Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)

1925-08-05 / 207. szám

tg?5. aqgpszfas 5. BXCSMEGYEl WÄPLO 7. oMaf. HÍREK Görög mese D5«sseía kapujánál, gyönyörű villájá­ban lakott a hajdan oiy szőke Pulka s minden csütörtökön, alkonyaikor, ven­dégeit íogadta. Hatvanadik tavaszában már nem volt egészen üde nő. de hal­latlan művészeiével s gyönyörű festé­keivel ki tudta javítani az idők sérel­meit még a keblei körül is. s vissza tud­ta varázsolni ovális arcára az ingatag szépségei. Hasonlóképpen a barátnői, uévszermí Aloé, Lais és Mvrthé sem voltak már gyermekek, de sőt költői nevük ellenére talán még idősebbek is Pulkánái, közel a hetvenhez. Seiyem­­szandáljaikbaa, amint feljöttek a már­ványlépcsőn, fehér pávák között, az iiyea csütörtöki napon. De olyan kedve­sek és kecsesek voltak tanagrai formá­ikkal és barázdabillegető mozdulataik­kal, hogy még mindig ők vonzották Athénben, ók négyen, a közéleii neveze­tességeket. Igaz, hogy a gunyoros Cleobulos, a zenei Clonas, a bölcs Xenophanes s a lírai BacchyUtíes, alighogy megérkeztek s helyet foglaltak a vendégek között az amphitalamusban, rögtön jelezték von­zalmaik platonikus voltát s eiandalog­­ván a múltak szép emlékein, finoman megállapították mindenféle csipkedések­kel és iróniákkal, hogy' most már e höl­gyekkel csak csevegni lehet a trójai háborúról és azontúl, jó éjszakát! — Biztos ez? — kérdezték egyszerre s látszólag vidáman Pulka. Aloé, Lais és Myrthé imádandó kacérsággal, mint négy nádszál, ami egyszerre hajlik meg és susog a szélben. De a lelkűk mélyén nagyon szenved­tek s csak azért szaladgáltak az amfo­rákkal és öntögeíték a szagos bort, hogy a fájdalmukat leplezzék, mert mind reszkettek finom kis testükben s a könnyeiket morzsolták a pilláik alatt. Ilyenkor a bölcs Xenophanes, legott néhány vigasztaló bölcsességet mondott pyrrhoai aforizmákkal vegyesen, inig Thespis, drámai költő, aki ötödiknek érkezett e társaságba, a lantját kapu föl s egynémely szép részleteket dalolt az Odysséiából, ami viszont egy hato­dik vendégnek, szirakuzai Ciaothének tetszett, amennyiben ez a Homér kiadó­ja volt. — Az én vigaszom, — szólott Pulka, mig a hurok pengtek a lanton. — az én vigaszom, hogy oly sók szeretőm volt Epirustól Aethiópiáig, mindenütt a vi­lágban. Soha el nem fogom felejteni hü férjemet sem, aki költő volt Júdeábán.« De vájjon mit tehet egy költő, ha a fe­leségét egy zsarnok szava szólítja el a világ másik végére! El ketten szaladnom Minivébe, ahol idomított kecskebakokkal táncoltam a holdfényben minden este, egy babylosi jazz-band hangjai melleit. — Ama számosak közűi, akik szive­met bírták, csak rhegiumi Ibycust emlí­teni, aki szintén költő volt. — jegyezte neg Aloé szerényen. — Mert a többi is mfró verseket irt ugyan, de a* már egy­se volt. költő. — Én nem mondok senkit. — vetette közbe Lais csendesen. — Nem érdemes, igazán nem érdemes... Ha azt mon­dom, mind hálátlan veit, már meg is mondtam, hányán voltak, igaz? — Ha a nő elítélné a hálátlanságot, - feíelié Myrthé, — melyik férfinek le­hetne megbocsátani ezen a világon? Ó, Istenek! csak mi nők tudjak azt, mit szenvedünk olykor egy-egy keserű ked­vesünktől! Pythagoras például mindig azzá kfnzofe. hogy egyedül az övé le­gyek. Merthogy 6 kitalált valami tante­reit! Azért volt olyan büszke! — Pitinek nem volt igaza — magya­rázta Xenophanes, a bölcs. — Ax olyan ember, aki egymaga kívánná bírni a nőt, olyan vötna, mint aki a közjót meg­zavarja. Éppen olyan volna, mint aki a nap világából ki akarná zárni a többi embert. Ekkor Thespis egy utolsót pengetett a lantján, énekéit beéemsum. Um%m kö­ze, mist 43, eiefóstcsost hullott alá, a hurok mentén, fehéren. Kívülről kocsi­­* zörej hallatszott. Egy fürge talyiga ál­­; lőtt meg, két gyönyörű öszvérrel az at-I rinm előtt S már be is léptek Damias, Porinos és Antimaobides illusztris mű­építészek, miután a gyeplőket az egyik oszlophoz kötötték. — Búcsúzni jöttünk. — mondta vas­tag hangján Antimachides. Púikéhoz fordulva, — mert épp utazunk Itáliába, uj építkezéseinkhez. A ionjai partokon már vár a gályánk felszerelve! — Óh, Istenek! — sóhajtották a höl­gyek. : — Hermesre mondom! — csattant ki I Antimachides, — kissé meg vannak azok akadva ottan, azok .a jó emberek, az ő j városukkal, amit alapítottak! — Róma! — mondta Xenophanes, j fitymálón. — Építeni nem tudnak s egy másik j nagy hibájuk, hogy asszonyaik sínese- \ nek. Sürgősen nőkre van szükségük,. mert különben megőrülnek ezek az ala- • i pirók! — magyarázta a művész s fel- j I hajtott egy nagy kehely bort egy timte-j í pi mozdulattal. j — Róma! — ismételte Xenophanes még ienézőbben és nevetett. S akkor, másodszor is. színükig meg­telt ^ninden serleg, amint Pulka s a töb­bi hölgyek szüntelenül töltötték a bort. j Egy szavuk nem volt, egy hangjuk,! semmi, csak a szempillájuk rebbent, mint egy jel, amint összenéztek villámló tekintetükkel végtelenségek fölött, me- ( lyek megértőén hajlanak össze, mint négy csúcsa egy hegynek. S amint Pul-! ka elsőnek kiosont és eltűnt a rózsaíü- j zérek között, a többi három mind kiöl-1 vadt utána seiyemszandáljában s sza- j ladt le a lépcsőn, a fehér pávák között. í Künn, egy pillanat alatt., leoldották az oszlopról a gyeplőket, mint ahogy az övüket tudták leoldar.i haidan! S fel­kapva a talyigára, miét fecskefészekbe < így négyen, már vágtattak is az éjsza-1 kában, a tenger irányában, a gálya felé. j Rómába! Szomory Dezső * — Gyorjjyevics főispán Beograd­­baa. Gyorgyevics Dragoszláv szubo- j ticai főispán hivatalos ügyek elintézése i végett kedden Beograába utazott. , — Jegyről kinevezés. A belügy­miniszter Adamovics Milenko kiszácsi segédjegyzőt a vrsaci járásban levő Gudurica községbe jegyzőnek nevezte, ki. — A bács megyei alispán és a szombori polgármester Beograd­ban. Szomborfcól jelentik : Petrovics Milivoj, Bács-Bodrog-megye alispánja és TomiCS György, Szornbor város polgármestere kedden Beogradba utaz­tak Szombor város több gazdasági ügyének elintézése végett. — Városi közgyűlés Szentán. Szentéről Jelentik; $zsnta város ki­szélesített tanácsú kedden közgyűlést j tartott, amelyen Bmnovücski Steván J helyettes polgármester elnökölt. A (közgyűlés napirendjén kétszáznegyven I ügy szerepe t. A tárgysorozat legfon­­(íosabö pontja a városi földek bérlői­nek kérése volt. A bérlők azt kérték a várostól, hogy a huszonötéves bér­leti szerződéseket, 'amelyek most le­járnak, . hosszabbítsák még. A kiszé­lesített tanács a bérlők .kérését el­utasította. — Szerdán délben lesz Ítélet a szubetieai kémkedési pőrben. Hét­főn, — amint azt jelentettük — egész nap tárgyalta a sznboticai törvényszék f a Gstalter Antal és társai szuboticaí lakosok elleni kémkedési bűnügyet. Kedden szünetelt a tárgyalás, amelyet szerdán reggel kilenc órakor folytatnak. A szerdai tárgyaláson a tanukat hall­gatja ki a bíróság, majd a perbeszé­deket fogják elmondani és utána, — valószínűleg a déli órákban —- meg­hozza a bíróság az ítéletet. T — Macdonald bolscvizmnssa! vá­dolja a konzervatív kor mányi. Londonból jelentik; Macdonald éles beszédben támadta a kormányt a szén válság miatt. A kormány — mondotta Maedonaid — előre tud­hatta, hogy szénkrizis lesz és lett volna ideje megfelelő intézkedéseket tenni, ezt azonban elmulasztotta. A kormány minden erejével csak arra igyekezett, hogy presztízséi megvédje. A konzervatív kormány nem szavak­ban, hanem cselekedeteiben a fcolse vistákka! együtt dolgozik. — Az uj portugál kormány. Lissza­bonból jelentik: Az uj kormány meg­alakult. Miniszterelnök és belügyminisz­ter : Domingos Pereira, külügyminiszter; Vasco Borges, hadügyminiszter : Vieira Rocha tábornok. — Ay érettségi halottja. Marosvá­sárhelyről jelentik: Nagy részvét mel­lett temették el a húszéves Baba Lászlót, Baíia Attila volt vasúti főfelügyelő fiat. Bállá László a marosvásárhelyi római katbolikus iőgimuázium szorgalmas nö­vendéke volt, de az érettségin elbukott. Idegzetet a sok tanulás és a bukás annyira megviselte, hogy a kolozsvári ideggyógyintézetbe került, ahol meghalt. — A noviszadi tanitókonviktus közgyű­lése. Noviszadróí jelentik: A noviszadi szerb tanitókonviktus augusztus 9-án délelőtt 9 órakor a kenviktus helyiségé­ben évi rendes közgyűlést tart. '— Nem í-sznek adóvégrehajtások a topoiai járásban. Beográdbó! jelen­tik; A Bácsmegyei Napló hírére, hogy a topoiai járásban megkezdik az adó­végrehajtásokat, Radonics Jovan dr. és Márkusév Milan radikális képviselők el­jártak a pénzügyi főigazgatóságnál, ahol a leghatározottabban kijelentették, hogy nem adtak ki rendeletét az adóvégre­hajtások megkezdésére és egyáltalán nem is gondolnak az adóhátralék végre­hajtási utón való behajtására. — Szerencsétlenül járt gyermek. Orauics Jankó novisadi 11 éves .fiú egy rumenkai szálláson volt vendégségben és a szálláson a tengerimorzsoiógép elkapta a kezét és összeroncsolta. Sú­lyos állapodban bevitték a novisadi kórházba. — Szabadlábra helyezett gyilkos anya. Novisadról jelentik: Szekulics Dobrila bácskogradistei leány ezévi má­jus 7-én újszülött gyermekét megfoj­totta és a kertben elásta. A novisadi törvényszék vádtanácsa kedden szabad­lábra helyezte a letartóztatott leányt, miután szökésétől nem kell tartani. — Tömeges autószerencsétlenségek Olaszországban. Rómából jelentik: Bologna mellett egy postaautó tengely­­törés következtében lezuhant a töltés­ről. Két utas azonnal meghalt, a töb­biek valamennyien megsebesültek. — Sondriónál egy magánautó az utkauya­­rulatnál felborult és negyven méteres mélységbe zuhant. A sofőr és az autó tulajdonosa meghaltak. — Bergamo mellett hasonló szerencsétlenség történt, amelynek három ember esett áldozatul. — Nyomában vannak a sentai pá­lyaudvari trafikos eltűnt fiának. Sen­­táról jelentik: Ivanovics Sándor tizen­egy éves elemt iskolai tanuló — mint a Bácsmegyei Napló már közölte — nemrég eltűnt szülei lakásáról. Mint­hogy vele egyidőben még két gyermek­nek nyoma veszett, a vérvád meséje ütötte fel a fejét Sentán. A másik két gyerek már előkerült és most a sentai rendőrség arról értesült, hogy Ivano­vics Sándort Novisadón látták, ahol be­állt a Kludsky-cirkuszhoz. A rendőrség megindította a nyomozást. — Zsirszódát ivott. Topóidról jelentik: Tóth Margit cselédlány, aki Beer József topoiai füszerkereskedőné! volt alkalma­zásban, hétfőn délelőtt öngyilkosság! szándékból zsirszódát ivott. Súlyos sé­rülésével a szuboticaí kórházba szállítot­ták. Tettének ojsa ismeretlen. j — A Kulturbund működése. Veliki-i becskerekről jelentik: Dr. Neuner Vil­mos német párti képviselő hétfőn dr. BauemaJc, a Kulturbund titkárának tár­saságában felkereste Alexijcvics Mita bogradi kerületi főispánt, a BBB osz­tályfőnökét, akivel közölte, hogy bár a Kulturbund működését inár régebben újból engedélyezték, több bánáti község­ben a közigazgatási hatóságok még mindig akadályokat gördítenek a Kul­turbund működése elé és annak vagyo­nát zár aiatt tartják. Alexijcvics főispán megígérte a képviselőnek, hogy hala­déktalanul utasítani fogja a helyi ható­ságokat, hogy engedélyezzék a Kultur­bund működésit lefoglalt vagyonát adják vissza, — Megalakult az uj japán kor­mány. Londonból jelentik; Kató, a j lemondott japán miniszterelnök meg­alakította uj kabinettjét, amelynek összeállítása megegyezik az előző kor­mányéval, csupán három tárca veze­tésében történt változás. Az igazság­ügyi, kereskedelmi és földművelésügyi tárca most a Kansfida-pártnak jutott. Külügyminiszter báró Shiveanan lett. — Vukovics sakkmester szimultán versenye a szuboticaí sakk-körben. Vukovics Vladimir jugoszláv sakkmes­ter, ki a most folyó sakkverseny alkal­mából az országos sakkszövetséget kép­viseli Szuboticán, augusztus 6-án csütör­tökön este kilenc órakor a .Városi kávéházban a sakk-kör helyiségében harminc játékossal fog szimultán sakk­­előadást tartani. Ezen a versenyen a sakk-kör szívesen lát bárkit vendégül és a jelentkezők, amennyiben még lehet­séges, részt is vehetnek a játékban. Belépődíj nincs. ~ A gyújtogató testvér. Tegnapi számában már megírta a Bácsmegyei Napló, hogy Pivnicski Koszta jómódú szbobráni birtokos «fölötti elkeseredé­sében, hogy fivére; Pivnicski Péter nem akart magtárában behordott termése számára helyet adni, bátyja magtárát és istállóját felgyújtotta. A csendőrség • gyújtogató« letartóztatta és a novisadi ügyészség fogházába kisérte be. Skreb- Íjin Iván novisadi vizsgálóbíró és dr. Vukovojáe Zsárkó államügyész a letar­tóztatott Pivnicski Kosztéval e hó 6-éa Szrbobráuban helyszíni szemlére mennek ki annak megállapítására, hogy a gyúj­togatás mikép történt. — Jegyzői kinevezések és áthelye­zések. Velikibeeskerekrö! jelentik: A belügyminiszter Schwäres Frigyes köz­ségi jegyzőt Écskáró! Mihajlovóra, Kraljovics Daniiét Szerbieméiről Écs­­kára helyezte át. Szerbelemérre Arsze­­nijevics Sándor jogszigorlót nevezte ki a belügyminiszter. • — Hajöösszeütközés Pancsevóaál. Pancsesvóról jelentik: A napokban a( Bradarsiki Syndikat »Strossmayerc nevű személyhajój a este kilenc órakor utasok­kal megrakodva indult el Beogradból Paacsevóra. Alig hagyta el a hajó a Száva folyót, a Dunán mé£ Beograd mellett nagy hevességgeá összeütközött egy felfelé haladó és a Bajor Lioiyd tár­saság tulajdonában iévü 50 vágón teher­re! megrakott motoros hajóval. Az ösz­­szeütközés folytán a »Sirossmayer« korlátja és kerékdoőja leszakadt. Csak a védettemen inult, hogy embemetben nem esett kár* A hajó nem folytathatta az útját, hanem segélyhajó szállította az utasokat éjjel Pancsevóra. A baleset oka az volt, hogy a Duna közepe« a hajónak útjában állott egy üras uszályhajé; melytől a két hajó nem láthatta meg kellő időben egymást és az utolsó pil­lanatban mindkét hajó kapitányának lé­lekjelenléte hárította el a nagyobb sze­rencsétlenséget. — A csörögi sör. kei. plébános ránt* Jtnazás! pere. Noviszadróí jelentőt: Tan ianovics Vaszilje csörögi gör. kel. plébá-, S nos súlyos sértésekkel illette Sesies Koszta, zsablyai járási adóhivatalnokot. ÍA noviszadi ügyészség felhatalmazás I alapján hivatalos személy megsértése miatt vádiratot adou a pléfráttas níte.

Next

/
Oldalképek
Tartalom