Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)

1925-08-01 / 204. szám

r025. augusztus 1 BÄCSMEGYEI NAPLÓ 5. oI3at. Átszervezik a szuhoticai rendőrséget Az nj főkapitány csak képzett rendőrtiszteket kiván az ügy­osztályok élére Horvath Cvetko dr., Szubotica város uj rendőrfőkapitánya, aki néhány nap­pal ezelőtt vette át hivatalát, már megkezdte a rendőrség átszervezését. A Bicsmegyei Napló munkatársa az át­szervezésre vonatkozóan kérdést inté­zett a főkapitányhoz, aki a következe­ket mondotta: — A rendőrség átvételekor az egyes ügyosztályokban, sajno a legnagyobb szervezetlenséget és rendetlenséget ész­leltem. Az ügyek beosztásában teljes zavar van, az egyes szakosztályok oda nem tartozó ügyekkel foglalkoznak, úgy, hogy tulajdonképpen senki sem tudja, hogy mi a munkája. Ezért hatás­körömön belül elsősorban az a szándé­kom, kogy az ügykezelést tejesen át­szervezzem, úgy, hogy a rendőrség fennakadás és zavar nélkül' folytathassa munkáját. — A rendőrtisztek számában nagy hiány van, hiszen hivata’om átvételekor hat kapitány és rendörforal mazó fel volt füg •esztve, vagy legalább is fegyelmi eljárás %>an ellenük folyamatban.-—Természetes, hogy azokkal, akik el­len a súlyosabb vádak a fegye'mi eljá­rás során beigazolásl nyernek, semmi esetre sem vagyok hajlandó együttmű­ködni: a vádak elbírálása és az Ítélke­zés egyébként a városi tanácsra tartozik, amely kétségtelenül megfelelően el is fogja intézni és elbírálni ezeket az ügyeket. Előterjesztést fogok tenni a tanácsnak arra vonatkozóan is, hogy az üresedésben levő rendőrtiszti állásokat is szakértő, képzett emberekkel töltsék be, akik a törvények teljes ismeretével és hozzáértéssel járnak el. Kijelentette végül a főkapitány, hogy a belső átszervezés munkájának tervét már nagyrészt ki is dolgozta, a sze­mélyi kérdések megoldása pedig a vá' rosi tanács határozatától fügí\ polgár, de Jugoszláviába kiállított útle­vele volt és igy a svájci rendőrség való­színűnek tartja, hogy Jugoszlávia terü­letén tartózkodik. A körözőlevél szerint az ellopott ékszerek értéke meghaladja a tiz millió dinárt. Az ellopott holmik között van egy háromszázezer svájci frank értékű gyöngynyakék és több ki­sebb-nagyobb aranylánc és drágakövek­kel kirakott gyűrű. Érdekes, hogy a zü­richi ékszerrabló ugyanolyan mádon kö­vette cl a rablást, mint a newyorki és a nyomozó hatóságok ezért nem tartják kizártnak, hogy a vakmerő rablásokat egy jólszervezett nemzetközi banda tag­jai követték el. Retorzió a budapesti FTC-mérkőzés betiltásáért A budapesti válogatott nem jáiszhaiik Zagrebban Az OTT letiltotta a zagrebi városközi mérkőzést Budapestről jelentik: Az FTC szu boticai vendégszereplésének betiltása nagy megütközést keltett a magyar sportkörökben, ahol főleg azt kifogá­solják, hogy ez már a harmadik eset, hogy magyar futballcsapatok vajdasági szerep'ését megakadályozzák a jugoszláv hatóságok. A letiltás miatt az Országos Testne­velő Tanács, hir szerint elhatározta, hogy retorzióképen nem ad engedélyt az MLSz-nek, a Budapest—Zagreb város­közi megrendezésére és erről még a hét folyamán értesíteni fogja az MLSz ve­zetőségét azzal az utasítással, hogy a jugoszláv hatóságok eljárása miatt a maga hatáskörében is tegye meg a szűk séges lépéseket. Az egyik déli lap értesülése szerint az MLSz megpróbálja az OTT-ot rá bírni arra, hogy a letiltást vonja vissza és kivételesen engedélyezze az augusz­tus 9-ikére tervezett zagrebi városközi mérkőzést. Megszakadt az angol—fraocia adósság-tárgyalás Az angolok keveselték a francia ajánlatot Parisból jelentik: A francia-angol adósságtárgyalásokat félbeszakították. Az esemény Parisban nagy meglepetést keltett. A Petit Párisién a következőket irjaí Valószínűnek látszik, hogy az adósságok kifizetésének problémájában az angol kormány olyan álláspontra helyezke­dett, amely az angol pénzügyminiszter részéről régebben kifejtett állásponttól élesen különbözik. Ilyen körülmények között természetesnek kell találni,. hogy a francia delegátusok az ni helyzetről kötelességszeriien jelentést tesznek Cail­­\ laux pénzügyminiszternek és tőle kérnek uj utasításokat. A Matin a következőket írja: Thion de Chaume pénzügyi szakértő, aki részle­tes tanulmányt dolgozott ki az adóssá­gok kérdésében, azzal vezette be a tár­gyalásokat, hogy a kifizetendő francia adósságok végösszegére vonatkozólag bizonyos tentartással kell nyilatkoznia. Különösen arra mutatott rá, hogy az an­gol hatóságok a háborús szállítások díj­tételeit nagyon magas összegben számí­tották fel. A fizetés. kérdésében már a tárgyalások elején nagy ellentétek mu­tatkoztak. A franciák azt kérték, hogy márkában vagy papírpénzben fizethesse­nek és hogy a , fizetés összege ne halad­ja meg az évi 6 millió fontsterlinget. Az angol delegátusok ezt az ajánlatot elég­telennek tekintették, a- francia kiküldöt­teknek azonban nem volt módjuk, hogy magasabb ajánlatot tegyenek. A beogradi rendőrség newyorki és zürichi ékszerrablókat keres Kloroformmal fosztottak ki több ékszerész-üzletet Beogradból jelentik: A rendőrfőnökség csütörtökön két érdekes , körözőleveleí kapott. Az egyik Newyorkból érkezett egy körülbelül negyven éves férfi után, aki vakmerő módon követelt el rablást, kirabolta Newyork egyik ékszerüzletét. 'Az ismeretlen férfi, akinek nevét még nem lehetett" megállapítani, állítólag ju­goszláv kivándorolt és a tett elkövetése után visszaszökött Európába. Az isme­retlen tolvaj a lopást úgy követte el, hogy pár héttel ezelőtt egy férfi társa­ságában beállított egy nagy newyorki ■ékszerüzletbe és egy értékes nyakéket kért. Miközben az ékszerész a Wert­­heim-szekrénybol előkereste egyik leg­értékesebb gyöngysorát, a két rabló re­volvert rántott elő és az ékszerész mel­lének szegezte. Az ékszerész minden el­lenállás nélkül kiszolgáltatta a rablók­nak legféltettebb ékszerét. Az egyik ■rabló ezután kloroformos vattával elká­­■bitotta az ékszerészt és a körülbelül öt millió dinár értékű ékszerrel nyomtala­nul eltűntek. A nyomban megindított ■nyomozás a közölt személyleirások alapján megállapította, hogy a vakmerő rablók egyike a newyorki kikötőben fel­szállt az egyik európai személyszállító hajóra és valószínűleg Jugoszláviába utazott. Erre abból következtettek, hogy az angol nyelvet érezhető szerb akcen­tussal beszélte. A beogradi rendöriönök­­ség a közölt adatok alapján megindította a nyomozást. A .másik körözőlevelet egy Garzaro nevű negyvenkét éves tolvaj ellen adták ki, aki július 29-ikéri Zürichben fényes nappal csaknem teljesen kiürített egy ékszerész-üzletet. A tolvaj olasz állam­Ipari válság Boszniában Bérleszállitások és sztrájkok Szarajevóból jelentik: Az az általános gazdasági krízis, amely az utóbbi idő­ben az országban fellépett, a legerőseb­ben Boszniában érezteti hatását, ahol a gyárak sorra kénytelenek a termelést redukálni. Az allami bányák szarajevói igazga­tósága a napokban felmondta a kollek­tiv szerződést a munkásoknak és fel­kérte a munkáskamarát, hogy az uj szerződés megkötése végett a munká­sok képviselőivel együtt küldje ki dele­gátusait. Az igazgatóság eljárása nagy riadalmat keltett a munkások körében, akik úgy értesültek, hogy nagyobb bér- i redukciót akarnak a bányákban kérész- ' -------- — ■■■■ ír ■»■KzgasssigBfig« tülvinni. A bányakonferencián, amely augusztus 17-én és lS-án lesz Szaraje­vóban, a munkásság előreláthatólag nem fogadja el az igazgatóság bérjavaslatát. A Boszna r.-t. fakitermelő vállalat, a melynek Beogradban vannak nagykiter­­jedésü erdői, a napokban beszüntette az üzentét. A vállalat pár száz munkását elbocsájtóttá a részvénytársaság igaz­gatósága. Bródban a vállalatok szintén erősen küzdenek a válsággal. A bródi Slavek fűrésztelepen és Slavonia bútorgyárban pénteken reggel sztrájk tört ki. A ! sztrájk oka az, hogy a két vállalat le ‘akarta szállítani a munkabéreket. A szovjetkoraiáey elismerte Franciaország háboruelotti követeléseit Hajlandó a kamatok fizetésére — Szenzációs fordulat az orosz külpolitikában Párisból jelentik: Krasszin, a szovjet párisi követe befejezte tárgyalásait Dal­­biez-ve. 1, a francia kormány orosz dele­gációjának elnökével. A tárgyalások szenzációs eredménnyel végződtek: Szov­­jetoroszország elismeri Franciaországgal szemben fennálló háború előtti tartozá­sát és a kamatok fizetését nem teszi függővé az újabb kölcsöntöl. Az orosz politika ezzel a ténnyel el­jutott ahoz az állomáshoz, ahová a for­radalmi intézkedések fokozatos meg­szüntetése és a normális gazdálkodás helyreállítására való törekvés révén el kellett jutnia. A forradalmi berendez­kedés csődbe juttatta Oroszország á'­­lami gazdálkodását és az elszigetelt országot a pusztulásba vitte, Lenin fel­ismerte ezt és ezért minden erejét arra összpontosította, hogy fokozatosan át­vezesse a gazdálkodást azokba a kere­tekbe, amelyek között Oroszország és Európa többi része között a rendes kül­kereskedelmi kapcsolatok létrejöhetnek. 1922-ben a génuai konferencián először jelent meg Európa színe előtt ennek a megváltozott békülékeny politikának hír­nöke gyanánt Csicserin és ettől kezdve az orosz politika igyekezett megterem­teni az élete fenntartásához nélkülözhe­tetlen gazdasági és kereskedelmi kap­csolatokat a világ többi részévei. A punctum saliens az egész kérdés­ben az Angliával és, Franciaországgal szemben fennálló háború előtti és há­borús tartozások elismerése. De éppen ebben a kérdésben voltak az oroszok intranzigensek. Ennek az oka kétségkí­vül Lenin halála volt, amellyel ugyanis Moszkvában háttérbe ■ szorították azt a problémát, amelyet ő a szovjet legelső sorban megoldandó problémájának te­kintett és politikai végrendeletében an­nak is nevezett. Úgy látszik, hogy idő­közben mégis rájöttek a szovjetpoliti­kusok, hogy lehetetlen dologra vállal­koztak és kénytelenek folytatni a bé­­külő politika munkáját. Szovjetorosz­­ország most föltétel nélkül elismerte adósságát, ami elvileg az orosz forráz dalmi rendszer teljes kapitulációját je­lenti. A jelentés egyelőre megerősítésre, szorul és mindaddig, amig részletei nem ismeretesek, nem lehet végső következ­tetéseket levonni ennek az eseménynek jelentőségére nézve. Ä Neues Pester Journal megszűnt Az ötvennégyéves budapesti német íap halála Budapestről jelentik: A Neues Pester, Journal pénteki számában bejelentette, hogy a lap bizonytalan ideig nem jelenik' meg. ötvennegyedik évfolyamában ne­mül el a lap. amely a társadalom nein egy rétegének jelentette a napi esemé­nyekkel együtt a kultúrát is. A mai gaz­dasági helyzet — ezzel magyarázza a Neues Fester Journal a nemcsak rá néz­ve fájdalmas eseményt, amely keser­nyés izt hagy maga utast mindenkinél, 'aki a hírlapíró toll nehéz küzdelmét lát­ja, átérzi és átéli. Az utódállamokhoz: csatolt német nemzetiségi vidékeken gyökerezett a lap, de az. összeomlás óta nem mehet, ezekre a területekre és az- 1925-ös esztendő gazdasági válságához nem kell magyarázat. így búcsúzik a Neues Pester Journal: — Hol találja meg ma egy'lap, ameiy nem akarta magát eladni, az egyenes', üzletszerű gazdasági támaszt, amely normális viszonyok között a lap közgaz­dasági része révén rendelkezésére állt? Tud ma a magyar kereskedő hirdetni? Tud ma az intelligencia előfizetni? A Neues Pester Journal különben ösz­­szes fizetési kötelezettségeinek korrek­tül eleget tesz és némán vár arra az idő­re, amikor — talán — újra megszólal­hat. Ili Ill I I Fill II ....... M Óránként 216 kilométer sebességgel a halálba Halálos szerencsétlenség érte a világ legismertebb autóvezetőjét Vasárnap folyt le Paris mellett az a gyászos kimenetelű autóverseny, ame­lyen a világ legismertebb autóvezetője, az olasz Ascari halálát lelté. A tragikus, eseményről már beszámoltunk, párisi tu­dósítónk most a következő részleteket közli: Tizenkét autó állt starthoz és szédüle­tes rohamban indultak neki az 1000 'km.­­es távolságnak. Ascari Alfa Romco-gé­­pén rögtön az élre állott és egyre nö­vekvő sebességgel vezette maga után a többi gépkocsit. A huszadik körben As­cari még egyre erősítette a tempót, a' huszonharmadik körben már óránkint 216 km.-es sebességgel száguldott végig a pályán. Amikor az éles kanyarodéhoz ért, erősen lefékezett, de még .igy is 180 km.-es sebességgel vette a fordulót. Ez a rettenetes gyorsaság egészen a forduló legtetejére röpítette fel az autót és ek­kor az első kerék külső tengelyrésze egy pillanatra súrolta a deszkakerítést. A szédületes iramban ez a tizcdmásodperc elég volt arra, hogy Ascari autója két­szer forduljon meg a tengelye körül, mi­közben a forduló tetejéről aimak aljáig ■ .csúszott le. Az ütődés következtében a gépkocsi első tengelye eltörött.' az autó I első része leroskadt, hátsó jésze a ma­­! sásba csapódott és az. autó a szó szoros értelmében bukfenceket hányva Izzó-por-

Next

/
Oldalképek
Tartalom