tí«:’é'iA(. — SzaJksriÖí véli­­asrayok'. - luírjficT^.-csfrk P. Gy\ &'afarik»vn 4. SiewSais i«{ Elsőrendű tűzifa! hasábom cs aprítva, vala­mint I-a kécü dió-keksz házhoz szállítva legolcsóbb árban kapható 5(51 Weiss Óazsö | ^kereskedőnél, posta niel-j •lett. Poštanska ulica 4. sz. és citromot a legolcsóbb árak mellett N. Dimo¥iő fűszer, csemege és gyarmatáru nagykereskedés Movisad Stari-Becej Közzel varrott 1232 PAPLANT csak Lerestedökaek lányosabban szállít mindé: xaeimyis égben Kérje mindesűtt a világhírű „TOBLER” (Sem - Svájc) csokoládé, kakaósscsikcrka gyár'mányaít S, H. vezérképviselet és lerakat! Eeagrad, Kajeginje Lja&iea al. IS Telcfea 31-89 Kérjen árjegyzéket! 10.- oldal: BMSMEßYE! NÄPL0 1926. február IS. Foltok Bálázd' Á'3 ád rajz; ,Í»Y.-K’ U b" a szivárványon — Regény — Irta: Sz. Szigefhy Vilmos , Még mondott volna valamit, 'habár nekezen jót goit a nyelve, de nem ért rá, mert Klenóczy, akt nya egyenesedett kt egyre jobban, n inths húzták volna, Mz orcába öntötte a kezébe eső pohár tartalmát. '— Nagyon szemem. Évám. mindig szerettein, cL úgy félok. hogv .nevetsó­­ic.se:> ttsíuíczilv ;iz én ajkamon a szó. 1 — Jaj. de -butus! - - kiáltott fel a lány. aztán 'hirtelen dkapta és inegcsu­­■kobkt Kfouűczv Hiteit. — Éva! — Tiardt a — Rájöhet vaíak'! v — Mit- bánom *«. ■—- Nan. fiacskám. mit csinál. (Hasi ■ para-ics az ésszerűség tot titokban kell •«Uteaf osy kis ■ideig. A.z öreget lutryon imejcfepnć s az ■ előkészület .nem árt. < — Ézf én végzem cl! — büszkélke­­zlctt Éva, ,— Akarom, hogy tettesen re­­ám bízzaj v Lehajtotta' a fejét és azzal1 a rési, iíycrtnekes uiosoliynl .suttogta. i —.Bocsásson .meg. csak kérem és »•asm akarom. Az. akarat mától fosva a »magáé. A tietl. :! Klenóesywak Saijábai -iiizte a magáét fd j»egi*Mta8í iJíifelé. ahoi épp abba­hagyták a táncot, lg«» fassaii halad­jak, IIAntim wehék volna, lmcsut vemti ettől at ÜMövtói. amely a mai arapon a '»Hág' .Teg-brilmíosabl) helyűvé avaiódott, \\ywv sqjia ki ne »uaztulKm az emié­­^ezetWiS s fáétól tegyen mhwíeii más­­máf. áJifiű < ‘kedves- á te jf A lány 'tobbjíu. egészen ftéte. ttofv eí aotta i>i igirfira. •megcs?ikck:!i fa . Csuuj, c buo.it iuf eszedbe^ Akitor ijs ® hajam ’.tetszik?-' 'V ■ tare özVán? Htefmeszotesen, «icui fóhé­­,teti 'Vitás váfefiz.: rni-iit az. amit hasonló Jdirüiniények küzüu egyformán- csinál ez emberiség, amióta viliig a vMg." I •; Te .rossz, amiyit: szenvedtem ’ >rii­­(ituatl! .• íj-ult.ogra durcásan a, lány, ' Te jó. -.ítíclip -,i másik —■ azért fctkaytanr.u többinél különb ember lenni, ■hogy méltó legyek-hozzád. Te. gonosz, tudsz-e maid kárpö­lKISs-21 r ílcteii keres: ziiil hclyehleéiit Jeli:-■)öl a s UÍS. o.iie-átkhrott: 1 Klenó czy n !iü zaáüirnui t. Ulbl i.'.ha 'CSZÍti, ,;t fejéi is oda: i ar­i. Az pedig !c ihajolt cs haját.- utca íüt.i Év 11 • CSá.!\ kolhl: 'szeretet id?-. . . •v Te élet. más dolgom se lesz a vl-Rágott... X Az ajtóban hirtelen mcgvíilant egy ibiizavirágszfu .atilla,. ópp olyan gyor­:Az ur J: tl.iráíiiú.cc czaluu ugyancsak 'clörehutidi a/. Óvásban. Jcrzeczky lo­­fvag Jelövéssci fcsiyegctett bizonyos, meg ntsm '.nevezett: ahrktik.u.' akik az ö előkelő szárninzásáhap kéaikctínek s aiár címoiidta ősrégi adomáit. legalább tizedszer mondta cl me v ne.. 1-eveid; Brunner Bálint.: zri.it tulaidonképpen !tsak Level dinek hívtak, -nem Brmmcr­­■nek. örmnier voltaltćppcn az édesuny­­i.a családi neve volt. de a. :ió fin ezt is zíöívette, :.úöm .winyífti gyöngédségből, ÍMiiat azért, hogy » maga nevét így pro- HHtá-ümtttaic. téveszthetik. > A Löfiler-syorek. áléit a báfíemnbeo «lem akarioéc komolyan \e;iai. szintéa HfJurv/xIott s a lovai pedigréiét -ma-,. gyarázta, kutatva ért nem nyertek bizonyult konrcly dús-féle az égés; ben maradhatott — Kleuóczy — íkedö l.obánovbcs — Nincs átt a: az ügyvéd. Akkor már jöt só szelesen, dudolgstv A lábtörés nem íjak, egy Ms ficamo­­attól ugyan éusée­­a torka. mondta az itt is epSs­­— iragy a liitr-alékod. elleniekül ■— felelte is a főhadnagy, kfs­­s szórakozottan vnui­nyúlt a poliara u tán.'­— Éljenek a szép áss zonyok! Ézt ki kencii inni. Sz ép áss!»’­egészségire, jóv /oltára. jókedvére : dig iszik, a mag :var. A lányoké ; l külön iszunk­labálta Bezdán. Igaz-c K Üenóczy? — Természet 2í-■on! Ismét összckocclu.tMták a pühavakat. A lengyelt és a Lüfiler-mit kivéve a társaság többi tatja ekkor már csalt, mert imitálta az ivásL Bezdúvrnfck csak most jött met « Jó­kedve. — Vizes poharakat kérek, az amber egyre attól fél. hegy lenyeli ezeket a gyiiszüket. Nincs igazam, Klenóczy?' — Magam is arra gcoidoHani. Most inár vizes poharakból itta a bort'mindenki és: mindsnki egészségére. Harrraroswn ott tartottak, hogy a vár­megye mezővárosait vették sorija, az­tán a gyalog zászlóaiíai és a szerb templomot, amiket. a folyó túlsó part­ja és a zsidó kultnszadó követett, vál­takozva a ( bajabáttaszéki áthidalással. A cigány ‘ 'küiöniófe pózökban volt kónytele» muzsikálni, . néha. letérdelt, máskor a Blírák fc-rdtilt és a íőhadnagy parancsára belekezdett a gyászinduló­valaki köztäünk! tffiuk. H.tll-Hádw meglud Malátunk után úgy sem gassuk legalább most. • ■ Nekitámaszkósíatt künyökéval az asz tálba!,-, mint aki nagy: dolgokat for­ral. .aztán kissé mámorosán clkurjaa­­fotta magát. A szerelemre nem ittunk, tyü, öreg hiba! — Éljen a szerelem! -- érkezett az asztal végéről a visszhang. Kicnoczy. hallod-e. érdekelve vagy szerelmedre akarok inni, éljen a ike! en arcot vágott, de Az ügyvéd keik nem mozdult. — Éj ha, de kőim még komoly ember Nevetés volt rá; a is sértés, hogy i Bezdán má nyelve egy } —- Éljen i milliós épu!ig5 tusodra . fnqj Ktenóczy. Lir ökéiitesen meg ily lettél! VaM-e i társaságban? visszhang, föltenni ■icgyebálon komoly nyújtotta a Poharát, a sű nehezen forgott, netn igaz szerelem. A mint a szegény. A gusz­­a .szerencsédre -iszosn. hölgy . ■tudom szeretőd, ezt rteni.'.'liiszen ellentétel: vonzzák egymást. Még job­ba-.! értem azonban a természetes ösz­tönödet, hogy elksparitoftad a paraezí­­k-isssszouyt Még mondott velua valamit, habár nehezen forgottja nyelve, de nem ért rá. mert Klenóczy, .aki úgy egyenese-' óéit ki egyre - jobban, mintha húzták volna, az arcába öntötte a kezébe cső pohár tar.almát. Végigfolyt az írni a buzavirúgszin f mentén -fs. ■ * azután történt, t-z két .ssempT- i'latt történt. Bezdán ri akspt az ügyvédre, de az egyeklw kát-Atűi kmtás remtan fogással visszaültette » csak odaragasztaná. Azt nyűgöd, léptekkel elment. helyére, orfeth (Folyt, köv.) E3 ttwuta cu u.oál'SCilíi (í.iirita* (Švis) 5ÄS0 dib 2 éven yyö­­keres élősövéuy, cse­mete és 6960* darab amerikai gyökeres 2 er es szöllövésszö ® fi & €í 6 Ára 53 paraj* SZ&!§Ó BAČKO-GaAPIŠTg Keresek 3»ejvéi«lro ® hortí.ólsaf 25-—300 literig BORSZÍV ATTYÜT felsztrrelőssei és i r ó g é p © t Schwartz Suholice itev-isaLipst 17. saássa VÍZIMALOM állandó vízzel, 0 járattal. 1 szobás úri lakásnál, rak­tárakkal, l'élszerrel, istál­lóval és sertéshizlaldával. 2 hold területtel, amely szántó és gyümölcsös, olcsón és kedvező fizetési fenétekkel eladó. Kö­zelebbi felvilágosítással szolgál ■ KULIK PÁL BKLACRKVA (Bánát) Páter BEHAJTÁSAIRA I SZ4lL!TUH& CSGM'd&ÄSSAL ELLÁTOTT í FELSZÖLITÓLEVELEKET I SZERB-CÍRfL* íiöRVÁT, MAGYAR £ PÍÉSET NYELVEN 400 drb (100—100 min áen nyelven) Din. 140'— Ü 800 S3 (500—200 I 200 drb egy nyelve I 500 „ „ B 1000 K 15 200— 60--100— 160— SZÁLLÍTÁS ütanvettel MMERVA-NYOMDA R. T. I 3UB0T1CA ftaieesa « 3 yxmar& s * mateszm s z a s ÍL------------­ÍEáastrtja J«r (Baílti) Kérjen A meinem fefetst visszareszem Cipő kSISule­g-esséytö Réte (1»íHícipáiszetéken Sukatlaa J3eo Srinjskl trg £15. szám t P|T:;ip?|#Täi tL ' ži. ß L: - , M 'Űtf w KELETI SZŐNT^GSIÁLLITÁS ÉS SEOWYEfíNAGYKEBESKEDÉS fi • ff w Síiből ica, Aleksandrova (Kossuili)iil.! 3 Egyenesen Perzsiából és a kSmyezi 7Srflt*T«Kr országokból 5áA©V TÉTEL eredeti, csak házi iparilag készült keleti szőnyeg érkezett. — A dinár javulása folytán 50 százalékká! alacsonyabb áron árusítunk bármily fajta keleti sző­nyeget. Ezek több száz évi** eltartanak és a hess* sálaiban fokozódó szinpempíjuk mieden más kéri vagy gyári szőnyegárat messze felülmúl. Vevőink lakásába bevenuttatjek a virágos mezeid. rétet és erdőket. ;«T Tekintse neí* szőnyegeinket. Vételkéayszer shier. Araink mieíeu versenyt kizárnak. Ajánlok raktáramról állandó friss narancsot Cíaakót, kliséi, íit^SYanai »us< wni, részvéayok, ísetélfaüayv­­vek, coMÍ«r*yo«süst, í«be* zekatj SaIoíí köayvcí, jryég?­­í7:ar!árak yésiér© prés olt d«> feozokaí a leyjot^wyosaíílsa* eaélíit rISC HER ERNŐ jisfikai miíintizet SctinUca 50232

Next

/
Oldalképek
Tartalom