Bácsmegyei Napló, 1925. október (26. évfolyam, 263-291. szám)

1925-10-27 / 287. szám

2. oldat BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1925. október 27. Százötvenezer dinár vám egy orgonára Becsomagolva áll a szombori kar­meliták orgonája a templomban Ssomborból jelentik: A szombori karmelita rend-templomának uj or­gonájára még a tavasz folyamán gyűjtési akció indult a katolikus hi­­vők körében. A gyűjtés szép ered­ménnyel végződött és negyed millió dinár gyűlt össze az uj orgona meg­vásárlására. Az orgonát Németor­szágból meg is rendelték és a hang­szer pár nappal előbb meg is érke­zett Szomborba. Ekkor azonban kellemetlen meg­lepetés érte a szombori katolikuso­kat, ugyanis az orgonára, mint kül­földről érkezett árura a vámható­ságok százötvenezer dinár vámot vetettek ki, ez az összeg, minthogy már a vételár is közadakozásból gyűlt össze, nem áll rendelkezésére az orgonát rendelő hívőknek és igy az orgona pár napon át a vámhiva­talnál feküdt. A szombori katoliku­sok erre felkérték a szombori főis­pánt, Petrovics Milivojt arra, hogy interveniáljon a kormánynál a ma­gas vám elengedése érdekétben. Petrovics főispán készséggel meg­próbálkozott az ügy elintézésével, azonban olyan akadályok merültek fel, amelyek a gyors elintézést gá­tolják. Arról van szó ugyanis,^ hogy a vámtörvény csak ajándékokra mentesíti a vámot, már pedig az or­gonát Szomborból rendelték és igy nem lehet a vámtörvény szerint a vámmentességet a szombori karme­liták uj orgonájára is vonatkoztatni Természetes, hogy a törvénymeg­szabta rendelkezések ellen Beo­­gradban sincs orvosság, annyit azonban Petrovics főispán interven­ciója mégis elért, hogy Beogradban Ígéretet tettek arra, hogy valami módot keresnek a törvény keretein belül a nagyösszegü vámdijak elen­gedésére. Miután pedig a szombori vámhi vatalnál nincs elegendő hely az or­gona elhelyezésére, részben pedig a vámhivatalnál való elhelyezése következtében a drága hangszer esetleg megsérülne, dr. Tomics György, Szombor város polgármes­tere eljárt, hogy az orgonát adják ki a karmelita atyáknak, addig is míg a vámolás ügye valahogyan el­intézést nyer. A polgármester inter­venciója sikerrel járt és az orgonát már átvitték a karmelitákhoz és a templomban helyezik el, ahol az ügy elintézéséig becsomagolva fog állni. Radonics Jován megígérte közreműködését a Dettre-ügy reparálására Mikor Pastes munkatársa Magyarországon volt emigráns Dettre János népjogellenes kiuta-! sitása, amely a szerb lélek sérelme is, természetesen még mindig élén­ken foglalkoztatja a vajdasági köz­véleményt. A budapesti kurzusla­pokban egy aktiv és egy volt szu­­botiícai újságíró mocskoshangu tá­madást intéznek dr. Dettre ellen. A támadó cikkeknek kimondott célja, hogy a magyar hatóságokat arra birják, hogy eljárást indítsanak dr. Dettre ellen. Ezek az alantas cikkek kevésnek tartják azt, hogy dr. Dettré­­nek éjnek idején el kellett hagynia otthonát, ott kellett hagynia exisz­­tenciáját, azt állítják, hogy Dettre Jugoszláviában a kormány bizalmi embere volt. Amennyire visszataszitó az, hogy a budapesti kurzus sajtó helyt ad ezeknek a támadásoknak, annál vi­gasztalóbb, hogy a szerb közvéle­mény pártkülömbség nélkül elitéli, a mi dr. Dettre Jánossal történt. Vasárnap — mint lapunk más he­lyén megiijuk. — Adán beszámolót tartott dr. Sztrilics Béla, a szentai járás képviselője. A beszámolón je­len volt dr. Radonics Jován, a szu­­boticai kerület listavezetője és nagy számban voltak ott magyar válasz­tók is. A választók természetesen elhalmozták a képviselőket dr. Dett­re János kiutasítására vonatkozó kérdésekkel. Erre vonatkozóan dr. Radonics többek jelenlétében a kö­vetkező kijelentést tette s felhatal­mazta a Rácsmegyei Napló munka­társát, hogy kijelentését publikálja: — Az egész affér — mondotta Radonics — a helyi hatóságok kez­deményezésére vezethető vissza. A magam részéről mindent meg­tettem, hogy a sajnálatos eset re­­párolható legyen. Számíthatnak támogatásomra abban a tekintet­ben, hogy a történteket jóváte­­gyük. őszintén sajnálom, hogy az újságírói kar kiváló tagját ilyen sérelem érte. Dr. Radonics Jován kijelentése nem egyedüláló s mi bizunk is ab­ban, hogy ő és vele együtt azok, akik érzik a történtek