Bácsmegyei Napló, 1925. november (26. évfolyam, 292-321. szám)

1925-11-08 / 299. szám

1925 november 8. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 17. oädal GRAFOLÓGIA Az iráselemzésre tentával irt sorok al­kalmasak. Életkor, nem és hivatás meg­jelölésével. Az elemzés dija 3U dinár, le­vélben 50 dinár. MIT TEGYEK? Legszívesebben most magara elé ültetném, csendben négy­­szemközt beszélgetnék magával és meg­magyaráznám, hogy az egész életfelfo­gása. viaskodása önmagával és felesé­gével helytelen, meddő, szomorú dolog. Szeretik egymást. Másfél évi házassá­guk óta boldogan élnének... ha a gya­nú mérge nem élt volna az ön lelkében. Házasságuk első mániától keserű bizony­talanság égeti. Néha úgy érezte, hogy elmúlt. Hónapokig nem gondolt rá és aztán újra mardosta, kínozta a múlt, az asszony múltja. Tétova nyomokon ku­tat Amig az asszony nyarai. feltöri szekrényéi, átolvassa leánykori levele­it Jelentéktelen vallomások, emlékezte­­tés fürdőhelyi sétákra, egy régi sanscn semmitmondó refrain-je. Fái. nagyon fái de ha csak ennyi ienne, minden jó lenne. Az érzése mást mond. Sokkal több történt és faggatja, könyörög, hogy mondjon el mindent Menyire el­csigázottnak és fáradtnak keEett len­nie. hogy elmondja: igen. egyszer vé­letlenül. magam sem tudom hogy... erőszakos volt, .nem emlékszem rá •igen... történt valami. Sorai rapszo­dikusan rövidek, de tudom, hogy igv történt... Azt írja, hogy a vallomás után szenvedett. Éjjel az ágyában m gára húzta a paplant és sírt — először férfi életében. Nagy fájdalom lehetett, szereti nagyon, nem tudna megbocsái­­tani, nem tud nélküle élni. tehát szen­ved. A nap minden órájában vizionáli­­san visszaemlékszik, oh. mindent adna, ha semmisem történt volna — ha a fáj­dalom megszűnne, elfelejtené. Ismétlem. — személyesen, halkan, őszintén, mint férfi a férfivel szeretnék beszélni ma gával, megmagyarázni, hogy gyengeség, szélmalom harc a múlttal viaskodni. Ha tovább folytatja, belebolonduL elszalad a felen mellett, elveszíti azt az asszonyt, aki szintén sok mindent áldozna azért, hogy a maga kedvéért a múlt meghal jón. Mert az ö számára meghalt, él­őink. mint az a régi sanson. Badarság arról beszélni, hogy az első szerelem örökké él. Minden elmúlik. Leghama­­rább a szerelem, szépség, ifjúság. Az érzéseket nem lehet sorrend szerint ér­tékelni és nem lehet mindent az értelmi és érzéki alapon vizsgálni. A felesége, mint írja. a legjobb asszony, kitűnő anya, önfeláldozó, akiről tudia. hogy nagyon szereti magát. Mit, akar még többet? Ön legszívesebben azt szerette volna, hogy születése pillanatától ma­gáért élt és lélegzett volna. Arra nem gondol, hogy az ön múltjában is átvi­­harzott néhány szerelem, amikor még azt sem tudta, hogy a felesége a vilá­gon van. Ne csfnáion magából mártírt, mert tragikomédia tesz belőle. Több jó­zanságot. objektivitást, energiát, akkor kevesebbet fog szenvedni. Az idő is se­gítségére lesz. Sokszor éreztük azt, hogy érzéseinkbe belehalunk és szépen lassan étünk tovább. FIORENT1NO. Részletes levelét köszö­nöm. Analízist írem adok, feleslegesnek tartom. Két főhibáját kiemelem. Mini­mális energia, rasszódikus, élénk fan­táziájú. mozaikszert! természet. Sok ér­téket látok önben, amit külső körülmé­nyek miatt nem tudott eddig kiaknázni. Vezető kellene, aki megfogja a kezét, adminisztrálja az életét. Tessék talán a reális körülményeiről, életmódjáról, ter­veiről (a leírás pillanatában) őszintén ÍrnjL_mert úgy érzem, tehetne az ön fél­rebillent életén, okos. átgondolt, útmu­tatással segítenem. FORTE. Igaza van. A fiatalkori házas­ságoknak elvi ellensége vagyok. Szép dolog két szerelmes szív összetalálkozá­sa. de a házasságban nem elég a szere­lem. Az unalomig hangoztatott igazság, hogy az anyagi bajok megölik a szerel­met. Nem ismeri egvik német festő grandiózus képét, ahol az ajtón belép ijesztő arcával a nyomor, kitárja szé­lesen az ablakot, a szerelem még bucsu­­esókot int. azután elszáll. Elvi ellensé­ge vagyok még azért, mert a fiatal nős ember karrierjét, fejlődését gátolja, más irányba lendíti a házasság min­dennapi gondja. Sok esetben nem is tud­ja a férfi, csak a kívülállók objektív bí­rálata állapítja meg. hogy mily messze került céljától, érvényesülésétől. Kivétel csak abban az esetben lehet, ha mind­két részről kellő anyagi bázis biztosít­ja a fiatalok gondtalan megélhetését. Ha rajtam múlna, külön miniszteri en­gedélyhez kötném a 26 éven aluli fér­fiak házasodását. U. M. SZENTA. Írjon kérem egy rész­letes levelet, hogy mit óhajt tudni. ELÉGEDETLEN 21. No, no... nem szabad annyira kétségbeesni. Nincs ön­nél semmi különösebb baj. A vágyai kissé messze szállnak a valóságtól. Okos, szorgalmas, még kiforratlan, ha­tározatlan 'leány, aki elégedetlen, mert egyrészt a környezetével vannak bajok, másrészt mert még nem találta meg az élet lényegét. Türelem, kitartás, jókedv, optimizmus. Kapok én még rövidesen vigabb, boldogabb levelet magától. LUKRETIA 13. Közölje elmét, mert erről a kérdésről nem nyllatkozhatom a lap hasábjain. EGO. Kedves levelét örömmel olvas­tán], Szeretem az okos embereket, de indokolását nem teszem magamévá. A világhírű idegorvos vagy sebész, aki lel­kiismeretes gonddal figyeli a beteg ál­lapotát. munkájáért honoráriumot kap, mert a pénz eszköz arra. hogy első­rendű és kulturszükségtetemket kielé­gítsük. Ez még nem meríti ki a keres­­kedő fogalmát. Wagner Richard Páris­­ban alkudott kiadójával, azért ez nem csökkenti müvei értékét. Balzac az adós­ságok nyomasztó terhei közepette irta szebbnéi-szebb regényeit. Altruizmusból nem élhetünk meg. Nagylendületü. nagy­­gesztusu, gyors áttekintőképességü éles logikájú, okos ember. Hirtelen indulatu, hamar higgadó. Kitűnő számoló, ötle­tes. erősen sexua-tis, értékes egyéniség. Kár, hogy kényefamszerető, hamar fá­radó. nem egyenletes energiáin, dacára szívósságának. önzetlenséget is látok benne, jószínü. korrekt, jellemcs. rend­szerető. aki szereti a formaságokat. Alaptermészetében idealista, a cinizmus és szarkazmus álarcában. Soha semmi­ben nem hisz elvet képviseli, de befelé rezignáltan gondolja, ha mégis hinni le­hetne, rossz véleménye van a nőkről. LELKI SZERELEM. őszinte, hosz­­szabb levelét kérem, érdekel az írása. ETERNITA. Kár. hogy zenei készsé­gét nem fejleszti komolyabban. Határo­zott művészi készség stigmáit mutatja írása. Szenzibüis, megérző, erősen ösz­tönös. következetes, analitikus termé­szet. Minden szépért rajongó, nagyon intelligens, .akibe még Fart pour l’art ér­zések vannak. Rapszódikus. hangulatok hatása alatt álló, logikus (nagyszerűen sakkozhat, ha tanult helyes kritikai érzékkel rendelkező. Természetben sok hasonlatosság van az »Ego« jeligéjű írással. Z betűjük megtévesztésig egy­forma. Az f, o. k betűk csak nagyító alatt különböznek egymástól. Termé­szetben ön a gyengédebb, több művészi vénával rendelkező, odaadóbb. aklima­­tizálódó. MINDENTTUDÓ, SZUBOTICA. Neu­­raszténiás. ingerlékeny, könnyen meg­hatódó, jószivü, nemesen gondolkodó, logikus, élénk fantáziájú, intelligens, okos, kár, hogy minimális energiájú, akinek életében sok küzdés, szenvedés dominált. Enyhe cinizmus, hitetlenkelés, örök kielégitetlenség jellemzik. Ritkán,, keveset nevetett szívből, igazán. ŐSZINTE VÁLASZ. Sok szenvedésen és csalódáson keresztül ment asszony Írása, aki életében nagyon sok nemes és értékes érzést fojtott magába külső körülményeinél fogva. ízléses, konzerva­tivizmusra hajtó, ethikus. adminisztra- I tiv készséggel, előrelátó és mégis sok­szor ment el dolgok mellett, ami inás ként is történhetett volna. Rendszerető, beosztásos, nemesen gondolkodó, aki fe­lülemelkedik dolgokon és tud megértő és megbocsájtó lenni. Határozott érték. EGO, SZENTA. Vasárnap Szentán tartózkodom, kérem talán felkeresni. S. P. BEOGRAD. Intelligens, kénye­­lemszerető. felületes. szubtilrs, töpren­gő. az élettel és önmagával szemben bi­zalmatlan. Fáradékony, minimális ener­giájú. Több önfegyelemmel, energiával és kitartással, komoly értékké lehet. Kevesebb problémát 6s több pozitívumot vigyen az életébe. VOLUNTAS OMNIA VINCIT. Rész­letes levelét köszönöm, jövő héten ki­mentő választ adok. LA GARCON. Fenti üzenet önnek is szó’. NOVACEK. Tevékeny, rendszeretö, kötelességtudó, okos. ötletes, kedves, jószívű, alkalmazkodó, nemesen gondol­kodó. Sok jót írtam, de megérdemli. ANTÓNIA. Érzékeny, türelmetlenkedő, hirtelen indulatu. könnyen higgadó, ha­ragtartó. óvatos, hiú, elégedetlen, szo­morúságra hajtó, nagyon szereti a ze­nét. becsületes, őszinte. SORSÜLDÖZÖTT. BAJMOK. Intel­ligens. logikus, rendszeretö. problema­tikus. nyughatatlan, minimális energiá­in. következetes, analitikus természet. Hibái: érzékenykedő. felszínes, nem mindig átgondolt, fáradékony, hangula­tok hatása alatt álló. Alaptermészete jó, egyenesen gondolkodó, korrekt, akiben van koncepció. E. D. SUBOT1CA. Kézirata eddig nem érkezett meg. KÖNNYELMŰ. Nagy lendületű, nagy gesztusn, spekulatív, étes logikájú, erő­sen sexualis, nagyszerű számoló, ösz­tönös, skrupulus természet. Könnyel­műséget nem látok Írásában. Sokkal jobban szereti annál a pénzt. Egoista. JAVÍTÁS. CSERVENKA II. Finom, formakedvelő, konzervatív. gyengéd, akinek alaptermészetében tombolnak az ősi, vad indulatok, nagyon fegyelmezett, aki állandó kontroll alatt tartja ötima­­gát. Neuraszténiára hajló, szubtifis, mo­­zaikszerü természet. MARGARÉTA. Félénk, félszeg, kőny­­nyen piruló, határozatlan, fantáziájában élő. kiforratlan. Egy év múlva többet. VILLANYSZERELŐ. Önzetlen, aki tud önfeláldozó lenni, élénk fantáziájú, korrekt, szentimentális, szorgatoias. he­lyes gondolkozása optimista, kissé sze­szélyes. indulatos, hanyagságra hajló, közömbösködö. SZKOPLJE 20. Hiszékeny, határo­zatlan, befolyásolható, tulérzékeny, har­monikus életet kedvelő, rendes, házias, kötelességtudó, kissé felületes és nehéz feLfogó képességgel rendelkezik. NEM ADOM FEL A REMÉNYT. Ne is adja fel. Az ilyen ügyes lányoknak el­jön a párjuk. Türelem és bizalom. Hir­telen természetű, okoskodó, munkabíró, praktikus gondolkozása egyszerű, nyílt, természetes. Ha eljön a férj. minden rendben tesz. VRSAC 3. Intenzív erotikáin, éles lo­gikájú, okvetetlenkedő, cinizmusra hajló, szarkasztikus, rendkívül élénk fantáziá­jú, hanyag, nagyon szereti a zenét. Jól beszélő, közvetlen, jószivü, kicsinyes, anyagias, kontemplativ, nyughatatlan. GY. B. BOGOJEVO. Indulatos, okos, tempós, szemlélődő, mély érzésű, szor­galmas, becsületes, őszinte, külsőséges, befolyásolható, közömbösségre hajló egyéniség. ELSŐ HÓ. Jószivü, intelligens, am­biciózus. érzéseit és indulatait befelé vezeti le. Nehezen barátkozó, egyenes lelkű korrekt, bizonyos dolgokban ki­csinyes. Pedáns, különösen szemben. Kissé rapszódikus. Néha hihetetlenül tud munkaöfró Jenát gyakran kedvetlen, fáradékony. Értsék® ember, HORATIUS COCLES. intefilgetts, analitikus, befelé élő. konzervaiivizrnus­­ra hajló, elnéző, bizonyos dolgokban ki­csinyes. nagylendületü, aiki gondolatban precizirozza elhatározását elindulása nagyvonalú, de Keresztülvitelében meg. törik. Nagy lelki válsága lehet, problé­mája, ami befelé marja, égeti. Értéket ember. A nő Írása: Mímyexi befolyások ható. élénk fantáziájú, imnimáíHs ero­tikám, közvetlen, de makacskodó, szén­­zibilis, minimális energiájú. ASSZONY. SZOMBOR. Még ez a le­vele is fonnázottar., vigyázva írott Újabbat kérek. K. D. KIKINDA. Gyenge idegzetű, ha­tározatlan, minimális energiájú, speku­lál! vtermészet. akiben állandó nyugha­­íatíanság van. Különösebb rossz tulaj­donságai nincsenek. Ajánlom a nősülést A hölgy írását tessék hozzám küldeni. KIVÁNCSI, SZOMBOR. Kérem nemé? írja meg. ÉN. B. A. Okos. logikus, átgondolt rendszeretö. pedáns, formakedvelő. sze­szélyes. aki indokolatlanul rosszkedvű vagy az ellenkezője. Kifelé önállóságot mutató, alaptermészetében passzív, gyen­gédségre vágyó. Igazi lénye az anya­ságra. szercíetre és sz-erettetésre ter­mett. aki azonban nagyszerű aklimati­­záílódó képessége, produktivitása mel­lett, mint munkaerő is abszolút érték. E, RUSI. Befolyásolható, határozatlan gyenge energiájú, felszínes, felületeske­­dő. számi tó, ravaszságra hajló, de az­ért jószivü. türelmetlenkedő. BOLDOG KÉT ÉV. A férfi írása: jó­indulatú, szorgalmas, pontos, családját szerető, korrekt, őszinte, éles logikájú határozott, aki csak a hivatásának és a családjának él. IBOLYA. Gyengéd, alkalmazkodó, szorgalmas, nyjí. fin-omlelkü. fáradé­kony. gyenge idegzetű, kissé türelmet­lenkedő. nagyon jó anyatipus. ÓRA ET LABORA. Intelligens, szén­­zibilis, nyílt gyors áttekintő képességű nehezen aklimatizáródó, kitűnő nyelv­­érzékű, kissé flegmatikus, elégedetten­­kedő. hiúságra hajló, nehezen barátko­zó, végtelenül érzékeny, produktív ter­mészet, értékes nő. LISZTES MOLNÁR. Türetmetteokc­­dő. élénk fantáziájú, afcaraok. kiforrat­lan, felszínes, önző, formakedvelő, aki sokat ad a külsőségekre, következetlen határozott zenei érzékkel, asszimilálódó­­még befolyásolható, bár sok makacsság van benne.. FLORENCE I. írását alaposan átvizs­gáltam. Csak jót és szépet mondhatok. Méltó kiegészítője lesz az analizált te­véi Írójának. Gratulálok és üdvözlöm. TÖBBEKNEK. A mai számunkban nem közölt elemzések lapunk vasárnapi szá­mában jelennek meg. MUNKA EMBERE. Küldje be az elem­zésért járó 20 dinárt a kiadóhivatalnak. HAMUPIPŐKE. Az elemzésért járó 20 dinárt szíveskedjék beküldeni. SZERB-KIKINDA. Szíveskedjék az elemzésért még 10 dinárt beküldeni. AUTO, NOVJSAD. Küldjön be 20 di­nárt az elemzésért. ADY. Intelligens, analitikus, mély lel­kű. minden szépért rajongó. Ízléses, gondolati önállóság van benne, minden­ről megvan a maga egyéni véleménye, agyszerii megfigyelő, aki megért dolgo­kat és felülemelkedik dolgokon. Hatá­rozott érték, aki ne mmindig adja ön­magát, külön kiépített, harmonikus lelki világa van. kifelé mosolygó, megelé­gedett, befelé ismeri az élet lényegéi, tudja azt. hogy nem minden történik úgy. ahogy szereplők, de megmarad­nak vágyaink, amik szépek -még akkor is. ha soha nem teljesednek be. VÉDJEGY: VÖRÖS LÓTUSZVIRÁG AZ etikettre RÁGÁSÉIVÁ Az előkelő és művelt vitái r. izaro a rr VÉDJEGY: VÖRÖS LÓTUSZVIRÁG AZ ETIKETTRE RAGASZTVA '/ gyártmányt hasz nil KAPHA TÓ EREDETI GYÁRI ÁRON MINDEN ELŐKELŐBB ÜZLETBEN 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom