Bácsmegyei Napló, 1925. október (26. évfolyam, 263-291. szám)

1925-10-18 / 278. szám

14. oTrTaT. BACSMECYEI NAPLÓ 1^25, októLer 18. TERE-FERE gadim: a mi utazunk igazi irótermészei volt. Aki ennyit tud összeírni a vágyai! Mekkájáról, s ennyire óhaitia közölni j a irttága meleg érdeklődését méretül több | emberrel, az hivatásos áró. aki't csak i sajnálnunk lehet, am ért a tehetsége i (Velencévl szemben is) semmi arány* I ban se állott a lelkesedésével, amely azt messze túlszárnyalta. Az írók köz­itársaságához való tartozáságát akkor is elárulta, mikor a mechitaristákat, az arméniai barátokat, S. Lazzaro szigetén meglátogatta, s itt elsőben is Pater Paschaí-t tudakolta, a tudós szerzetest, Byronnak régi nyelvmesterét, aki a hi­res költőt az . arméniai nvdvre taní­totta s akikor még élt. Császár Ferenc, ez az erkölcsös, ytaCásos. majdnem bi­gott férfiú melegen érdeklődött nagy angol irótársa iránt, akinek morálja és világnézete nem ikevésbbé különbözött a Császárétól, mint a íulminans tehetsé­ge a mi írónk szerény talentumától. Velence történetéről és DoCStlkájáról. egészen józanul nyilatkozik Császár, aki jeles jirr'.sta. volt és értett az al­kotmánytörténethez és a sfjátusjoghoz. De az utolsó fejezetben, amikor búcsút int a lagimák szépséges városának és Padova felé indul, megint nagyot zök­ken s itt a rajongása lapos prózává és hűvös kritikává hígul. így búcsúzik ál­mai szépséges városától, amelyet feje­­zetről-fejczetre mint földi paradicsomot és szeHecnii Eldorádót ünnepelt: — Kéltséget nem szenved. hogy ne­künk, szárazföldi lakóknak. hosszabb mutatás Velencében nem lehet kelle­mes. Egészen^ más éltmódhoz szokni, mint mely kisdedségünk óta termé­szetünkké vált. szüraetlenü) mintegy bör­tönben mozogni, bizony bajos: s kivált az átmeneti napok, meHyek pedig to­vábbi ott tartózkodás mellett minden jövevényre múlhatatlanul bekövetkeznek, semmi kellemest nem nyújtanak. Itt bizony megszűnt irónak lenni Császár, itt egészen flaszterré válik, aki megborzad, ha arra gondol, hogy más tnethodus szerint éljen, mint ahogy »kisdedsége óta« megszokta. Száz lap­­nyi dicsőítés, lelkesedés és lelkesítés után egészen váratlan befejezés biz’ ez! Más, ha annyit magasztal egy várost, mint Császár Velencét, azzal a bibliai idézettel fejezi be a mondókáját, hogy: itt jó lenni, itt építsünk magunknak sát­rakat! Császár az élénk ez öt cselekszi. ügy tesz, mint a Győry Vilmos anek­­dótabeli kertésze, akit a gazdája fekete kávéval kinálit. A jó ember az első csé­szét a nagy örömmel és nyelvcsettintéssel itta, de mikor másodikkal akartak neki tölteni, azt felelte horzongva: köll a fenének! Tekintsük az utolsó soroltat meg nem írottaknak, s búcsúzzunk el a régi író­tól, akinek Petőfi nem kellett mert nem értette, de Velencéért rajongott, talán ugyanazon okból. JUGOSLAVIA ÁLTALÁNOS BIZTOSÍTÓ TÁRSASÁG B.ícsmegyei főtelepei: NOV.SAD Petra Zrinjskog ul. 36. Telefon 55. SUBOTIC £0MB08 Kr. Aleksandra u. 7. Telefon 216. ELHÍZÁS ellem euyedö'i biztos szer a szakemberek és elsöranju sziktekinlé vek által telj sen árta'matan és. biz os hatásúnak elismert „V l L FA W -T E A‘‘ Teljesen ártalmatlan ! Számtalan elismerés Kapha óaz össres eyÓRVSzer­­tárakbnn é^ dro ériakban. ElSállití: Mr. D. VH.FASI 6YÓSYSZSRÉSZ Oyógv szervegyészei i Laboratórium ZAGREB, ILICA 2»t 109 Angol humor. (Két londoni adoma.) Egy szalonban a hegedűművész nyi­rettyűjével keservesen tépázza a húro­kat A háziasszony, ki büszke erre ä zenei teljesítményre, Bernard Shaw­hoz fordul, ki szintén a meghívottak sorában van. ő, mint volt zenekritikust, megkérdezi, mi a véleménye a játékról. Az iró nem akarja megsérteni a házi­asszonyt, kitérő választ ad. De a házi­asszony erősködik. Mire Shaw így vá­laszol: — Úgy hegedül, mint Paderevszki. A háziasszony rendkívül boldog, de minthogy társalogni akar a mesterrel, tétovázva megjegyzi: — Bocsásson meg, de úgy tudom, hogy Paderevszki zongorázik. A .len­gyel tudtommal nem is tud hegedülni: — Ez sem művész, — mondja hide­gen Bemard Shaw. A másik kis történet egy hírneves te­­noristáról szól, Reszkéről. ki magán­társaságokban. kisebb mulatságokon so­hasem lépett föl. Egy alkalommal azon­ban kivételesen beadta derekát, éne­ikéit egy jótékonysági hangversenyen! A tenorista kitett magáért, úgy ünne­pelték, mint egy operaházban. Miután véget ért a hangverseny, a jótékonysági egylet elnöknőie bókolt a tenoristának és hogy megköszönje szí­vességét, átnyújtotta neki az egylet ajándékát: egy elefántcsont-tojást, mely belül telistele volt arannyal. A tenorista rápillantott, majd igy szólt: — Bocsásson meg, asszonyom, de én csak a tojás fehérjét szeretem. Engedje­­meg tehát, hogy a sárgáját fölajánljam a szegényeinek. * Az asztal, melynél királyok ettek. Az osztrák köztársaság, a régi csá­­szárhü Bécs sorra kiállítást rendez — alacsony belépti dijak mellett — a császárság történelmi emlékeiből. Min­denki beteheti lábát azokba a termek­be. melyekbe századokon át a történe­lem legfontosabb mozzanatai zajlottak le. Most azt az asztalt állítják ki, mely­nél valaha Ferenc József király és ven­dégei ettek a diszfakomák alkalmaival. Az aszta! meg van terítve, csupa arany tányérra! és evőszerrel. Fölülről csillárok szórják tündökletes fényüket, az asztalt virágok, gyümölcsök díszí­tik, melyeket minden két nap megújíta­nak. Ez természetesen csak kiállítás, minden a szemnek, semmi a szájnak és főképp semmi a kéznek. Örök vigyáz­nak. De hol vannak a vendégek? A fejedelmi asztal huszonnégy sze­mélyre van teritve. Tulajdonkép nyolc­van személy is elférhet mellette, de a két tucat aarnytányérral. evőeszközzel a hangulat szintén meglepő. Ezeket a tányérokat, evőszereket 1898-ban Bécs­­beri készítették Ferenc József ötven éves uralkodásának iinnepé'yére, Bien­­nais mesternél, Napoleon szállítójánál. Az ünnepi diszlakomát sohasem tar­tották meg, mert néhány héttel azelőtt, hogy a meghívásokat elküldötték volna, Luccheni, az anarhista Genfben meg­gyilkolta Erzsébet kirá'ynét és az ud­var nem mulatott többé, hanem gyászt öltött. Az arany tányérok előtt nehéz kristálypoharak sorakoznak. Mikor II. Vilmos német császár utcá­jára járt szövetségesénél, az asztal épp úgy festett, mint most. II. Vilmos ,s a kocska keze, rövid karja miatt nem evett ezekkel az arany evőszerekket, ö mindig magával hordott egy villa-kést, mely evésnél eltüntette ezt a Hibáját’. Azt használta udvari ebédek alkalmá­val is. Segítségével könnyen fölmetélte az eléje adott húst. Különben Ferenc József maga is meg­követelte, hogy a marhahúst. melyet többre tartott minden csemegénél és nyalánkságnál, oly puhára legyen fő­ve, hogy kést ne kelljen használnia. De azért a kést mindig maga elé tétette és ragyogónak kellett lennie. Az-agg ki­rály! tükörül használta: perigéjében néz­te meg, vájjon rendesen áll-e a sza­kálla. ÍV. Károly sohasem adott diszebédet ezekkel az arany evőszerekket. Luxem­burgban nehéz ezüsttel terítettek, Zita királynő felügyelete alatt. * Forradalom a rövid haj ellen. A rövid haj napjai is meg vannak számlálva. Egy párisi újságban olvassuk, hogy mind gyakoribbak az ellene való táma­dások, a bubi-frizuráról ma már meg­lehetősen eltérők a vélemények, úgy látszik, a »vezető körök« szakítanak a divattal. Amerikában szépségversenyt rendeztek és az első dijat egy szerény gépirókisasszony nyerte meg. kinek fe­jét Tizian-vörös dús hajkoszoru ékesí­tette. Ang’iában pedig Foikestoneban hasonló dolog történt. Ez a visszahatás Londonban is mutatkozik a rövid haj ellen. Néhány főrangú hölgy, színházi csil­lag a vakációt arra használta föl. hogy vidékre vonuljon vissza, ott orvul meg­növesztette haját és mikor most az évad elején visszatért a városba, konttyal je­lent meg a korzón. Mis Viota Tree, a jól ismert színésznő adta meg a jelet az elleniorradalomra. Ö már »a nőt di­csőség koronáját« viseli. A szép szí­nésznő női tisztelőt és hódolói pedig lá­zasan utánozzák öt. fodrászokhoz fut­nak, kik a rövid haj idején elegendő haj­fonatot tettek félre, hogy dús paróká­­káat készítsenek belőlük. A paróka és hafbetét ára felszökött. Ezekkel az ellenforradalmárokkal szemben természetesen sokan akadnak, kik hűek maradnak a rövid haj forra­dalmához. Különösen a szegényebb leá­nyok. Noha nem ők kezdték, hanem a gazdagok és divatosak, nem akarnak szakítani a kényelmes divattal. Egy pá­risi hivatalnokleány ma a lapokban igy nyilatkozik: —Rövid hajat hordunk, tisztelt fér­fiak, mert a mai élet nehéz volta arra kényszerít bennünket, hogy dolgozzunk, aminthogy az áldatlan gazdasági vi­szonyok miatt Önök sem házasodnak meg. Egyetlen pillanatot sem veszthe­tünk el időnkből, mely pénz-A hosszú baj? Az valóban fényűzés. Vegyék ké­rem számba: legalább egy negyedóráig ke'lene ülnünk a tükör előtt és megint egy negyedórát este ,hogy rendbeszed­jük makrancos fürtjeinket. Egy hónap alatt sok óránk veszne kárba. A rövid haj divatja véget vetett ennek az idő­pazarlásnak. Végigkeféljük fejünket, megfésüljük és kész a frizuránk. Egy hónapban egyszer húsz percig ülünk a fodrásznál, hogy lenyirja hajunkat. Néhány gazdag nőnek a rövid haj sze­szély vök és fényűzés, de nekünk, dol­gozó leányoknak, idő és energia-takarí­tás. Nevessenek ki, de ez az igazság... * A fekete ingesek és a római üdvöz­lés. Mussolini fekete ingesei. a fascisták tudvalévőén régi római módra üdvöz­­lik egymást: jobbkarjukat mereven ki­nyújtják. Ez a »saluto romano.« De egy olasz lap, az Epoca azt Írja, hogy ez a már meggyökeresedett szo­kás mulatságos tévedésen alapul. Mind az ókori görögök, mind az ókori ró­maiak nem igy köszöntötték egymást az uccán, vagy otthon, hanem úgy, amint mi, megölelték barátiaikat, meg­csókolták őket, vagy egyszerűen kezet fogtak velük. Ha pedig kézzel üdvözölték egymást, akkor egyik ujjúkat nyújtották föl, a jobbkezük mutatóujját, mig a kezüket ökölbe szorították és karjukat alig nyúj­tották ki. Ennélfogva a merev kinyújtott jobb­karnak tévedésből értelmezhették csak római üdvözléseknek. Ez a szónok, a ka­tona mozdulata volt. mikor nagy nyil­vánosság előtt beszélt a tömeghez, a néphez, vagy katonasághoz. Ilyen moz­dulattal látjuk a hires trasimenoi nép­­szónokot és Marcus Auréüus szobrát a Capitoliumon. Csakis túlbuzgó történé­szek téveszthették össze ezt a nagyon szenvedélyes köszöntést a hétköznapi ’üdvözléssel, mely egy ujjnak a felmu­tatásából állott. A fascisiáknak az ókori rómaiak mindössze a kisujjukat nyújtották. És ők az egész kezüket, az egész karjukat követelik mostan. * A stamárverseny hazát djiték. A fran­cia pénzügyminisztérium mindinkább súlyos adókkal sújtja a bookmakereket. Érdekes, az adó kulcsa az, hogy vala­milyen bookmaker milyen jármüvei köz­lekedik: ha közönséges kocsin jár, har­mincezer frank adót fizet, egy negyed milliót; ha pompás automobilon cikázik és ha kávéházró! kávéházra kutyagol, gyalogosan, akkor mentes az adótól. A bookmakereknek vigyázniok kell a jár­müvekre, mert az adódetektivek ott is szemfülesek. Még inkább ügyelniük kell. hogy csak lovakkal futtassanak versenyt. A sza­márverseny tilos. Az idén egy versenyistálló tulajdono­sa — furcsa ötlet — szamárversenyt rendezett, hogy megünnepelje vele a Bastilc bevételének napját. Titokban zugfogadásokat köttetett a szamarakra, melyek ezen a nemzeti na­pon úgy versenyeztek, mint a telivé­rek. Rengeteg pénz gyűlt egybe, a ver­senyiroda egy napon valóságos vagyont szerzett. < A ravasz bookmaker! azonban a ver­seny után lefülelte két detektív, bevitte a rendőrségre, ahol letartóztatták őt. Most zajlott le a pőre. A törvényszék előtt a bookmaker úgy védekezett, hogy miután a törvény semmi kivetni­valót sem talált a lóversenyekben, azt következtette, hogy a szamárverseny sem tilos. De a törvényszék más véle­ményen volt s hosszas vitatkozás után kimondotta a következőket: — A szamárverseny hazárdjátéknak tekinthető, minthogy ilyen állatokkal való futtatás tisztán a véletlentől függ, nem pedig az értelmi következtetéstől A bookmakert elítélték. Ezek szerint tehát a lóverseny nem a véletlen játéka. Nyilván ezért nem lehet rajta sohasem elveszteni a pénzün­ket. * Szegény ügyvédnők! Annak idején a feminizmus nagy diadallal hirdette, hogy a nőknek is kinyílt az ügyvédi pálya. Egy alkalommal több, hogy becsületes munkával megkereshessék kenyerüket. De úgy tetszik, hogy ez a kenyérkere­set vajmi kevéssé válik be gyakorlat­ban a nők számára. Franciaországban minden évben több ügyvédnőt vesz föl az ügyvédi kama­ra, de pár év után mindegyik megszö­kik erről, a pályáról, eltűnnek, nyomuk veszik. Mi történik velük? Legtöbben férjhez mennek, többnyire egy ügyészhez és feleségek lesznek, kik csak a maguk ügyét védelmezik. Egyik ismert ügyvédnőt most vette feleségül egy alpolgármester. Sok nő úgy látja, hogy az ügyvédke­dés nem jövedelmező foglalkozás s más állást keres. Egy ügyvédnő egy párisi szabó-szalón »első« kisasszonya lett, egy másik egy nizzai csipkekeres­kedés alkalmazottja. Egy harmadik a doktori címével sikamlós kuolékat ad elő egy kabaréban. Nemrég avatták ügyvédnővé egy is­mert francia színésznő leányát, de az most az anya nyomdokába lép és a Sa­rah Bernhardt-szinházhoz szerződik. A szinlapon majd látni fogjuk a nevét: Dr. X. Y. Tragikus esetek is előfordulnak. Egy vo't ügyvédnő most állott a párisi tör­vényszék előtt, mint vádlott, minthogy morfiumot és kokaint csempészett. Az­zal védekezett, hogy sovány kereseté­ből nem volt képes megélni. Egy másik ügyvédnőt elhagyott az ura, három gyermeke maradt rá. mire cselédnek ment, majd a kormányhoz folyamodott, hogy egy ujságárusitó bódét kaphas­son. - . K, 4).

Next

/
Oldalképek
Tartalom