Bácsmegyei Napló, 1925. november (26. évfolyam, 292-321. szám)

1925-11-14 / 305. szám

TO. oldal BÄCSMEGYEI NAPÚ 1925 november 14. Sokat kereshetünk, dolgozhatunk és pénzt szerezhetünk, ha a kezünk és lábunk egészséges, de ha végtagjainkban és ízületeinkben makacs betegségek lépnek fel és ott szúrást, nyi­­íallást, szaggatást okoznak és kínoznak bennünket, keresetünkben ez nagyban akadályoz. Az ily rossz órákban jóté­konyan hatnak a már 27 év óta közked­velt, jóíllatu FeJler-féle »Elsa Fluid« háziszerrel való bedörzsölések és lemo­sások. Jó hatással van reumatikus fáj­dalmaknál, fej- és fogfájásnál, erősitik és felfrissítik az idegeket és izmokat, te­hát nyugodt alvást és uj munkaerőt biz­tosítanak. Külsőleg és belsőleg erősebb, kiadósabb és hatásosabb, mint a sós­­borszesz és a maga nemében a legjobb bőrápoló szer. 6 dupla üveg vagy 2 nagy különleges üveg 63 dinár, 12 dupla vagy 4 különleges üveg 99 dinár. 36 dupla vagy 12 speciális üveg 250 dinár, ládá­val és postadijjal együtt. Szétküldi: Fel­ler V. Jenő gyógyszerész, Stabica-Do­­nja. Központ 785. Horvátország. Egyes üveg ára 10 dinár. Kapható minden gyógyszertárban és szakmabeli üzletben. NYSLTTÉR. Ingatlanok eladása A Zadružna Banka fiókjának fölosztása és a fiókok üzleteinek a novisadi központra történt átruházása folytán Mitrovicán, Ti­tel cn és Vršacon levő és a bank tulajdo­nát képező házak és ingatlanok szabad kézből nyilvános árlejtés utján eladásra kerülnek. Az árverés a helyszínen kir. közjegyző jelenlétében lesz megtartva. Mitrovicán: vasárnap november 15-én délelőtt 11 órakor a bank fiókjában (eme­letes ház a főutcában, üzlet részére, leg­forgalmasabb helyen.) Tiielen: hétfőn november ló-án 11 órakor, eladásra kerül a fióképületen kívül még két téglaégető közvetlen vasútállomás mellett. Vršacon: kedden november 17-én dél­előtt 11 órakor a fióképületben, ugyanak­kor a fiók ottani szeszégetője eladásra kerül. Feltételek : minden árverező tartozik készpénzben 10,000 dinárt letenni. A vevő a vételár 20 °/0-át a helyszínen készpénzben köteles letenni, a hátralék 3 hónapon belül fizetendő. Az eladás a ve­vőre az árverés befejezése után azonnali érvénnyel bír, míg a bank részéről az Igazgatóság jóváhagyása után. Az eladásra kerülő ingatlanok 8—16 óráig megtekinthetők. Novisad, 1925, november 2-án. 9S48 Zađružna Banka Novisad Rádió-iskola A suboticai őrt. izr. hitközség pályázatot hirdet a pászkasütési jog kiadására. Érdek lődők a közelebbi föltételeket a hitközség irodájában tudhatják meg d. u, 2—6 óra között a hivatalos órák alatt. 9866 Értesítés. „Nada" kmázasitó és „Dar“ szüle tési segélyegyesület tagokat felvesznek. Harambašićeva ulica 25. Jogakadémia mellett. D y n av BIZTOSÍTÓ IR. T. ZAGREB Vezérügynökség: SUBOTICA, VILSONOVA ÜL. 11 TELEFON 7—97. Foglalkozik a biztosítás tahidén ágával: élet-, hozomány-, nyugdíj-, árvaellá­tás, katonai szolgálat, tűz-, betöréses lopás, baleset-, szavatosság, autó-, jég-, transport-, üveg-, géptörés- és r üzemszünetelés fchomage) esetére 1 való, továbbá gyermfekbiztositással. Élet-, hozomány-, nyugdíj- és katonai szolgálat esetére való biztosítás heti befizetésekkel Minden héíen egy darab 10 dináros szelvény váltandó be. Minden 10 dinár ellenében 10.000 din. töke biztosittatik A tőkegyűjtés legegyszerűbb és legkönnyebb módja. Legolcsóbb díjtételek a biztosítás minden ágazatában. Irta : Charles Quinel QUILLE (hatalmas csomaggal jön haza): Bubus­­kám, megleptelek valamivel. Ami itt van ebben a csomagban, az felülmúlja minden várakozásodat... A FELESÉG: A születésnapi ajándékom? QUILLE: Eltaláltad!... Vehettem volna neked egy. gyöngynyakéfet, vehettem volna kastélyt Nor­­mandiában, de úgy gondoltam, hogy a legújabb tu­dományos felfedezések sokkal nagyobb örömet sze­reznek neked. A FELESÉG (csalódottan): Valami csinos ékszer nem lett volna ellenemre. QUILLE: Az ilyesmi csupa hiú semmiség ehez a rádió-készülékhez képest, mely az ó- és újvilággal egyformán összekapcsol bennünket!... Meggondol­tad-e, hogy néhány perc muiva (Bontogatja a csoma­got.) hallhatod a párisi rádió-állomást, a chelrns­­fordi hangversenyt, a bournemouthi jazz-bandet és a konstantinápolyi keleti táncokat? A FELESÉG (nincs meghatva): Csakugyan? QUILLE: Mindenekelőtt erősítsd a fejedre ezt a hallgatót. A FELESÉG: Éppen ez hiányzott a frizurámnak... QUILLE: Ugyan mit árthat neki, hiszen rövidre nyirattad a hajadat... De ne vesztegessük az időt... Állítsuk fel a belső antennát! (Huzalokat feszit ki az ebédlő mennyezetén.) Nocsak, hadd értékesítsem a rádió-amatőrködésre vonatkozó olvasmányaimat. Erősítsük a földi vezetéket a kandalló bádogellenző­jéhez ... A FELESÉG: Tudod-e, hogy ettől az izétől meg­fájdul a fejem? QUILLE: Kérlek, ne zavarj meg. Egy kis tűre lem, azonnal hallod a Sandwich-szigetek tamtamját, teringette! A FELESÉG (sóhajt): Ó. nem kívánok ennyit! ... QUILLE: Te mindig csak eiégedetfenkedel. Baj, baj. Különben is ne zavarj!... Összekapcsolom az antennát az A-csavarral, belekapcsolom a földet a ő-csavarba... Megvan! Izé, a hallgatónak a két ve­zetéke jó szorosan bale van erősítve a csavarjába? A FELESÉG: Mit tudom én?... Nekem a fejem fáj, ezt egészen világosan tudom. QUILLE: Ugyan, nagyságos ' asszonykám, csak egy kis jóakarat. A FELESÉG (zokogva): Lüktet a halántékom ... QUILLE: Ugyan! Ugyan! Bátorság!... Kész... Bevezetem a A kapcsolódugattyut az akkumulátor­­battériába, bevezetem a B dugattyút a B galvanosz­­íopba ... beleteszem az antenna fogantyúját az utolsó oszlopba jobbra. A FELESÉG: Ó, hogy fáj ez az undok sisak! QUILLE: Furcsa! Lássuk csak... Ó, milyen buta vagyok! ... Elfelejtettem a háromágú dugattyút betedugni a megfelelő lyukakba!... Na, most... Ha nem vagy síiket, hallanod kell a köpdösést... A FELESÉG: Biz én nem hallom! QUILLE (nyugtájánál): Hát a sziszegést? A FELESÉG: Azt se!... Nem hallok semmit, csak azt tudom, hogy' ha tovább is arra kényszeri­­tesz, hogy a fejemen tartsam ezt a gyalázatos gépe­zetet, hát nyomban idegrohamot kapok. QUILLE: Hát akkor nincs meg benned a jó­akarat... (Belenéz a kézikönyvébe.) Micsoda sötét­­fejű marha vagyok! Elfelejtettem meggyujtani a lám­pákat ... Most rendben vagyunk ... Remélem, hogy ezúttal elér a dobhártyáig a köpködés meg a szi­­szegés. A FELESÉG: Semmi... semmi... És különben is elég volt belőle! OUILLE (dühösen): Add ide a hallgatót! (Föl­veszi.) Na lássuk. Kissé balra fordítom az áram-' erősítő karját... emezt a kart kissé balra fordítom ... Nem egészen vMágosan, de hallom, hallom ... még nem tudom, mit hallok... Az én fülemnek minden­esetre muzsika. (Csengetés hallatszik.) A készülékem csengetett? A FELESÉG: Nem, odakint... A SZOBALÁNY (belép): A nagyságos ur sza­bója. Azt mondja, hogyha nem méltóztatik azonnal kifizetni, akkor a bírósághoz fordul. A FELESÉG (a férjéhez, aki nem hallatta): Quille! Quiíle! QUILLE: Csitt! Csitt! ... Valami hangot hal­lok ... Csak nem értem ... A FELESÉG (leveszi a hallgatót az ura fejéről): A szabódnak a hangja ... Itt van az előszobában, majd ő megmagyarázza!... Önkéntes árverési hirdetmény A novakanjižai főuccán a piactérrel szem­ben levő Központi szálloda és vendéglő 1925. évi november hó 22-én d. e. 10 órakor a helyszínen nyilvános és önkén­tes árverésen örökáron eladatik. Közelebbi feltételek megtudhatók ugyan­ott Ehrenfeld tulajdonosnál. 9792 ögdas. Dana 23. novembra 1925. obdržavati će se u mestu Kn. Vinogradi .aodišnji marveni 1 robeni sajam (vásár), na koji se može doterati svakovrstno blago potióuóe iz nezaraženih opština te providjeno valla­nom marvinskom puticom. Kn. Vinogradi, 12. novembra 1925. Opšlmski sud 9842 Nyilatkozat A szentai szerb nőegylet elnöksége ma a követ­kező levelet kapta: Tekintetes Elnökség! Annak következtében, hogy a szentai zsidó ifjú­ság folyó hó hetedikén a nőegylet mulatságát elhagy­ta, kötelességünknek tartjuk megmagyarázni, mi volt ennek az oka, mert arról értesültünk, hogy egyesek tendenciózus híreket terjesztenek erről. Mint ahogyan ismeretes, a műsor befejezése után a terem mind a négy oldalán fel ‘lettek állítva az asztalok. Az aszta­lok egy részét zsidó társaság foglalta el. Mihelyt a terembe lépett dr. Lolin Milivoj szentai királyi köz­jegyző ur, végtelenül felháborodva odakiáltott a pa­­vi’íonban árusító kisasszonyoknak: »Keressenek ré­szemre előbb helyet, hogy leüljek és altkor fogok vá­sárolni, mert a mindenféle zsidóság (kojekakva čivu­­tarija) elfoglalta az összes asztalt és nincs hová le­üljek. Ez a kijelentés a jelenlevő zsidóságot nagyon erősen megsértette, ezért nyomban felkerestük az el­nökinő férjét, dr. Zagorica Iván szentai királyi köz­jegyző urat, aki, miután értesült tőlünk dr. Lotto nyi­latkozatáról, nagyon kedvesen felkért bennünket, csak folytassuk a szórakozásunkat, ne vonuljunk ki tünte­tőleg, ő majd számon kéri a sértést dr. Lóimtól. Dr. Lóimnak végtelenül tapintatlan viselkedésével az érzé­kenyen megbántott zsidóság, amely erre a mulatságra mindenekelőtt azért jött, hogy anyagilag támogassa ezt a kulturális és nemes egyesületet és csak másod­sorban azért, hogy szórakozzék, belátta, hogy a mu­latságon való további ottmaradása önérzetével, mél­tóságával összeférhetetlen. Ezért voltunk kénytelenek — körülbelül negyvenen — a termet elhagyni. Mint­hogy pedig kivonulásunkkal a szerb nőegyletet anya­gilag erősen megkárosítottuk, az okozott kárt anyagi erőnkhöz képest ki fogjuk pótolni. Nagyrabecsülésünk kifejezése mellett maradunk kiváló tisztelettel Szenta, 1925. nov. 9. (Aláírások) AJÁNDÉKBA ADUNK 1 Citroen automobilt 1 Rádió készüléket, Neutrcáyne-t 4 lámpásat New-York „Ware“ gyártmányt. 1 utigramophont bőrkazetiában 6 lemezzel, New- York „Sonora“ gyártmányt. 7 vigaszdíj at azon 10 vevőnek, akik ezen reklám-árusításunk ideje alatt valamit gyártmányainkból vásárolnak. Egy üveg pariiim 30 dinár, amellyel együtt egy szelvényt kap, amellyel fent előso­rolt ajándékok sorsolásában résztvesz. E rek'ámárusitás folyó évi december hó 15-ig tart és a sorsolás eredménye mindazon lapokban közzététetik, amelyekben jelen hirdetéseink megje­lennek. Azok a vevők, akik a zaerebi vadászkiállitás alatt szelvényeket kaptak, szintén résztvesznek a sorsolásban VEL.BEČKEREKEN: Emerich Stagelsehmidt VEí..-K1K1ND4N : NIKOLAUS STEIN VRŠ4CON: Alcksander Steine.' PANCF.VÓN: Mirko Liíaniii SOMfOKKAN: Bazar Kart Eukacs SUBOTKCÁN: „Nada** drogéria KaradjordjeV trg NOVI-SADON : Juika Nerallč Željozaižka ul. 59. Nagyobb városokban mindenütt egy üzlet vézeti és árusítja gyártmányain at és ez a megfelelő helyi lapban közzététele«. Egyéb helyekről megrendelések direkt pósta utján eszközlendök és szállíttatnak, ha hozzánk az összeg és 10 dinár portókiiltség előre beküldetik, PARFÜMERIE „AIDA“ ZAGREB Opatička ulica 12. 9241

Next

/
Oldalképek
Tartalom