súlyos igaz­­talanságát és sértően méltatlan vol­tát, meg is tesznek mindent a re­parálásra s bizunk abban, hogy azok, akik minden igaz ok nélkül kezdeményezték s a törvények el­lenére végrehajtották dr. Dettre Já­nos kiutasítását, nem állanak útjá­ba annak, hogy ez az intézkedés a lelkek megbékülése érdekében repa­­ráltassék. A véletlennek csodálatos játéka, hogy éppen most olvastuk Skerlics Jován hírneves szerb történetiró könyvét Markovics Szvetozár életéről. Markovics Szvetozár Pa­­sics munkatársa volt s vele együtt alapította a radikálispártot. Skerlics könyvének 71—75. oldala íog­­kozik Markovics emigrációs működésé­vel. Markovics 1871-ben kénytelen volt Beogradból Noviszadra emigrálni. Mar­kovics Noviszadon belépett a Zasztava szerkesztőségébe, ahol Miatovics Győ­kával együtt vezércikkírója vdt a lap­nak. A Zasztava szerkesztőségében ugyanakkor más szerbiai emigránsok is tevékeny működést fejtettek ki, igy An­­gyelovics Cvéta és Jóvics Vladimir is a lapnál dolgoztak. Markovics Szvetozár Noviszadon élénk irodalmi és agitációs tevékenysé­get fejtett ki. Megalakította! a Drustvo za Radinost cimü társulatot, amely az első szakszervezeti alakulat volt s itt több előadást tartott. A Drustvo za Ra­diflost tulajdonképpeni célja a magyar. országi szerbség kooperációja« volt Markovics Noviszadon irta meg nagy munkáját Szerbia történetéről s ugyan­it Gías Zanatlia címen lapot alapított. Ebben az újságban is, de fökép uyüvá­­nos előadásaiban küzdött a magyaror­szági szerbek elmagyarositása eilen mgyarerszágon folytatta propaganda­­működését a szerb radikálispárt érde­kében. A gimnazista tanulók közt is igyekezett híveket szerezni. Az ő tapit­­\ánjai voltak Pacsu Lázár és Ruzsics Dcöroszláv, akik később a szerb intel­­lektuellek vezérei és a magyarországi szerb radikálispárt alapítói lettek. Markovics folytathatta agitátora mű­ködését, anélkül, hogy a magyar kor­mány részéről bármi bántódásat történt volna, sőt olyan éleshangu könyveket is irt a magyar kormány ellen, hogy % Matica nem merte kiadni s ezek a; könyvek csak 1874-ben jelentek meg Beogradban. Markovics mint a szerb omladina tagja, Magyarországról intézte a propa­gandát Szerbiának Bosznia-Hercegovi­nával való egyesülése érdekében. Nem akarunk párhuzamot vonni, csupán annyit akarunk megállapíta­ni, hogy Pasics barátját és munka­társát a magyar kormány nem adta ki Szerbiának, Markovics Szvetozár egy esztendei svájci tartózkodása után visszatért Noviszadra s ott maradt addig, amig alkalmasnak nem tartotta az időt arra, hogy Szerbiába menjen. Példák után azonban nem is kell soká kutatni. Szerbia történetében nem fordult elő még soha, hogy emigránst kiszolgáltattak volna. A varázsital Irta: Szomaházy István Az öreg bűbájos a katlanok körül for gotty mikor a fiatal suhanc belépett hozzá. A boszorkákonyhában minden­­féleszinü tüzek égtek, egy sárgaszemü macska virrasztóit a tűzhelyen s mada­rak és egyéb ismeretlen állatok csont­vázai állottak a sarokban. A kamasz, aki ilyesmit még sohasem látott, bá­tor legény létére még szóhoz sem birt volna jutni az ijedtségtől, ha a vén bo szorkánymester sárga fogaival rá nem vigyorog. — Mi jót hoztál, fiatal báránytolvaj? — kérdezte tőle bizalmasan, mig ki­aszott kezével a vállára ütött. A gyerek még mindig félt, pedig nem volt valami anyámasszony katonája. A kocsmákban sok hányaveti legényt vert már véresre s egyszer fogadásból a te­metőben aludta át az éjszakát. A bűbá­jos azonban mégis rémületbe ejtette: térdigérő szakálla félelmet keltett szi­vében s ő is tudta, amit mindenki tu­dott a környéken, hogy az aggastyán már túl van a háromszázadik életévén. — Miben iársz? — kérdezte most mégegyszer a halál cimborája. A suhanc a második kérdésre megem­berelte magát, dacosan vállat vont s elkészülve arra, hogy a fekete macska rögtön beszáguld vele a pokolba, vad szemmel válaszolt a vén embernek. — Egy asszony miatt jöttem, akiért ő gyullad szerelemre irántad, minden porcikám lángban ég. Belepusz­tulok, ha a karjaimba nem foghatom, de ő kinevet és csufondároskodik. Vagy őt ölöm mpSj vagy raagamajt, de. nem bírom tovább. A bűbájos úgy kacagott, hogy az egész kövér teste rengett bele. — Miért akarnád megölni magadat, te fiatal hájasfejü, mikor bármelyik pillanatban a tied lehet? A boldogtalan szerelmesek patikájába jöttél, ahol minden nyavalya ellen megkapod a me­dicinát. Mirevaló ez a sok kiszáradt le­vél és gyökér, ha valami jó koktumot nem tudnék főzni számodra, mellyel minden asszonyt megbabonázhatsz? Októberhajnali, lehullott sárga levelet török porrá neked, összeelegyitem a bé­ka kiszárajdt szivével és a harmathullás­kor szedett sásvirággal: ha ez nem se­gít a bajodon, akikor megérdemlem, hogy kaszás cimborám eljöjjön értem. De öt körmöd aranyat Ítéli leszúrnod, hogy az orvosságot elkészítsem neked. A suhanc kibontotta a tüszőiét. — Itt van íiz! — mondta gőgösen. Az öreg boszorkánymester most hoz­zálátott a munkához: mozsárban törte a különböző arkánumekat, a tüzet piszkál­ta, rejtelmes mondatokat mormogott s végül átadott a legénynek egy barna üvegcsét. — Mindennap napkeltekor egy kanál­lal. Aztán négy hét múlva, mikor az el­ső bcldog éjszakádat eltöltötted vele, megint keress föl a konyhámban. — De hogyan adjam be neki az or­vosságot? — kérdezte kíváncsiskodva a fiatal szerelmes. — Lurkó, ki mondta, hogy neki add be? Te magad fogod bevenni s mégis A fiú elment, de — bár nagyon bízott a sokszázéves ember tudományában — nem igen értette meg, hogyan történ­hetik meg a változás? ö szedi az or­vosságot s az asszony lesz szerelmessé bele? Kiment a rétre, csatangolt a patak mellett s a gázlónál nagyott húzott a barna üvegcséből. Az ital átborzongott a testén: olyan ize volt, mely a béka szagára emlékeztette. De hősiesen le­nyelte, mert* az éjszakára gondolt, mely­nek ő lesz a hőse. Eleven nadályokat is lenyelt volna ez éjszaka reményé­ben. Ettől fogva nap-nap után itta e bű­bájos folyadékot s már egy hét is el­múlt, de a köszönő szavaira alig felelt valamit. A fiú néhány napig csakugyan úgy érezte, hogy meg fogja ölni a kacér teremtést s beáll az erdőbe a haramiák közé, de lassanként ugy vette észre, hogy a dühe lelohad, mérge elpárolog. Nagy meglepetésére azon kapta ma­gát, hogy az asszony viselkedése nem bosszantja többé, hogy inkább elkerüli, semhogy kacérsága felingerelje, bele­keveredett aj fiatalok közé, ahol szem­­revaló lányok kezdtek ki vele s egy­szer csak, ég alatti fekvőhelyére, dől­ve, hálásan nézett a tündöklő csillaghe­gyekre, melyek a menny boltját ékesí­tették : — Nemcsak az az egy asszony van a világon! Szebb is, jobb is akad, aki bcldog lesz, ha a karjaimba szorítha­tom ! Nem köszönt többé az asszonynak, teiőtől-talpig végigmérte, ha találkozott vele s megvetően fordította félre a fe­jét, ha az, csípőjét illegetve, elhaladt mellette. Egy lakodalmon, szilaj jóked­vében minden asszonyt és lányt végig­­táncoltatott de régi szerelmese fölött ugy elnézett, mintha levegő lett volna. Az asszony, aki közben vígan fecsegett széptevőivel, sunyi oidalpillantásokat vetett rá, s látatlanul az ajkát harap­­dálta.... Egy este a fiú elhaladt a vízimalom mellett, ahol az asszony lakott s gyer­tyafényt látott az egyik ablakban. Aka­ratlanul felnézett, mig tovább ment, de egy suttogó hang megszólította. — Te vagy, Bálint? — kérdezte egy lágy női hang. — Én vagyok, — felelte peckesen a suhanc. — Nem jönnél fel egy pohár forralt borra, ha nagyon hívnálak? A suhanc felszaladt a lépcsőkön és a faggyugyertya elaludt a malom szo­bájában . . . * A gyerek másnap beállított az öreg bűbájos boszorkánykonyhájába. — Itt van még tiz körmöd, megér­­demled! A csodaitalod ugy megváltoz­tatta az asszony szivét, hogy késő haj­nalban is alig akart elengedni a szobá­jából. A szakállas öreg ember belecsusztat­­ta az aranyakat a bőrnadrágja zsebébe s arcának ezer ránca ravasz mosollyá torzult: — Ha igy van, öcskös, akkor meg­mondhatom neked az igazat: az ital nem az asszony szivét lobbantotta .láng­ra, hanem a te bolondos szerelmedet ol­totta ki. Csak igy teljesülhetett az örök törvény: hogy aiz asszonyok futnak azok elől, akik szerelmesek beléjük s boldo­gan omlanak azok nyakába, akik hide­gek hozzájuk. Nem az asszony láng­ját kellett felszítanom, hanem a tiédet elfujnom, hogy kívánatos légy neki. így volt ez ötezer év óta, igy lesz további ötezer alatt is, amig még halálcimborám kegyelméből' e földön maradok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom