Bácsmegyei Napló, 1926. január (27. évfolyam, 1-30. szám)

1926-01-19 / 18. szám

1926. január 19. ÉŐE5 öregur A .legmélységesebb megvetéssel be­széltek róla az emberek: Volt, aki kikö­pött, amikor a nevét említették és so­kaknak ökölbe szorult a kezük, ha róla esett szó, — Vén betörő — mondta egy idősebb kereskedő a kávéházban — a zsebéből huzza ki az embernek a pénzét. Még a velőt is kiszedi, meg a fogunkból a plombái. Szerencse, hogy csödbejutot­­tam, igy legalább nem kell neki megadni egy párát sem. — Az ilyenek rendszerint lámpavason végzik — jósolta valaki a kártyaasztal mögül. Szidták, mint a bokrot. Átkokkal súj­tották. Ezekután én is kiváncsi lettem az uzsorásra és előre megfontolt szán­dékkal felmentem a lakására. Azért mentem fel, mert az uzsorás emeleten lakik. A saját kétemeletes palotájában, amely még boldogult .gyáros korából maradt rá. Az ilyen tevékeny szellemek, mint ö, sohasem maradhatnak nyugton és ha nyugalomba vonulnak, akkor egy, az egyéniségüknek legjobban megfelelő munkakört választanak maguknak. X. ur régi kedvenc tervét valósította meg: anyagilag támogatja az emberiséget. Természetesen illő kamatok és födözet mellett. Uzsi ur elegáns lakosztályának kellős közepén fogadott, mondani se kell, hogy roppant nyájasan. Kezdtük az időjárás­sal. Amint a frankfaamisitókhoz értünk, keservesen panaszkodni kezdett. — Rosszak az emberek. Néni érdem­ük meg az én jóságomat. Visszaélnek a bizalmammal. — Pardon — vetettem közbe — ne­kem önről... — Tudom, tudom — kapkodott mér­gesen a kezeivel -- a hálátlan kutyák! Idejönnek kunyerálni, a talpamat nyal­ják, higyje el fiatalember, kedves édes­apjuknak, életük megmentőjének nevez­nek és mikor megkapták a pénzt, — us­­gyi! — úgy beszélnek a hátam mögött, mintha gonosz uzsorás, vagy nem tu­dom én mi volnék... — Kérem... — igen. igen, tőlem mindenki csak kér — háborgott az agg — aztán nem adják vissza a pénzt. Egyszerűen meg­tartják. Halottá a Benedek esetét? Százhúszezerrel úszik. — Az önét is megtartotta? — Nem, mert nem adtam neki, đe megtarthatta volna, ha adtam volna neki. — Ja — bólintottam fáradtan és rá­tértünk a tárgyra. — Kérem... — Mennyit? — mondta velősen. — Harmincötezret. Tetötől-taipig végiggusztált. — Nézze — és rámlövellte a mutató­ujja gyászlibériás körmét — én magá­nak szívesen adok kölcsön harmincöt­ezer dinárt, isten látja a telkemet, hogy mennyire el vagyok telve rajongással a fiatalság iránt. De mondja, mi történik, ha közbe lemegy a dinár árfolyama? XJgyebár ez tiszta veszteség? Ön pedig nem akarja, hogy a szívességemre még rá is fizessek? — A világért sem! — tiltakoztam. Titkon csudáltam a ncmeslelkü aggas­tyánt és magamban é'esen elítéltem mo2sdatlanszáju rágalmazóit. —- De tegyük fel — folytatta a ga­­lamblelkü ősz — hogy időközben huzat vennék a pénzen és a búzának felszökik az ára a kétszeresére. Ez a nyereség te-, hát elveszik számomra, ha önnél van a pénzem. Könnyek szöktek a szemembe és he­vesén megragadtam a Vén kezeit. ~ Uram... ő kedvesen elhárítótta szenvedélyes hódolatomat. — Képzelje, ha én azzal a harmincöt­­czetrel spekulálni kezdenék, legalább is megdupláznám három hónap alatt. No, BÄCSMEGYEI NAP! P nem kell azért sírni, csak azért hoztam fel ezeket, hogy tamilja megbecsülni a pénzt. — Kérem — dadogtam szerényen — azt hiszem elég iesž tízezer is... —• Sőt! ötezer is — mondta hidegvér­rel. Ötezer dinár nagy pénz egy kezdő kezében. Tehát én adok kölcsön magá­nak ötezer dinárt váltóra. A váltót ti­zenötezer dinárról állítjuk ki, mert ugye kárpótolni kell magamat arra az időre, amíg ön forgatja azt a tökét. Azonkívül a rendes hétpercentes kamat... Persze havi hét percent . . . Habozás nélkül elfogadtam a feltétele­ket. »Csak merjen valaki még rosszat mondani erre az édes öregurra« — gon­doltam — nrig kivette zsebéből a kulcso­kat és a tűzálló sporkassza felé tipegőit. Hirtelen megtorpant. — Ja igaz! és mi lesz a födözet? őzerényen megpörgettem a kalapo­mat. — Mát kérem, most fejeztem be első nagy regényemet... a kézirat maga nyom három kilót.., azonkívül a no­velláim ... — Elég! ne is folytassa fiatalember! — sápadt el a kis öreg — mit gondol? ki ad marna készpénzt szépirodalomért? Csak aranyfödözetre kapja meg. — Aranyfödözetre! — képedtem el. Ez úgy hangzott, mintha csak azt mondta volna: »hozzon egy. szeletet a holdból-. — legn, aranyfödözetre! — ismételte a nobilis agg. A legszívesebben leszúrtam volna a nyomorult piszok uzsorást. Az én vére­met ugyan nem szívja ki! Kereken megtagadtam az aranyfödö­­zctet, ______________________________ (t- 5) Börtönre ítélt bírósági végrehajtó Tíz havi börtön két betör :s miatt A noviszádi törvényszék tárgyalásai Fradi Dániel noviszádi járásbíróság! végrehajtó utasítást kapott, hogy Desz­­potszentivánon fcgla'jon le Igics R'dó ottani jómódú gazdánál kilencvenhat iuhot és nyo’cvanegy bárányt. Fradi 1924 október 8-án ki is szállt Đeszpot­­szentivánra és végrehajtást vezetett Igics Rádó el’en, de nem a juhokat és bárá­nyokat foglalta le, hanem Igics házát és egyéb ingatlanait vette zár alá. Fradi Dániel végrehajtó, hogy három­­ezerötszáznyo'cvannégy dinírt kitevő végrehajtási költségeit behajtsa, további ingatlanok zár alá vételével fenyegette meg Igicset, aki, hogy ezt e'kerülje, kénytelen volt késő este a költséyek fedezéséhez szükséges pénzt szomszédai­tól előteremteni. Frad't azzal is vádolta az ügyészi vádirat, hogy különböző felektől ki'enc­­százharmincnégy dinár ériékü okmány­bélyeget vett át, hogy azokat végrehaj­tási iratokra ragassza, de Fradi ezeket a bélyegeket saját céljaira fordította. A noviszádi kerületi törvényszék hét­főn tárgyalta Fradi Dániel bűnügyét és hét havi börtönre ítélte. Az elitéit és az államügyész felcbbeztek az ítélet ellen. # Stojkovics Mihály bacskogradistei tégiaégető mu’t évi január 19-én éjjel Petrovácon Drenovsld András házába betört' és onnan húszezer dinár értékű ruhaneműt el'opott. Stojkovics ugyan­azon éjjel Tordai Mátyás petrováci gazdánál is betört és ott is tizenötezer dinár értékű ruhaneműt loptítt. A lopott holmikat Hanák Mária petrováci ház­vezetőnőnek adta el. A noviszádi kerületi törvényszék hét­főn Stojkovics Mihályt tíz havi börtönre ítélte, mely büntetést a vizsgálati fog­sággal kitöltöttnek vettek. Ha iák Máriái pedig orgazdaság c;mén százötven din'r fő- és ötven dinár mellékbüntetésre ítélte. Az ítélet jogerőssé vált. HÍREK as® Blaha Lujza Blaha Lujza korszakos működése kü­­j ionos visszhangot és érdeklődést keltett j mindig ebben a városban, ahol a kiváló í asszonynak a művészi bölcsőjét ringat­ták — természetes, hogy a halála is fo­­j kozcttt bb fájdalmat okoz azoknak, akik j emlékeznek, hezv a népszínmű e ked­­j vés múzsája valaha a mienk volt s j hogy innen, a mi szerető körünkből indult el mintegy hat évtizeddel ezelőtt meg­hódítani a közönséget és lobogóhaitásra kényszeríteni a kritikát Hogy ki volt ez az asszony a kultú­ránknak, mit tett a magyar szó és a magyar dal térhódításáért, mily mér­tékben magyarosította Budapest német­jeit. s mennyire befolyásolta színmű­íróknak és színészeknek a fejlődését, azt az elhunyta alkalmából el fogják mondani hivatott tollak, amelyek nálam alaposabban ismerik azt a hatást, ame­lyet e minden művésznők legnépszerűbb­je a korára és annak szinmüvészetérc gyakorolt. Én csak egv emléket, egv egészen egyénit, elevenítek meg. amely a messze műkből tündöklik felém intim fénnyel, amint a nagyasszony elhuny­­íát köimybelábadó szemmel hírül vet­tem. Csűri fiatal leányzó, alig több tizenöt évesnél volt a későbbi Blaháné. amikor 1865-ben idekerült egv vidéki szinész­­truppak amelynek hárem énekesnője volt: Hajnal Hermiu. Budai Laura és Kölest (családi nevén: ReindD Luiza. Hegy mi lett az első kettőből, talán csak a színészek történetének a kutatói tudják — rövidebb vagy hosszabb vi­déki szereplés után a névtelenség ho­mályában merültek el. mis a »kis« Luj­zából Iassánkiní ti »nagy« Blaháné im­pozáns alakja domborodott ki , . . Az még a népszínmű fénykora előtti idő volt, s a kedves kis jószág akkoron operettekben lénett föl. azokban az ap­ró. nagyobbrészt egvfelvonásos kis dal­művekben (Eljegyzés Lámpafényuél, Portunk» Dala. A dajka. Eiizondói leány, stb.). amelyek az Offenbach és Suppe vig operáit megelőzték. A bájos Kölesi Luiza, derázsdereku ós finom lenge szíukturáiu akkor, különösen a Fortu­­nio dala és a Dajka című operettekben csicserseít szénen, olyan játszi köny­­nvüségge! és megnyerő kedvességgel, amellyel csak romlatlan gyermekleányok tudnak elbűvölő hatást evrkorolni. L so­rok Írója akkor tízesztendős kisfiú volt. az első gimnázium reménytelen növen­déke. akit csak komoly drámák előadá­saihoz engedték el a szülei s a tanárai. — s én csak az említett két szerepben, a Fortunio dala Friauet-iében s a Daj­ka címszerepében tapsolhattam fájósra a kezeimet. Emlékszem, hogy a Dajká­nak egv trombitás volt a kedvese, s a i mikor Luizika azt énekelte: Harsos a trombita már. Szeretőm már rám vár. akkor a nagv elragadtatás mellett némi féltékenységet is éreztem a trombitás miatt, mert a Friauet és a Dajka költői szép személvésitőie nagyon megnyerte a kis diák lobbanékony szivét. Határozottan emlékszem, hogy szerel­mes voltam a karcsú leánykába, akiből senki se nézte volna ki akkor a későbbi mclett szépséget. Nem mondom, hogy ő volt az első szerelmem — ki hinné azt el? Hiszen akkor már tiz éves múltam, s az ilyenkora fiatalembernek már te­kintélyes multia szokott lenni a plato­­nikus szerelmek himes területén, de a gondolataimat nagyon el- és lefoglalta s mindazokat a »polgáris leánykákat háttérbe szorította, akikkel akkortájt a Széchenyiéért »promenád«-on sétálni és flörtölni szoktam. Ez a pompás ma­­gyararcu lány — hasonlóan tipikus faj­­raemlékeztető magyar arcú kívüle ta­lán méz csak Arany Lászlónénak van — bizony elhomályosított minden inas fia­talos érdeklődést és gyermekes rajon­gást. Képzelhetik hát az örömömet és elragadtatásomat, midőn egy szén na­pon aZt a hirt hallottam, hogy a szép­séges Louisen délután nálunk lesz ozsonnán! Az örvendetes esemény magyarázata és eredete az volt. hogy Hajnal Her­mái, Sípos Károly társulatának althan­­gu primadonnája egv pesti úri család ajánlólevelével kopogtatott be hozzánk a szezon eleién. Szüleim szívesen lát­ták az elmés és müveit énekesnőt, aki sok oly délutánt és estét töltött nálunk, amelyeken a színháznál nem volt elfog­lalva. s mikor egyszer azt kérdezte. megengednök-e. hegy magával hozza egyszer kis barátnőiét is. édesanyám ininzvárt meg is hívta a két fiatal lányt ozsennakávéra. Nos. ez az ozsonna nagyon Sói esett nekem azon a délután, de. még lobban az a pár dal. amelyet a két művésznő énekelt až én tapogatózó zongorokisé­­reiem mellett s legjobban az a csók, :i melyet tőlük végezetül kaptam. Ez vclr az uzsonna koronája! Ök azt persze u kisfáinak szánták, de én — főként a Kölesi Lujzáért — komolyabban ver­tem, s az ideálomét in foro interno el­jegyzési csóknak minősítettem. Abban a percben föltettem magamban, hogy sen­ki más nem lesz a feleségem, mint á Dajka és Friauet bájos személyesitöie. Ezt a csókot sokáig nem tudtam elfe­lejteni. E szó alatt: »soká« persze csak hetek értendők, de ez a kitüntetés gyak­ran jutott eszembe esztendők és évti­zedek múlva is. valahányszor valame­lyik brilliáus szerepében gyönyörköd­hettem első eszményképeim egyikének, aki nem kevesebbszer mini bároraszor ntent férjhez és — egvszcr se hozzám, bár első házasságát Blaha karmesterrel (az akkor itt »fekvő« ulánusezred zene­karának a dirigensével) itt kötötte a rot városunkban. Apám, aki orvosa volt Blaha mesternek, váltig ellenezte ezt a házasságét, nem azért mert az iíiu mű­vésznőt nekem szánta és a cseh kar­mestertől irigyelte, hanem az orvost ethika által diktált kötelessésérzetbŐh mert a derék ember és kitűnő zenész előhaladott tuberkulózisban szenvedett és semmiképpen se látszott hivatottnak; Ts alkalmatosnak arra. hogy páros éle-; tét éljen s egv fiatal életet a maga ösí­­szeroppanni készülő szervezetéhez, lán­coljon. Áin a jeles muzsikus sakkal szenvedélyesebben szerette a tanítva-; nyát (akinek ingyen adott addig is ének- és zeneleckéket), semhogy hall­gatott volna a jóindulatú orvosi tanács­ra. s feleségül vette az alig tizeahátesz­­tendős. féligmég gyermek-színésznőt. A maga vesztére, mert rövidesen az éle­tével fizetett a merész és halálmegvetö lépésért, de a magyar színészet, nyelv és kultúra nagy hasznára, örömére és dicsőségére. Blaha mester nemcsak ze­nét, hrjiem a maga muzsikális lelkét is, belélehelte a geniális kis Lujzába, aki­ben magának is halhattlan emléket ál­lított. S most az emlékezésnek egy Dié­tással teljes babérlevele, megilleti a nagv művésznő első urát és lelkes ta-| nitóját is. aki a benne szunnyeidó gé­niuszt életreköltötte. s szeretetével és: zenei tudásával- a kis vidéki színésznő­ből tüneményes énekesnőt kreált, akit, méz a franciák sovén ítélete is az ö híres Judtc-lük fölé helyezett . . , Az én jó apám. a lelkiismeretes orvosok e mintaképe, kötelességet teijcsitetí, ami­kor betege érdekében óvást emelt az ellen, hogy egy tüdő vészes halálkandi-! dátus nőül vegyen egv viruló fiatal leánykát, »mi haláithozó lehet a férfire, s nagyon veszedelmes az asszonyra is. de a Kultúra és a Művészet védőszelle­me is megtette kötelességét, amikor lét­rejönni engedte ezt a rövidleiáratu fri­gyet, a diadalmas Életnek s a fenye­gető Hálálnál:, a Háladatosságnak és a Szenvedélynek ezt a különös szövetsé-. gét. Éneikül a kis Kölesi Lujzika talán elveszett volna a vidéki primadonnács­­kák és apró kis szubrettek tömkelegé­ben. Baedecker. — Uj helyettes államügyész. Noviszfdról jelentik : Az igazságügy­­miniszter dr. Antonievics Dusán no­­viszadl feiebbviteli bírósági jegyzőt a noviszádi államügyészséghez helyettes áilaműgyésszé nevezte ki. — Áthelyezés. A belügyminiszté­rium Topálovics Nikola szuboticai rendőrfogalmazót a beogradi Üprava Gradához helyezte át. — A jugoszláv várcsközi sakk­versenyek döntője. Noviszadrói je­lentik : A jugoszláv városközi sakk­­verspnyek előmérkőzései befejeződtek. A döntő mérkőzést február 3 fkán játszák le Zagrebban Noviszad és Zagreb sakkozói. A döntőben mind­két város részéről nyolc-nyolc játékos vesz vészt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom