Bácsmegyei Napló, 1926. január (27. évfolyam, 1-30. szám)

1926-01-19 / 18. szám

10. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ A gyilkos Irta: Burányi Miklós T 1926: ja miár' 19: Késő ejszäkä volt. Hűvös, nedves szeptemberi éjfél. A jellegek mintha ronggyá' foszlottak volna a hold ud* vara körül. Tegnap egész nap sza­kadt az cső. A faluból ide-oda pis 1 autóit egy mécsvilágos ablak. Ku­­iyák ugattak. A kis temetőkápolna szétbonilós szilhuettjc mutatta az vitat. Fák, kő­­keresztek, kerítés, kápolna inóhoá, avult, omladozó falak cgy-cgy folt az éjszakában. Az ut a temetőn vitt keresztül. Egyszerre halk köszöntés mordult a bejáratnál. — Dieser tessik! Mindörökké! — Szél lesz hajnalra. — Hideg az éjszaka. A temetőőr öreg vasutas bundá­ban egy obeliszket támogatott. Fe­ltér volt a márvány, szntc vlágtott. — Csúnya mestersége van magá­nak öreg... — Hej, hej... — Nem fél a kísértetektől? Az öreg nevetett. — östnerjük mink egymást, ök sem félnek tőlem. — Ejnye, de gyönyörű egy obe­­líszk. — csodálkoztam önkéntelen a hatalmas carrarai márvány-icrem­­léken. Az öreg félreállt és ö is végigmér­te tekintetével, mintha most látná először.. — Ki fekszik ezalatt? — Nagyságos nemessányi Nagy István, a gyilkos. — No?. Az uraság famíliájából? — Nem tetszik ismerni a történe­tét? Nagy mérgü, erős, gyönyörű szál ember volt Mint egy fiatal bi­ka. Az asszonyt és a bort szerette már tizenötéves korában is. Az is lett a veszte. Nem ismeri a históriá­ját? Ne. akkor elmesélem. A felhötornyok összetorlódtak tíz égen. Sötét lett. Csak a - »gyilkos« ubeliszkjtí világított bele az éjszaká­ba. — Hát úgy volt. hogy az uraság, az öreg, szent György napkor meg­halt. A fiatal, az István ur. 22 esz­tendős volt. mikor .árvaságra jutott. Nagykbrusitütták. Én voltam a va­dászlegénye. De azért csak ittunk hétről-hétre egyfolyíába. Ott ni, a környék! csárdában. Aztán meghá­­zasitották. Szegény bárókisasszony lett a felesége. Egy év múlva leánya is született. Gyönyörűség volt néz­ni. De azért csak tivornyáztunk egy­aránt.- A környéki csárdában? • Ott. A Julcsa leány végett. A kpresmáros leánya. .. Az. Hát a nagyságos ur iga­zán szerette. FI is vette volna fele ségü?. ...Ne mondja. . — De mondom. Előttem nem tit­­kolódzott. Én. voltam a vadásza. A rokonság a bárókisasszonnyal há­zasította össze. István ur dultíult és ■egész nap a korcsmában mulatott a Juicsa leányzóval. A felesége el is hagyta., ahogy megszületett a kis babája. Akkor még többet ittunk. Én már a sir szélén álltam, de kitartot­tam a fiatal ur mellett,- Na. hát egy­szer a korc'smáros leánya elhibázta a ’ dolgot. — Hogy? — Az uraság rajtakapta. — Kivel? — Az erdőkerülővel. Rajtakapta őket és mindakettőt lepuffantotta. Meghaltak. Aztán kapta magát és saját szájába röpítette a. golyói. Azt mondják, hogy. bánatában tette. — Szegény. . — Az árokba temették. Pap nél­kül. csak úgy elásták, a temető ár­kába, mint. egy cigányt, vagy mint egy veszett ehet. Csak én tudtam, hogy a szép. nagy darab teste hol porladozik. A temető íenyöbokrain éles éj­szakai szél sivitott keresztül. — Mondtam, ugye, hogy még vi­har lesz hajnalra? — De, hogy kerül Ide ez az obe­­líszk? — Hát úgy volt, hogy az eset után a birtokot a bárónő kislánya örököl­te. Nemessányi Nagy Kíotild. Ré­gen veit ám ez, uram! A kislányt különbén ne mhozták vissza Mind­­szentre. A birtokot bérbe adták. Az özvegy újra férjhez ment. a kicsike növekedett. Az idő múlt. Van ám ennek vagy negyven esztendeje. A faluban keresztet vetettek az embe­rek. iia a gyilkos nevét valaki ki­éi te tie. A kicsinyeket vele ijesztget­ték. Átkozott lett és a kisértete ott kószált a temető körül. Egyszer egv vadász rá is duplázott a puskájával. De amikor a puska eldurrant, a szel­lem nagv. csontos, fehér lóvá vál­tozott. Ott találták a tetemét az árokban, éppen azon a helyen, ahol -az' uraságot eltemették. — Ne. de mégis, ez az obcliszk? — Hát úgy volt hogy a falu nőtt, az emberek sokasodtak és'egyre több lett a temetés is a. természet rendje szerint. A temető megtelt, a sírok száma évről-évre nőtt. ezelőtt öt évvel engem választottak meg bakternek. Nem mondom, hogy csúnya egy mesterség, tekintetes, uram. De ilyenkor, őszi szélviharban nem is kellemetes. — És a Nagy István sriia? — Hát a temető kicsiny lett. Egy­más hegyén-hátán domborodott a sok sir. Egyszer elhatároztuk, hogy j megbővitjiik. De honnan vegyünk j telkei. lu volt éppen a széle a teme­tőnek. így húzódott az árok és ezen! a helyen, ahol én most állok, itt volt j a szegény fiatal ur elásva. Erre ni, j jobbra volt a kukoricás. Az is az j uraság birtokához tartozott. Hát,! hogy éppen ezen tanakodunk, he-, állít ám a faluba a nemessányi bir­tok örököse. — A kis Klotild. — No már akkor ő is régen asz­­szony volt. Egy osztrák gróf fele- j sége. úgy harmincöt-negyven év i körül. En elmentem hozzá: Kezét; csókolom, én voltam a fiatal Nagy- j ságos ur vadásziegénye. Atzán mind- [ aketten sírtunk. — Az apja sírját kereste? — Azt. Megmutattam neki. — A temető árkát? — Azt... De elmondtam ám ne­ki. hogy ha akarja, a szegény nagy­ságos urat becsempészheti a teme­tő közepébe. — Hogyan? — Hát. hogy odaadja a község­nek a kukoricást. Ha a holttestet nem volt szabad bevinni a temető­be, menjen e! a holttestért a temető, i Ezt én találtam ki. .— Az isten áldja meg érte, öreg.! — Köszönöm. A-község népe de- j inte zúgolódott, de mitévők legyünk, j Meg aztán mondtam is- nekik: Leg- \ ijesztgeti az ói feli utasokat. És a grófnőtől sem lehet rossz néven venni a dolgot. Hiszen neki 'apja volt... Az Úristen Ítéljen ... A gyermek szentelje: meg a halottja emlékét és imádkozzék érte. A szél elült. A felhőtornyok szé-t­­mállóttak és a hold fénye végigöm-KANADÁBA Földmunkások és telepes családok A kanadai kormány 1926 tavaszára meg­engedte földmunká­sok és parasztcsalá­dok kivándorlását. (1 lélá Hitiig is ii légii Hí Akik a közelebbi felté­telek iránt érdeklőd­nek megkapnak minden íiuíüi Filing Beogsad-Vilscaova 107. TJagreb-Pctrinika 40. ______ 11134 löt! a temetőn. A gyilkos obeliszkje tejfehérei! csillogott a nyájas, békés éjjeli Világosságba^. Azóta n is megnyugodott — ma­­! gyarázta az őr. — És úgy látszik, a' szél is meggondolta magát, tette hozza megkönnyebbülve és elballa­gott a kápolna felé. Akácfa szőlőkaró jutányos áron kapható Szemző Bélánál Subotico, Brozova uh 2. UP NYILTTER. A nagyérdemű uriközönség szíves tu­domásár^. hozom, hogy a Nációnál (Nemzeti) kávéházat saját kezelésemben átvettem mely­nél törekedni fogok, hogy a nagyrabecsült vendégeim mindenben jól és pontosan ki­szolgálva legyenek. Elsőrangú ital és- élelekről gondos­kodom. Szives pártfogást kér. r,o Kovács Vilmos A Lenes Géza-féle sokszorosan kitüntetett és városi méhészgazdaság díjazott terményc nek ézlerakata leüvegezett tavaszi kitűnő akácvírágmézzel, olcsó őszi larlövirógtnézzel és erdei „hársmersfe“ szerémségl, fruskugőrui .'irágraézkü .(inlegességgej Özv. Kunszabó Mihály né pékSzletéhen van. „DAR“ Segély Egyesület szülés esetében j Suboticán f. hó 18-án megkezdi működését és j segélydijat 18-án éjjel E lések után folyósít, a ELÖNYowat p fyfOÖERNÜL FELszerelve •egolcsóbbau szállít LEOPOLD SÁMUEL SABÍ.ONGYÁRA SENTA 2j1 Címkét, kliséi., iíiograíIái muc* kát, részvények, betétkönyv* vek, dombornyomást, dobo­zokat, üzleti küayveí, gyógy* szertárak részére préseit do* borokat a I égj u lányos abban szállít FISCHER ERNŐ grafikai naftšntćzst SiaboÜca 10892 Naponta friss l pörköltkávé kapható Sugár Manónál Sahotica, Rudidévá u!. óra után történő szii- Az Elnökség. Eg Gii tubus elegáns dívatcipőUntk' Eg-Gü púderpamacs antilop cs nubukcipőknek Gü-tisztitó dobozban az egyszerű utcai cipőnek Nemes termékek tökéletesebb kivitelben Weit- Wachs- Werks Egbert Günther Sohne, Dresden Vojvodinai főképviselő gyári lerakattál: 'Milcnko Vclisavljcoič Sombór 424 szavatolják a bőrápolást RÉVAI ADOLF SÜBOTICA üzletét Sokolska ul. 2 alá (volt Gombkötő-ulca) ■ Kunetz-házba hejyezfc át. Ajánl: Elsőrendű meszel* és cementet, legjobb minő­ségi! száraz pormentes re* tóttá faszenet és elismeri Í'U péés—Szabolcsi kétszer mosott kovácsszenet Telefon 55!.-lább megnyugszik a gyilkos és nem i Vojvodina! Malomválfaiat R. T. mielőbbi belépésre mérlegképes keres, Isi egyúttal a szerb-horvát és német levelezést is önállóan tudja vezetni. Csali feltétlenül elsőrangú, önálló és rendelkezőképes erők (SHS állampolgá­rok) ajánlatai az eddigi szolgálat rövid megjelölé­sével, úgyszintén nyelvismeret ős fizetési igények megjelölésével a Báesmegyei Napid kiadóhivatalához kéretnek „Bizalmi állás- jelige u3atb ajánlja speciális kölnivizeit kimérve és nagyban. Viszonteladóknak árengedmény. koriban, Chipre, Ambra, Orosz, Szegfű, Gyöngy­virág, Orgona és valódi Johann Maria Farina,

Next

/
Oldalképek
Tartalom