Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)
1925-08-05 / 207. szám
\ 6 »lcial BACS.MEGYEI NAPLÓ A suboiicai sakkverseny második fordulója Öt játszma remis-re! végEíídStt '’Általános érdeklődés mellett folyik a síuboticai jugoszláviai sakkszövetség áltál' rendezett országos sakkverseny, melyen már az első két napon több értékes pártit játszottak. A sakkszövetség által kitűzött dijakhoz- a keddi napon újabb dijak járultak. Dn övadia beogradi ügyvéd, a beogradi Sakk-Egyesület tiszteletbeli elnöke külön jutalmakat tűzött ki azok részére, akik í leendő győztessel szemben a verseny folyatnál! játszmát nyernek. A verseny keddi — második — to dujója nagyrészt remis-vei végződött így . eldöntetlen lett a dr. Singer—< lag. Pirc—Markovics, Tenner—P euer, Gräber,—Pa vko vies, Vidmár—Rozsicsiátszma. Sztupún győzött Tóth ellen és Ku’z'Ánszhi BoscSián ellen. A Poliakov dr. György és Todorovics-—Vaientincsics közti játszmák nem nyertek befejezést; e két függőben maradt pártit szerdán délelőtt tíz órakor folytatják a Ssúboticni Sakk-Kör helyiségében. A verseny állása a második forduló urán: Feuer (Szubdtica), Gräber (Szóm bor), Pavkovics íSplit), dr. Singer (Zagreb) Tenner (Staribecse), Vidmár (Ljub Sjana) l.Va, dr. György (Szubotica). Po- Ijakov (Eeötgrad) 1 (1), Boschán (Szabottak), Kulzslnsskl (NV.tszad), Sztupaa (Maribor) 1, Csillag (Szubotica), Markovién (Noviszad), Pirc (Maribor), Rozsics (Split) 'A, Todorovics (Beograd), Vaientincsics (Ljubljana) 0 (1), Tóth (Vrsac) 6. Szerdán, a harmadik fordulónál a következő játszmák lesznek: Pavlovié*— Vidmár, Vaientincsics—Gräber, dr. György—Todorovics, Tóth—Poijakov, Feuer—Stupan, Markovics—Tenner, Csií tag—Pirc, Bosch.au—dr. Singer, Roasics —Kuízsitiszki. A hétfői első forduló legérdekesebb játszmája a következő szicíliai rn-gnyitásu párti volt, amely dr. György (Szubotica) és Stopár, (Maribor) közt folyt le. Világos: dr. György, sötét: Stupán. I. e l c5. 2. Hf3 He6, 3. d4 eX<H 4. Ii3Xe4 <56, 5. Fe2 Hfő. 6. Hc3 aó, 7. 0—0 Vc7„ 8. Khl Fe7, 9. f4 dő, 10. a4 0—0, II. FE3 Bd8, 1?. Va,l d5, 13. e5 Hd7, 14. V?3 Ha 5, 15. J5(?í) HXeő (Fi4 e7-e! miatt). 16. Vg3 d6. 17. Hc3—b£ aXbő, 18. HXb5 Vcő, 19. HXdő Vdő, 20. ff) Hgé; 21. Ff4! e5, 22. Fg5 Feő? 23. H4 hő, 24. Fel VfS, 25. b5 Hf4. 26. BXf4ü eXf4. 27. FXfd Ffő, 28. FXhő Kh7. 20 F>-'g7 Vdő, 30. Vg5 Ks8, 31. Vh6 Fh7, 32. Fd3 sötét feladta. Alfeleplezett Matuzsálem félek a, börtöntől, mert annyival tnesfhcssBabbllöítt az életemet" Parisból jelentik: A XII. kerület előljár óságán megjelent Louis Aufrang és kérte- bogy vegyék íel a választók névjegyzékébe. Születési bizonyitványnyaí igazolta, hogy 1818 január 23-án született Canncsban. A hivatalnoknak feltűnt, hogy az írások szerint több mini száz éves férfi milyen fiatalosan mozog és kérdőre vonta. A férfi erre elmesélte, hogy hosszas tanulmányozás után fiatalitószert talált fel és mint jelenléte igazolja, sikerrel is próbálta ki önmagán. Nagy bőbeszédüen előadta, hogy nemcsak fiatalít ószere van, hanem felfedezte a csodabalzsamot is, amely a hosszú életet biztosítja. Mingyárt át is nyújtotta a hivatalnoknak erről szóló könyvét. — Tekintve, hogy ön köztisztviselő — mondta — ingyen adom önnek a könyvet, mástól száz frankot szoktam kérni. Az elöljáróság hivatalnokát valóban nem hagyta nyugodni, a megfiatalodás titka. Alaposan áttanulmányozta Louis Autrang könyvét, de áttanulmányozta az anyakönyvekcl is é- ezekbői kiderült, hogy az az Autrang, aki 1818 ja* nuár 23-án született, korántsem élt száz esztendőt, hanem aránylag fiatalon, 1857-ben meghalt és a megíiataladoü ember tulajdonképpen ennek az unokája. Kiderült, hogy az állítólagos Louis Autrang 1870-ben született és voltaképpen Friedrich Wilhelm. Wehz az igazi neve. Á szélhámost bíróság elé állították közokirat hamisításért és egyéb csalásokért. A bíróság előtt is találmányára hivatkozctt.de kevés eredménnyel, mert másfái évi börtönre és kétszáz frank bírságra ítélték. — Nem fellebezek, — mondotta az ítélet kihirdetése után a leleplezett Matuzsálem — mert végeredményében mindegy, mennyi időre csuknak le. Nem elveszett i dő az az én életemből, amelyet a börtönben töltők, legfeljebb annyival hosszabbítom meg találmányom segítségével életemet. Borzalmas gyilkosság Bécsben Kft keiig feküdt egy meggyilkolt asszony a lakásában Bécsből jelentik: Hübscher Károly ötvennyolc éves piaci árus hétfőn délután megjelent a rendőrségen és a következő szavakkal adta át lakása kulcsát az ügyeletes tisztviselőnek: — Tessék kimenni, ott fekszik a feleségem két hét óta a hálószobában holtan. X rendőröket már az előszobában rettenetes szag állította meg, amely a hálószoba felnyitásánál szinte elviselhetetlenné lett. Mindenné! rettenetesebb volt azonban a látvány, amely eiébiik tárult. Az egyik ágyban egy rubanélküli holttest volt, amelyet teljesen elleptek a fővárak és a férgek. A fejet néhány vánkos takarta, amelyeket csak nagy erővel lehetett a véres sebekről leszakítani. A koponya teljesen szét volt roncsolva. A szobában egyébként rend volt. Hübscher elmondta, hogy feleségét Horváth Karolinának. hívták, negyvenné* éves, budapesti születésű asszony volt. 1924 nyarán vette nőül. Együtt jártak Bécsben és Prágában a vásárokra, de állandóan veszekedtek és féltékenység! jelenetek játszódtak le közöttük, amelyek miatt ő sokat szenvedett, -------------I.n—■Iimiiinill—ilWIWW annál Is inkább, mivel a háború alatt átesett a blumaui robbanáson és azóta idegsokkos. Julius 16-án moziban voltak, onnan hazatérve ismét civakodtak. Felesége kiadta az útját. Ö kérlelte, könyörgötí hozzá, sőt elébe térdelt és azt Ígérte, hogy rövidesen pénzt szerez és akkor megint olyan jól fognak élni, mint azelőtt. Azután lefeküdtek. Éjjel hirtelen, anélkül, hogy tudatában lett volna annak, hogy mit cselekszik, felugrott ágyából és a szobában lévő favágó tőkével halántékon sújtotta a feleségét. A vér láttára őrjöngeni kezdett és addig ütötte felesége fejét, inig az alaktalan ronccsá nem változott. Azután letakarta párnákkal és egy szállóban bérelt szobát. Néha-néha hazanézett, meggyőződni róla, nem fedezték-e fel tettét. A holttestet ly solle! többször leöntötte. Ennek ellenére a hullaszag mindig erősebb lett és amikor látta, hogy erről eiőbb-uíóbb fel fogják fedezni a gyilkosságot, jelentkezett a rendőrségen és bevallotta, hogy mi történt. Letartóztatták. az asszony holttestét pedig a bonctani intézetbe szállították, ahol fel fogják boneolni. A bigamisía lelkész Kettős házasság miatt a z»ádlottak padjára kerüli egy anglikán pap Londonból jelentik: London legérdekesebb helye a törvényszék épületében annak a tanácsnak- az ülésterme, amely a váUwÓföket tárgyalja. A válóoörök hihetetlen arányban szaporodnak Angliában és . a szeuzácíóéhes közönség legnagyobb örömére nagyrészük pompás botránnyal van súlyosbítva. Az angolok érdeklődése pedig már a politikáról és a sportról mind lobban a válási esetekre összpontosul, olyannyira. hogy a parlament erkölcsös tagjai immár szükségesnek látták egy. a válóperek nyilvános tiertráktalását 'betiltó törvényjavaslat megfogalmazását. A válóoeres tanács elé nap-nap után vonulnak fel egyszerit munkásokon és szürke polgárokon kivül a társadalma élet kitűnőségei. — pénzarisz+okraták, parlamenti férfiak, magasrangii katonatisztek. Hétfőn ? bíróság kellemes változatosságról gondoskodott hűséges közönsége számára. A tanácsterembe egv tiszteletreméltó külsejű, hetven éves öreg ür csoszogott be és pedig -nem is mint tanú, avagy válni akaró féri. hanem mint bigámista. Az öreg ur Emanuel Sufirv vök és nagyszámban megjelent ismerősei összesúgtak. — .4 waterloo-willy-i lelkész. A bigamrsta valóban nem volt más. mint a ió waterloowíIHek köztiszteletben álló lelkésze. Suííry Romániában született és fiatal korában vándorolt be Albión területére. Anglikán vallásra tért át, elvégezte a teológiát és az anglikán egyház lelkésze' lett. 1908-ban a Portsmouth közelében levő Waterlooéin választotta meg lelkészévé. Tizenöt év előtt házasodott meg Sufirv. egy angol hölgyet vett feleségül. Eleinte boldog volt házasságuk. de idővel elhideeűltek egymástól, civakodásokra került a sor, úgyhogy a lelkészéé szép napon összeoskkoH és elhagyta férte házát. Énnek nyolc éve. Egyiküknek sem jutott eszébe, hogy különélésüket szankcionáltassák és a törvény utján is kimondassák válásukat. Csakhogy néhány hónap előtt eev fürdőhelyen megismerkedett Suffrvné egy román úriemberrel, aki leleplezte Sulfryi. hogy már Romániában is voU egy felesége. Suffrvné a román hatóságoknál érdeklődni kezdett és csakhamar megjött a válasz, amely bizonyította. how az áilitás nem légből kapott pletyka volt. Sufirv mielőtt .Angliába költözött volna, eev román nővel házasságot kötött. A lelkészíré erre feljelentette az öreg urat bigámia miatt. A tárgyaláson írulva-otrulva elmondotta a lelkész, hogy 1882-ben csakugyan feleségül vett atyja kívánságára egy román leáuvt. akitől kése év múlva egyháiziiae elvált. Második házassága előtt tett lépéseket, hogy a világi hatóságok is elválaszszák. ekkor azonban hirt kapott arról. hogy első felesége meghalt. Ebben a tudatban nősült meg másodszor. — Mikor tudta meg. hogy első felesége is él? — kérdezte az elnök. — Nyolc éve. amikor e^szer csak egy jól megtermett csinos fiatalember lépett be a szobámba, nyakamba borult megcsókolt és papájának nevezett. A fiam azután képzelhető meglepődésemre megmondotta. hogy a mama azt üzeni, hogy üdvözöl és nem haragszik rám. mert ő is megtalálta élete boldogságát. Ezek után jobbnak láttam hallgatni a dologról, féltem, hogy kellemetlenségeim lesznek, gondoltam, öregember vagyok, halálomig már csak titoktan maradhat a dolog. 1925. augusztus 5. Sajnos, nem ügy történt. De legalább van egy jó. szép fiam. Ez pedig nagy öröm egy ilyen öregembernek. A bíróság úgy határozott, hogy a. tárgyalást felfüggeszti és Romániából kér pontos adatokat. Az öreg lelkész megnyugodva távozott: a román hatóságok buzgalmát ismerve. néni kerül már sor az ő életében ítéletre... Kétezer százalékos pótadó a bánáti német községekben Neuner képviselő interpellálni fog a dobrovoljácok adómentessége miatt Velikibecskerekról idén tik: Dr. Neuner Vilmos nérnetpárti képviselő interpellációt készül' intézni a belügyminiszterhez a német telepesekkel szemben elkövetett igazságtalanságok miatt. Az interpelláció szerint Németcrnya község tizenhétezer hold földiéből háromezer hold van a németek tulajdonában és tizennégyezer, amely a Csekonicsuradalomé volt, dobrovoljácok kezében. Ezek a dobrovoljácok azonban nem já-f ruinak hozzá a községi íerhekhez, pótadót nem fizetnek , az iskola íentartásái ban sem vesznek részt, mig a német lakosság, amely a földeknek csak egy ötödrészét birtokolja, minden közterhei visel. Még súlyosabb a helyzet Csesztelek1 községben. Itt ezerhatszáz hold van a régi birtokosok kezében és kilencezer a dobrovoljácok tulajdonában, akik szintén nem vesznek részt a közterhek viselésében, amiért a németeknek kétezerhatvanöt százalék pótadót kell fizetniök. ■ Egy bátor jegyzője volt a falunak, aki a telepesektől is be akarta hajtan! az adót, ezt nyomban elhelyezték a községből. Ezeknek az adatoknak alapján kérdi a képviselő, hogy hajlandó-e a belügyminiszter sürgősen elrendelni a vizsgálatót' és kötelezni a telepeséket. hogy ők is viseljék a közterheket. Moszkva vácija la II. internacionálé ellen Loucheur egymillió frankot fyért zz orosz eítenforrad tímároknak ? Moszkvából jelentik: Az antibolsevista lázadás ügyének tárgyalását kedden foiy!attak. A társyaLs folyamán eddig annyi bebizonyosodott, hogy az antibolsevista kom'dé az ossza lázadást, készített elő Georgiában. Az ügyész r ^beszédében mindenekelőtt a lázadás előkészítését ismertette. Elmondotta, hogy! u Icomité a második internacionálé segítségével szervezte meg a zendülést. Loucheurkoz fordultak segítségért, aki' egymillió frankot ígért is nekik, de. siker esetére gazdasági engedményeket követelt. A lázadás inkább rablóhadjáratnak nevezhető formában jelentkezett és így a jöderalisták és a mensevistók is a fölkelők elten fordultak. így nem sikerült szerdán folytatja vád» zadás. Az ügyész beszédéi. Boxbcrger Baá-Kissmgen Alapítva 1711-ben. SOVÁNYITÖTABLETTÁK a legjobb szer székszorulás és hízás ellen. Kapható minden gyógyszertárban Suboticai lerakat: 4674 HERCZL JENŐ DROGÉRIA Aleksandrova tüica 1, S. H. S. Fölerakat: „ISIS“ I). D. Zagreb-Beograd