Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)

1925-08-04 / 206. szám

8. oldal. BACSMEGYE ültettem, játékos kezek kitörték. Gyü­mölcsösömet. irigy szomszédok meg­tépázták zölden. ' Buzakalászaimra köd bonílt, mikor már ígérettel bólintottak felém, megszorult a szemük, valamint az éti lélegzetvételem is. valahányszor megfeledkeztem, róla, hogy nem szabad szépet, nemeset alkotni az irigyek miatt. Uram, daloltam a siketeknek és szilieket mutattam a vakoknak. Dideregtem for­ró nyárban és lázban égtem hófúvások idején, amikor kitártam mellem az idők­nek. De őszinte voltam mindig, a másé­hoz soha nem nyúltam. — Álmodoztál, sohasem éltél a jelen­nek — dörg| felém az ismeretlenségből jövő hang. —..Hol az eredmény? — Hát nem éltem hiába, szó sincsen róla. Van egy virágszálam, finom és gyenge. Arca patyolatján hajszál-kék erekben futkos a vér, szemét, ha rám veti,' bizsergő zengéssel szivemig ér: hangját mikor hallom, vén csatalóként a fejem felvetem, hogy olyan, mint éti, benne talán azt a legjobban szeretem. Hatalmas, régi fa tört-gallya szegényke és alig van helye a széles világon, de egyenes, büszke, dereka nem hajló —• óh, hogy is hajolna, mikor a lányom! Nem értein soha rá, vagyont, hogy sze­rezzek, a kopott lant fityeg a vállamon most is .— megyek a szélben esőt nem érzek, idő és ember, ha százszor kifoszt is. Fejünket büszkén felvetjük az ég­nek, kezünk vaskapocsként egymásba fonódik hiúság, érdek, de messzc-niesz­­szc. láthatatlan határokba tolódik. Meg­ölünk némán, nézzük az alkonyt, amely­ből holnapra tán nincs ébredésem s azt, amit mondani tán akarok, szónál színe­sebben, halkabban, fájóbban elmondja rendre szívverésem. Ö az. aki meg­ért, csak ő .nem kívánja, hogy magam -bármiért porba alázzam, de gyenge ’jja­­esójának cirógatása az életbe visszahoz, lehűti a lázam. Elmúlnak olyankor az •augusztusi álmok — valamennyi úgyis oly szörnyű kába —, s látod. Uram, mi­kor termésem keresem, ilyenkor tudom, hogy nem éltem hiába. Bob. * — Pasics állapota javai. Beo­­gradból jelentik : Pasics Nikola mi­niszterelnök orvosai hétfőn hivatalos buletint adtak ki a beteg állapotáról. A jelentés szerint Pasics állapota egyre javul és nincs semmi ok aggo­dalomra. Közérzete kitűnő, étvágya jó. — A szuboticai helyettes rend­őrfőkapitány szabadságon. Pesics Vladimir helyettes rendőrfőkapitány, a bönügyi osztály vezetője hétfőn hat !heti szabadságra távozott. Távolléte ®latt a bűnügyi osztályt Ifkovics- i vaudé kies Lázár rendőrkapitány fogja vezetni. — Uj szoigabiró Topolán. Som­borból jelentik: Milics Brankó titeli szolgabirót ugyanilyen minőségben Topolára helyezték át. — Amundsen ismét az északi sarkra készül. Newyorkból jelentik : Ellsvorth Newyorkba érkezet! és ki­jelentette a sajtó képviselői előtt, hogy az északsarki repülést Amundsen ve­zetése alatt ismét meg fogják kísé­relni. Az expedícióhoz léghajó sokkal jobban megfelelne, mint a repülőgép, i A második északsarki ut költségeit j azokból a bevételekből fogják fedezni, amelyeket az első utón fölvett filme­kért kapnak. Úgy számítják, hogy az előadásokkal és könyvekkel evgyütt, amelyek az útról megjelennek, a be­vétel mintegy 85 millió dollárt fog kitenni. — Megindult a menetrendszerű forgalom a Lika-vasut uj vonalán. 1 Zagrebbő! jelentik: A I.ika-vasút egész I uj vonalán Zagrebtől Sibcnikig, illetve j Spiitig megindult hétfőn a menetrend- j szerű személy- és teherforgalom. A sí- j beniki borkiállításon bácskai kereskedők j által vásárolt négy vagon bor hétfőn; m. r meg is érkezett Zngrebba az első , tehervonatta!. j — Mozisr.tárokat akartak ra-, kölni. Los Angelesből jelentik: A< napokban szenzációs por indult meg j Charles Stephens, Claude Holcomb és j Adrian Wood eilen, akiket azzal vá- í dóinak, hogy Mary Pickfordot, Pola > Negrit és Edward Dohnynek, a pet-i roleumkirálynak unokáját el akarták rabolni, hogy nagy váltságdíjat kapja­nak értük. Az amerikai feketekéz tagjai Jackie Coogant is áldozatul szemelték ki. Az első tárgyalási napon Mary Pickford férje, Douglas Fair­banks azt vallotta, hogy a vádlottak állandóan a Los Angeles-i filmgyár körül ólálkodtak. — A müncheni eskiidtbirógág er­kölcstelennek bélyegezte Csehov no­velláit. Münchenből jelentik : Az ügyész­ség erkölcstelennek bélyegezte Csehov novelláit és az „Ezeregy éjszaká“-t. Az ügyészség Csehov müveit „külföldi szennyirodalom“-nak nevezi és elrendelte a „Perzsa szerelmi históriák“ és „Az orosz Eros“ című könyvnek, amelyben Csehov novelláin kívül más neves orosz irók Írásai is megjelentek, azonnali elkobzását. — Kibővítik a bródi vasútállomást. Beogradból jelentik: A minisztertanács a közlekedésügyi miniszter ajánlatára megengedte a szlavon-bródi vasútállo­más kibővítését. — Halálos fürdés. Novisadró! jelen­tik : Vasárnap délután Novisadon a vasúti hídnál a szabad Dunában több fiatalember fürdőit. A fürdőzők közül egyszerre eltűnt Feder János 23 éves kereskedelmi alkalmazott. Kétségtelen, hogy a vizbe fulladt, bár barátai a sze­rencsétlenséget nem vették észre. Az eltűnésről jelentést tettek a rend­őrségnek. — Tanítói áthelyezések. Szom­­borból jelentik: A közoktatásügyi mi­misztérium Prokszt Erzsébet zmajeváci .tanítónőt Bajmokra, Cepp Fülöp tanítót pedig Cservenkára helyezte át. Mila Antun kulai tanitót a közoktatásügyi minisztérium nyugdíjazta. — Felfüggesztett jegyző. Som­borból jelentik : Rdics Szvetiszláv alispán Bozsák' Vratan csuzai jegyzőt különböző szabálytalanságok miatt fel­függesztette állásától. — Maxim Gorkij visszatér Orosz­országba. Rómából jelentik: Maxim Gorkij orosz iró, aki Sorrentóban két évig időzött, vasárnap Rómába érkezett. •Az újságíróknak kijelentette, hogy Ber­linbe utazik s onnan két hét múlva ivisszatér Oroszországba. Egyelőre Peíro­­grádban fog letelepedni s dolgozni akar, mert az utolsó három évben be­­tegsége miatt nem irt semmit. Gorkij a Berlin—petrográdi utat repülőgépen óhajtja megtenni. — A novisadi kereskedők bünte­tése. Novisadról jelentik : A novisadi pénzügyigazgatósághoz hétfőn leérkezett újabb megbüntetett tizenegy novisadi kereskedő ügyében a beogradi vezér­­pénzügyigazgatóság döntése, amely a kereskedők büntetését megsemmisíti. A határozat csupán 500—5500 dinárig ter­jedhető pénzbüntetést ir elő a forgalmi adó-jegyzék hibás vezetéséért és a könyvek felmutatásának megtagadása miatt. — Dreyfus kapitány unokaöccse temesvári leányt vett feleségül. Te­mesvárról jelentik: Érdekes nászutasok érkeztek Temesvárra: Jean Jack Dery­­fus, francia börgyáros és fiatal felesége, Stein Etel, Stein Ferenc temesvári fa­kereskedő húga. Az ifjú bőrgyáros unokaöccse a nevezetes Dreyfus kapi­tánynak s egy évvel ezelőtt véletlenül ismerkedett meg a temesvári urileány­­nyal. Stein Etel orvos-fivérével Párisba utazott a múlt évben s a vasúton is­merkedtek össze Jean Jack Dreyfussal. Mire Párisba érkeztek, a gyáros meg-NAPLÓ kérte a temesvári lány kezét. Stein Etel azt válaszolta, hogy ha egy év múlva nem változtak érzelmei, szívesen a fele­sége lesz. Röviddel ezelőtt, egy év le­telte után jelentkezett a szerelmes Drey­fus és a regényes házasságkötés meg­történt. Az esküvőt Elzászban, Mühl­­hausenben tartották, ahol a dúsgazdag Dreyfus-család tagjai teljes számban jelentek meg. A nászutasok most te­mesvári rokonaikat látogatják meg. — A szuboticai sakk verseny első for­dulója. Hétfőn délután 5 órakor általá­nos érdeklődés mellett, nagy közönség klcuiélébcn megkezdődött a szuboticai Polgári Kaszinó helyiségeiben az orszá­gos sakkverseny. Mivel a podgoricai Tamundzsies nem érkezett meg, helyet­te a ljubljanai Valentincsics vesz részt, a versenyben. A hétfői első forduló ered­ménye a következő: Feuer (Szuboticai győzött Pirc (Maribor) ellen. Gräber (Szombor)—Rozsics (Split) ellen, dr. György (Szuboticai—Stupan (Maribor) ellen, 1‘avkovii’s (Spür)—Todorovics (Beograd) ellen, Poliakov (Beograd) — Valentincsics (Ljubljana) ellen, dr. Sin­ger (Zagreb)—Markovics (Noviszad) el­len, Tenner (Sztaribecsej)—Tóth(Vrsac) ellen, Boschán (Sziibotica)—Csillag (Szu­­botica). ellen, Vidmar (Ljubljana)—Kul­­zsiuszki (Noviszad) eilen. Kedden, a má­sodik fordulónál, a következő verseny­zők kerülnek egymással szembe: Dr. Singer—Csillag. Pirc—Markovics, Ten­ner—Feuer, Stupan—Tóth. Poljakov— dr. György, Todorovics—Valentincsics, Gräber—Pavlovics, Vidmar—Rozsics, Kulzsinszki—Boschán. — Pusztító orkán Budapesten. Bu­dapestről jelentik: Hétfőn egész napon át puszitó orkán dühöngött. A hatalmas szévlihar fákat döntött ki, házfedeleket sodort le, embéreket dobott a földhöz. Többen sérüléseket szenvedtek. A ki­dőlt fák sok helyen akadályozták a forgalmat. A nagy szélvihar csak az esti órákban csillapult. — Német istentisztelet a szuboti­cai evangélikus templomban. A szubo­ticai evangélikus lelkészt hivatal közli, hogy augusztus kilencedikén, vasárnap délelőtt tiz órakor német nyelvű isten­­tisztelet lesz a Kujundzsics-uccai temp­lomban. — Olaszországból kiutasítottak egy amerikai újságírót. Rómából jelentik: Az olasz belügyminisztérium rende'ete folytán a római rendőrség kiutasította a „Chieago Tribune“ olaszországi tudó­sítóját, Alfonz Seldest, mert lapjában a MussoKni-rezsimről elítélően emlékezett meg. A nemzetközi ujságiró-egylet lépé­seket tett az amerikai ujságirót ért sé­relem miatt. — Szuboticai adókivetések. Augusztus 11-én a következő V—VI—VII—Vili. kö­riek kerülnek sorra: Arnstein Géza, Augsburger Imre, Bem Mór. Berger Etus, Bernhardt Ottó, özvegy Blics Ist­vánná, Budanovics Teréz. Ceiszler és Reich, Domokos Bertalan, Dulics Vincé­­né, Csermák Kata, Edelsmann Dávidné, Fekete Gyula, Fischer Nacso. Freilich Dávid, Hauer Meyer, özvegy Hecht Her­máimé, Hering Kálmán. Heumann Ernő, Urmös Illés, Keszler Béla, Klopfer Si­mon, özvegy Kovács Páiné, Krausz Bé­la, Krausz Sándor, Kuluncsics István, Lang Voiszláv, Lcliner Aladár. — A rendőrségről megszökött egy ék­szertolvaj. Beogradból jelentik: A rend­őrség vasárnap letartóztatott egy nagy­stílű ékszertolvajt, akinél több mint százötvenezer dinár értékű ékszert ta­láltak. A letartóztatott Jovanovics Pé­ternek mondja magát és számtalan betö­réses lopást ismert be. Kihallgatása után a rendőrség egy detektív szobájába zárta be, ahonnan sikerült neki megszökni. A szökést csak hétfőn reggel vették észre s elfogatási parancsot adtak ki ellene. — Tolvaj cselédleány. Novisadról jelentik: A privnicai csendőrség letar­tóztatta Galiczki Júlia cselédleányt, aki munkaadójánál, Kubányi Emmánál' a szekrényeket feltörte és kifosztotta. Be*, szállították a novisadi ügyészségre. — Uj orvosi folyóirat. Budapest­ről jelentik: A magyar orvosi szak« irodalom uj folyóirattal gazdagodott, amely tartalom és külső kiállítás dol­gában teljes sikerrel veszi fel a ver­senyt a hasonló külföldi szakfolyó­iratokkal. Az uj folyóirat cime The­­j rapia, szerkesztője dr. Báron Gyula 3 • elsősorban a gyakorló orvos igényeit ■ akarja kielégíteni. Épen ezért főként ; az összefoglaló, referáló közlemények­re fekteti a fősulyt s elsősorban olyan eredeti munkákra, amelyek a gyakor­lat emberét is érdeklik. A Therapia havonként • jelenik meg a szokásos nagy formátumban, harminchat oldalon. A Therapia Jugoszlávia orvosaival is összeköttetést keres. A gyakorló orvo­sokra nézve szinte nélkülözhetetlen I folyóirat kiadóhivatala Budapest, Vili., ! Óriás-utca 40, sz, alatt van. — Megszűnik r; noviszadi vasúti rend­őrség. Szoinborból jelentik: A belügymi­­j uisztérium értesítette a bácsmegyei alis-i I Páni hivatalt, hogy a noviszadi vasúti I rendőrséget megszünteti. í — Kútba fűlt gyermek. Szoinborból je­lentik: Galetin István bukovác-szállásí ; fö'dmiives három éves kisfia felmászott I az udvaron áüó nyitott kút kávájára, í ahonnan belezuhant a kútba. Mire észre- I vették, már meghalt. A rendőrség a szii­­j lök ellen gondatlanság miatt eljárást in­­' ditott. I j — Gyújtogató földbirtokos. Novi­: sadró! jelentik: Dionicki Koszta szrbc­­! brani fő dbirtokos vasárnap felgyújtotta I fivérének, Dionicki Peronak a a szállá* ! sáli a fészert és gabonával telt raktárt. ! A gyújtogató régebben összeveszett fivérével, mert szerinte ez őt az örök­­j ség elosztásával megkárosította. Dionicki I Kosztét letartóztatták, i — B-Iístás ősember az erdőben. Bécs­ből jelentik: Érdekes kalandja volt a napokban egy bécsi mérnöknek, aki egyik burgenlandi erdőben, nem messze Soprontól, egy elhanyagolt külsejű, csu­pán szőrmébe burkolt ősember külsejű lénnyel találkozott. A furcsa jelenséget egy kutya kisérte. Az állat midőn ész­revette, hogy gardáját valaki szemmei­­tartja, ráugrott a mérnökre és nyakán kezdte harapni. »Az ősember« erre oda­­rohaut és elhívta a dühös ebet. A bécsi mérnök és az ősember beszélgetni kezd­tek és kiderült, hogy az erdő különös lakója egy elbocsátott B-listás bécsi kereskedelmi alkalmazott, aki végső el­keseredésében elhatározta, hogy az ős­emberek módjára fog életfentartásáró! gondoskodni. Hónapok óta lakik már az j erdőben, anélkül hogy élő emberrel szembe találkozott volna és igen jól érzi magát teljes elhagyatottságában. — Brilliáns kombinációk, Ilyen címen jelent meg dr. Ovadianak a sakkiroda­­lom jugoszláviai jeles munkásának leg­újabb füzete. A füzet 96 diagramniát tar­talmaz, 96 kitűnő sakkpartié befejező . kombinációjával. A sakkozók számára nemcsak élvezetes időtöltést nyújt, ha­nem fokozza a kombinativ képességet s erősíti a pozicióérzéket. A füzet, mely szerb, horvát és német jelzéssel is meg­jelent, a( kiadónál (Breuer Milán Beograd Visocka ul. 17.) rendelhető meg. Ára tiz dinár. •— Négyes ikrek. Berlinből jelentik: Az alsó Rajna mentén fekvő Zantenben egy korcsmáros felesége négyes ikreket szült. A három fiú és egy leány egész­séges. — Egy kokainisia táncosáé le­ugrott a hetven méter magas Akropoliszrói. Athénből jelentik: Egy fiatal művésznő, aki az éjszakai életben közismert kokainista volt, az Ak’ropoliszról, hetven méter magas­ságból, a mélységbe vetette magát és minden tagját összezúzva, azonnal szörnyet halt. Ez a második öngyil­­. kps, aki az Akropoliszról az elmúlt héten a mélységbe ugrott 1925. augusztus 4.

Next

/
Oldalképek
Tartalom