Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)

1925-08-15 / 217. szám

4. ©Ida! BAGS MEGYEI NAPLÓ T 1925. augusztus 15. Még egy egyesülés j * Vajdaság gazdasági sérelmeinek j orvoslására — jcgoszlávok Len­gyelországban Á Vajdaság közgazdaság1! sérelmei­nek orvoslására, a lehetetlenül súlyos adóztatásoknak megváltoztatására nincs komoly kilátás. Miniszterek, rendszerek változnak, változatlan marad azonban az. hogy münden teher a Vajdaságra fut, s a vajdasági földműves, iparos, keres­kedő nem tehet mást, csupán panasz-j kodhat Ez a megállapodás jegecesedett ki j csütörtökön is a kereskedelmi raiaiszté- j ttomban megtartott gazdasági kpnferen- j cián. A konferenciát nem azért hivták j össze, hogy a Vajdaság bajait beszél­jék meg, a varsói nemzetközi mintavá­­sáron való részvételről tárgyaltak, azonban a vajdasági résztvevők ezen is azt állapították meg, hogy a Vajdaság addig nem képes gazdasági' fejlettségét reprezentálni, amig szerencsétlen gaz­dasági politika visszafejleszti ezt a te­rületet A konferenciát a kereskedelmi minisz­ter hívta össze s részt vettek azon a ke­reskedelmi és iparkamarák, valamint a gyáriparosok szövetségének küldöttei. A miniszter megbízásából Sztantics in­spektor elnököli a konferencián, akt-* elő- j adta, hogy Lengyelország Varsóban i miniavásárt rendez, amelyre a juge- j szláv gazdasági köröket is meghívta. A1 [jugoszláviai résztvevők részére nagy -kedvezményeket helyez a lengyel kor­­taány kilátásba. A határtól különvonat viszi a résztvevőket Varsóba s a kiállí­tás után külőnvonaton ingyenesen be­utazzák az országot. A konferencia résztvevői megállapították, hogy bár fontos érdekek fűződnének ahhoz, hogy [Jugoszlávia részt vegyen ezen a kiállí­táson, tömeges jelentkezésre nincs kilá­tás. A kamarák azok neveit., akik rész­vételi szándékukat augusztus 19-ig beje­lentik, felterjesztik a minisztériumhoz, amely a további bejelentéseket meg­teszi. I Dr. Koszics Márké, a noviszadi s Foly ton égő tűz Irta: Móricz Zsigzond Az asszony a konyhában zöldbabot tördelt, vastag, erős. öreg uiiai közt a [■gyenge babhüvelyek ropogtak. A sógo­ra. akinek a háztartását vezette, be­jött a kertből és a kosarat megfonta, mert a füle le volt szakadva s cseresz­nyét szedetett a gyerekekkel. — Mán ne ménjen el. — reggelizzen. — mondta neki az öregasszony. A férfi kedvetlenül üli. se menni, se maradni, se, dolgozni, se heverni nem bírt. Még csak féléve özvegy s egy percre sem tudja feledni a dolgos, ren­des. tiszta, becsületes, tó feleségét. — Mondja néni. mi volt a maga urá­nak az első házasságával. Arról az asszonyról soha anyósom máskén nem beszélt, csak »az a személv.« Az öregasszony, aki Özvegy volt s nemcsak az ura.. s annak első felesége, de annak szülék testvérei is mind rég halottak voltak, oly elevenen- pattant fel. 'mintha darázs esi mié. — Az pedig egy magv ’ tévedés volt. Az egy nagv tévedés lehetett. Bizony pedig sose mondták más­kép. — De mért?. /. Mert mikor az én Sándorom (Isten nyugtassa), elvette első feleségét, a Katit (Isten nyugtassa), elmentek , hozzájuk, első vizitre, meglá­togatni a testvére. Sári. a maga anyó­sa (Isten nyugtassa) és az ura. Berti (isién nyugosztalja). Hát Berti ' ránéz Katira és elzávarodik s kihiia Sárit a koovhába s azt mondja neki: »Te. ne szólj Sándornak, de ez ezt vette el?... Hiszen ez pincérlánv volt a Fehér Bá­rányban és mindenkinek köze volt hoz­zá. Én nekem is, ezt meg azt tettem ve­le..« Ez volt az egész. Ez pedig egy nagy tévedésnek kellett lennie, mert én az én szegény nramtó sokat hallottam, hogy az ő Kaíiia egv szent volt. árva­­lánv. az apja szabó volt. ő vezette a háztartást s nvoic évig szerették egy­mást és ő a házhoz járt és annak min­den napja munkában telt el. — Pedig annak nem volt más neve. Sztanojlovics Sándor, a becskerekl ka­mara titkára a konferencia alkalmából újra megállapították, hogy nincs komoly kilátás arra, hogy a Vajdaság közgaz­dasági sérelmeit rövidesen orvosolják s minthogy egyebet termi nem lehet, szük­séges az összes gazdasági érdekszerve­zetek tömörítése, hogy együttes akció­val adjanak súlyt fellépésüknek Megál­lapodtak abban, hogy a Szuboticán a ki­állítás alkalmával megtartandó gazda­sági konferencián megcsinálják a Köz■ ---------------­gazdasági Egyesületek Szövetségé-t, a melynek tagjai lesznek az összes keres­kedelmi egyletek, ipartestületek. a gyár­iparosok bánáti, alsó- és felsőbácskai szövetsége, továbbá az összes érdek­képviseletek, mint a vendéglősök, fake­reskedők, építészek és más szakmák egyesületei. A közgazdasági szövetség kérdését a szuboticai konferencián dr. Koszics Mirkó ismerteti s ugyanő készíti el a szövetség alapszabályait is. Egymillió dinár kártérítést követel Kovács Ágoston a Bácsmegyei Napiétól lalkozotí a feljelentéssel és megállapítja határozatában, hogy Kovács Ágoston 1919-ben és 1920-ban mint hadnagy tel­jesített a magyar nemzeti hadseregben szolgálatot, 1921-töl 1925-i.g pedig Bony­­hádon dohány tőzsdéje volt. A jugoszláv belügyminisztérium B. B. B. osztálya 1922-ben S041. számú határozatával megfosztotta Kovács Ágostont állam - polgárságától. Kovács egyébként április 18-ikán magyar útlevéllel jött Buda­pestről Teinerinbe szüleinek látogatásá­ra. Az ottani hatóságok előtt azt állí­totta, hogy Rómába megy zarándokuk­ra, ehelyett azonban Konstantinápoíyba utazott. Mindezek alapján az ügyészség úgy határozott, hogy nem emel vádat a Bácsmegyel Napló ellen. A Reismann-gyilkosság gyanúsítottja mindent tagad föl­jelentésében — A novisadi ügyészség nem vállalta a vád képviseletét Noviszadról jelentik: Kovács Ágoston volt bonyhádi nagytozsdés feljelentést tett az ügyészségen a Bácsmegyel Napló szerkesztősége ellen, amely azt irta róla, hogy egyike azoknak a Ko­vács-fivéreknek, akik l. Reismann zon­goragyárost Budapesten meggyilkollak 'és kirabolták, a büntetés elő! azonban kormányzói amnesztiával szabadultak. A följelentésben Kovács, aki most a konstantinápolyi Hotel Novoty-ban la­kik, előadja, hogy a róia megjelent új­ságcikkek miatt, amelyek neki egyéb­ként százezer dináros károkai okoztak, becsületében sértve érzi magát, annál is inkább, mert — állítása szerint — so­hasem ismerte a meggyilkolt zongora­gyárost. Cáfolja Kovács a följelentésben azt a vádat is, hogy lopott kegyszereket ajándékozott volna a bonyhádi tem­plomnak. majd igy folytatja: — Nem igaz, hogy én a pápai -kitün­tetésem jogtalanul szereztem, mert azt Őszentségétől, a római pápától kaptam, mert a templomnak ajándékoztam egy pásztorbotot, egy infulát és keztyüt. Ezen kitüntetést nekem ünnepélyes ke­retekben 1924-ben a templomban Bony­­hádon át is adták az adományozó ok­irattal együtt^ Terjedelmesen elmondja ezután Ko- i vács Ágoston, hogy őt három évvel ez- j előtt feljelentette Magyarországon Léh J László noviszadi zsákkereskedő, aki azt { a vádat emelte — Kovács állítása sze- j ríni — ellene a budapesti rendőrségen, j hogy jugoszláv kém és merényletet ter­vez gróf Bethlen István miniszterelnök ellen. A vád alapján, állítólag, le is tar­tóztatták, el is Ítélték, úgy, hogy kény- i teleit volt megszökni Magyarországról j — Léh László meglátott engem, ami­kor Tememben látogatást tettem szü­leimnél — folytatja a följelentés — és biztosan ö terjeszti ezeket a hazug hí­reket rólam. Kérem tehát ő ellene is el­járni hamis vád és hatóság előtti rágal­mazás miatt, továbbá, mert a magyar rendőrség előtt azt állította rólam, hogy jugoszláv kém vagyok, kérem őt haza­árulás miatt azonnal letartóztatni. Nem­különben mivel engem ő és az újságcik­kek teljesen tönkretettek s így hitelron­tást követtek el, hiszen senkivel sem tu­dok üzletet csinálni és kereseti lehető­ségemtől megfosztottak, kérem az új­ságcikkek szerzőit egymillió dinár, Léh Lászlót pedig féhniUió dinár kártérítés erejéig elmarasztalni szíveskedjenek. A noviszadi ügyészség pénteken fog-A magyarnyelvű fílmfeliratok vetítését megengedi« a belügvmraisztáriuni Végrehajtási utasítás magyarázza meg a rendelet homályos intézkedéseit A belügyminisztérium nemré­gen rendeletet adott ki a film­­feliratok nyelvéről. A rendeletből nem derült ki világosan, hogy szláv feliratokon kivüi rnásnyeívü szöveg is alkalmazható a filme­ken és ezért több helyen a helyi hatóságok eiíilío* täk a magyar fílmfeliratok -vetítéséi. Legutóbb a pribicsevói mozgós^inház mű­ködését szüntette be emiatt hatóság, mig ugyanakkor más mozgószinházak zavartalanul hasz Hálhattak a szláv feliratok mellett rnásnyeívü fimfeliratokat is. A belügyminisztérium BBB ügyosztálya — mint Somborból jelentik — végrehajtási utasítást adott ki a film feliratokat szabá­lyozó rendelethez. Äs ' utasítás', szerint a szlávnyelü fílmfeliratok mellett bármilyen rnásnyeívü fel, iratok is szerepelhetnek e filmeken — Nekem is mondta, elmondta ne­kem Sári. ő mondta e! az egészet. — Sándor bácsi nem is tudta? — Nem. Soha. Meg is mondtam Sári­nak. hogy: »mért nem moadtátok meg neki akkor!« Nem akartak háborúsá­got. — Nem tudta? — Soha. — Meg is halt és nem tudta? — Mind a kettő. És soha nem értet­ték. hogy mitői volt az ellenség. Csak mondta szegénykém, hogy: »én nem tudom, szegényt sose állhatta ki egy se. Se az anyám, se a nővérem, se a ro­konok. Pedig egv angyal volt és sose vétett egynek se... Aszódra is eljöt­tek hozzánk. Sárika a gyerekeivel, mert az ura. Berti, cev rabfá'ías ember volt, olyan egy goromba, amilyen ritkaság. — hát verte is és orsz^gviiác előtt nteg­­esufitotta — és ilyenkor az asszony, a Sári elmenekült hói ^hhez. hol ahhoz a rokonhoz. — igv hozzá is minden ha­rag mellett elment Aszódra, és ott is csak a háborúságot csinálta köztünk, — mondta szegény Sándorom — egyszer is valami teknő volt kint az udvaron, s rátámadt Katira, hogy »sose lesz semmitek, tedd el azt a teknöt, mindig világ koldusa lesztek.« Jött hozzám Kati sírva. — mondta szegény Sándo­rom — és én mondtam Sárinak: »na­gyon szeretlek, nagyon szeretem. ha hozzám jössz, de ne csinál! háborúsá­got .. .* A férfi gondolkozva nézett. — A teknőnek nincs is a naoon he­lye-. .. az anyósomnak igaza van... és nem is volt a Katinak soha semmije. Az asszony kapott a szón. — Nem. 'Semmije. Soha. Mikor én a házába mentem, a heivébe. jószerivel üres vök minden. Ott, nem volt más bú­tor. csak adósság. Azzal volt az én Sán­dorom. bebutorozva. Én meg is mond­tam neki: »Te Sári! mért nem mondtad ezt meg a testvérednek? v. Ha én ne­ked lettem volna, én még akkor este szerit vettem volna, hogy megmond­jam: »testvérem, haiiod-e. mit mond az uram. hogy neki a feleségedhez oincér­­lánv korában köze volt. Jári utá" ! Hogv neki nem voit kedve háborúságot kezdeni. Mert mikor az ura elment Pestre egv évre tanfolyamra, ott la­kott. ahol ők. csak egv emelettel fel­jebb. vagy egv házzal odább. nem tu­dom ... akkor is folytatta a rossz éle­tet ... Én csak annyit t#dok. hogy a fértem ugv beszélt róla. hogv az egy angyal volt... Hát azért elárulta egy­­szer-egyszer... Én nem szerettem, hogy ő szégyenbe maradion, ha ment a körbe, kaszinóba, nem akart pénzt vinni, mondtam neki: »mért nem teszel a zsebedbe száz koronát? hátha kei!!« »De nagv gavallér vagy. Szegénykém, az én Katim, ha észrevette, hogy öt ko­rona van a zsebemben, maid kiszedte a szemem. Az lett belőle, hogv meglop­tam.« Nahát, kel! egv asszonynak úgy kormányozni az urát. hogv az meglop­ja ötét? A férfi hihetetlenül nézett: — Nem voit őszinte asszonv. Nem bízott magában, másban se bízott. Az öregasszony kicsit hallgatott. — Ha láttam volna, megmondanám. De én csak azt láttam, hogv az uram fülig volt adóssággal és én reggel, dél­ben. este három hónapig csak adósságot fizettem. Ugyanabból a jövedelemből, amit az uram hozott. Mondta is: »Éj, fiacskám, miért nem kerültél te hoz­zám fiatal koromban. Ha mint aszódi jegyző hozzám jössz, abba a szép, ki? otthonba, most csak játszok a világgal.! Nagyon ió voit a szegénykém, csak gyáva volt. ügyetlen volt eeves dolgok­ban.« — Tudja mit néni. nem is lehet sze­relmes lenni, csak ilvenbe. — Hogv? — Annál nagyobb a szerelem, néni, minél gyengébb, akit szeret az ember. Mert- akkor keli a szerelem, hogy ma­gasztalja a hibásat... — Ö nem látta hibásnak. — Látta. De behunyta a szemét Olyan szerelmes volt. hogv nem akarta látni. Ha a tulajdon szemével látja a, csalást, akkor se hiszi el: íudia s nem vallja be. Tudia-e néném. hogv Lajos­nak megmondták? Pista bácsi meg­mondta: iLven gusztusod vau? ezt ve­szed el? ... S mit felelt rá Latos öcsém (ez is halott. Isten nyugtassa): »Nem bánom én Pista bátyám, csak addig legyen üres. mig én otthon vagyok.« Ilyen a szerelem. — No, neki nem mondták meg, ő nem ilyen ember volt. ő meghalt vol­na, ha rossz szót szóinak a Katira... Nem is tudta. Csak mások tudták. Min­denki tudta, a Palicsl lánvök. az egész* rokonság, csak az nem tudta, akinek tudni kellett volna, szeeenv. — Ilyen furcsaság! Ezv egész élet felfordult raita. — Igen. De a, rokonok közt folyton, égett a tűz s ezek a szerencsétlenek: nem tudtak semmit: »Nahát sose sze­rették a feleségemet, se az anyám, se a testvérem...« Szakított is velük mi­atta. Tizennégy évig nem érintkeztek, csak én vittem vissza hozzátok ... Ak­kor irt nekik s azok válaszoltak, engem dicsőítettek, a Katit szidták... Három napik ivott szegényként, pedig nem volt ivós: »Szent Isten, igv is szoktál te tenni valamikor? — mondtam * neki, mikor hazakerült. »Nem. soha. Ezt a levél csinálta,« — Azért nem kell ilvet tenni, a hi­vatalból mindennap jöttek hogy hol vagv. mi történt veled? Mit gondol­nak? — Gondolj attak, amit akarnak. Az én drágámat még most is sértik. A férfi felállott. Leverte a bajszáról a morzsát s igv szólt: — No r.éni. most már egész biztos... Ha az egv tiszta asszonv lett volna? ... Sose reszketett vón érte. hogv sértik, nem sértik... Az ember azt . nem en­gedi megsérteni, akit igen könnyen le­hetne ... » Lehajtotta a íeiét s kiment a nap­fényre. A fák ragyogó zöld levéllel voltak rakva, a fii csoda szén és dús volt, a búzatábla tündöklő sárga. A, két .ember magára maradt. A hol­tak, akik pár percig éltek, uira vissza­­multak a semmibe. A férfi ment a cse­resznyefa alá. az asszonv vizet öntött a zöldbabra. A tűz égett bennük, az élőkben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom