Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)

1925-08-14 / 216. szám

6. oTđa! tSf ft Krai ja Petra-acca 29. száma há-' z&t IH milió dinárra, a Tamerini-aceii í raktárt % millió dinárra értékeli, amely-; iez még a kis értéket képviselő szrbob-; cáai íöld értéke jön. A Kraiia Peira­­aceai ház értéke a tervezett uccanyitás folytán emelkedni fog. Az adósok a könyvek szerint 17.634.216.12 dinárt képviselnek, de eb- í bő! a szakértők szerint 670.894.34 dinár j Jevonandó. A nyilvántartási szándák, a melyek a passzíva tételeivel kompenzál­jak, 4.939.14 !.13 dinárt, az előző tétel­lel együtt 5.610.037.56 dinárt tesznek ki.; Adósoktól teliát tényleges követelés- j képpen marad f2.024.178.56 dinár, a . melyből több, mint 65%:8J64.3NM dl-: sár béMjthatlan. Aktivtétcí marad tehát! 17.634.216.12 helyett 3.839.864.53 dinár. A könyvek szerint leltár 378.651.79 ‘dinár, ebből aktív tételnek a sza'kérőtk csak 15Ö.00Ö dinárt ismernek el. A jelzálogkölcsönök 13.366.44 dinárra! | szerepelnek a mérlegben." ezekből azon-1 »ban 11.547.6S dinár behajthatlan. A passzívák' közt 10.159.009.03 dinár betét szerepel, amelyekből a szakértők í kamatköveteléssel együtt 9.356.925.09 dinárt ismernek cl. A 9.29T..455.95 dinár­ral felvett foiyószdnitahitélézők tételt a 4.885.905.14 dinárral helyesbítették. A garanciákról vezetett számla rest-} đetiee. A tételek legtöbbje csak utólag i került a könyvekbe. A garanciák azon­ban fennáll anak és a felek teljes fedele- \ tét biztosítanak 426.503.35 dinár érték- ■ béri'. A Petto vies r.-t. cég 1.307.540 di-; aárjábói a cég kényszeregyezsége tolj - j tán csak az összeg 32%-a: 418.413 di-; Kár vehető fel. A fedezetlen garanciák j 938.286.52 dinárra rúgnak. A nyugdíj­alap követelése a mérlegbe felvett 49.166.87 dinár helyett 193.87.86 dinár. A* Igazgatóság a tisztviselők vjgkielé­­giíásére 200.000 dinárt irányzott elő. Osz­talékokra 30.957.50 dinár, van előirá­nyozva. A passzívák közt nem szerepei, de ide sorozandó be 2.074.830.77 dinár adóhátralék. Végül végkielégítések, ke­zelési költségek. 600.000, kényszeregyez­ség! költségek 300.000 dinárra rúgnak. A Vojvodina Bank kényszer egyez­ségi tárgyalása szeptember 18-ára van kitűzve. Szombaton tartják Snboticán ja: országos sakk-kongresszust A csitSrtőkl verseny eredményei A jugoszláviai sakk egyesül etek or­szágos kongresszusát szombaton dél­után hat órakor fogják megtartani a palicsi Strand-vendéglőben. A kon­gresszuson résztvesz az országos sakkszövetség elnöke Konyovics Dá­­ívid miniszteri tanácsos is. aki pénte­ken délben érkezik meg Beogradból. A kongresszus alkalmával rende­­izett verseny egyébként hat nap múl­va befejeződik. Csütörtökön játszot­ták ie a tizenegyedik fordulót, amely a következő eredménnyel végződött: A szerdán függőben maradt Poija­kov—Tenner és Kuizsmszki—Szta­­pán partik remis-vei végződtek. Csü­törtökön dr. György nyert Feuer el­len, Csillag—Pavkovics ellen, dr. Singer—Vidmar ellen, Pirc---Gräber ellen, Sztapán^-Poijakov ellen, Tót— Kulzsinszki elien. A Temier-Todo­­rovics játszma rems-v&i végződött. Függőben maradtak a. Markovics—■ V&lentincsics és a üosehőn—Ro- 45SÍCS játszmák. A verseny állása a tizenegyedik [forduló után: dr. György (Szuboti­­;íea) 8, dr. Singer (Zagreb) 7, Feuer '(Szuboöca), Vidmar (Ljubljana) 6Vs, Boscháin (Szubotica) 6 (l), Pirc (Ma­­jribor) ó, Markovics (Noviszad). Szto­rin (Maribor). Tenner (Sztaribeese) SV*, Rozsics (Zagreb) 5 (1), Poijakov [(Beograd) 5, Valentincsics (Ljublja­na) 4% (1), Tőt (Vrsac 4V», Csillag !(Szubotica) 4, Pavkovics (Split) 3'A, Todorwics (Beograd) 3-Strandoló nők rifkabil támadása a férfikabinok ellen A hőmérő magassági rekordja — Életveszélyes tolongás a strandfürdőkben — A hideg nyár után mindenki örül a kánikulának BACSMEGYEI NAPLÓ ' _________ A hőmérő higanya négy fokkal maga­sabbra szökkent föl, mint ahogy a rendes, általános kánikulai 'melegséget szokta je­lezni. Az emberek szédült fejjel, a me­legtől kótyagosan tántorognak az uccán, csak a gazdák örülnek a kibírhatatlan hő­ségnek, mert, mint mondják, szüksége van,a melegre a kapás terményeknek meg a szőlőnek, hogy jól be tudjanak ér­ni. A gazdák remélik is, hogy a meleg jó tartós lesz, nem is kívánnak mást, mint héba-korba egy kis langyos esőt. Közben pedig a városi ember Iába alatt megolvad a kövezet és a melegnek csak egyetlen jó öldala van, aiz, hegy az a pár boldog ember, akinek van még ilyen­kor némi pénze, potomáron vásárolhat magának bundát, melynek ára a hőmérő higanyának ugrásává! fordított arányban csökken. Népvándorlás a strandfürdők felé 'strandfürdőt, most még egyszer annyi I olyan ember csatlakozott, akiket csak a j legutóbbi hőemd kedés bírt rá arra, hogy j strandolásban keressen enyhülést. Buda­pesti mintára be akarják vezetni egyes 1 strndfürdftkön a mdegvlzmedencét Is. Na­­jgyon sokan azzal a megokolással, hogy iá forró vizl>en*eliöitött idő után elvisel­hetőbb lesz a meleg, negyedórákat is ül­­j lek Budapesten a forróvizes medencé­iben, A szódavíz alkonya Egyedül a szikvizgyárosok panasz- I kodnak. A meleg konjunktúra — rnond­­jják —■ náluk csítk a szódavizes üvegek Imegmelegedésében érezteti a hatását, I miután a nagyközönség még annyi szó- I davfzet sem vásárol, mint vásárolt hc- I tek előtt, amikor még szomorú eSöfel- I hők borították a most harminc fokos i forróságot árasztó mennyboltozatot Sí ađ oltó'. A csütörtöki harminc fokos hőség va­lóságos népvándorlást idézett elő a strandfürdők (felé Palloson, Noviszadon, Becskereken, Széntán, Szomborbaií. Az emberek ezrei jn dúltak el korán reggel fürdőruhává! és elemózsiával megrakod­va, hagy a különböző strandfürdők, ha nem is éppen hűsítő, de jóleső vizében enyhülést keressen a meleg elől. A strandfürdők közönsége túlnyomó­részt nőközönség, úgyhogy egyes helye­ken kénytelenek voltak a férfiak sza­mára épített kabinok egy részét átenged­ni nők számára. A nőknek ez az előrenyo­mulása méHatlankodást váltott ki a nap folyamán érkező férfiak részéről, akik el­ítélendő humorra..’ rifkabil támadásnak ke­resztelték el a férfikabinok elfoglalását és rövidesen kijárták, hogy a pénztárait előtt sorakozó férfiak visszakapják kabin­jaikat. Különböző strandfürdők igazgató­sága szerint a mai nappal megkétszere­­séghez, akik napról-napra feeíkererték a izödött a strandolók száma, a törzsközön-Az elmúlt hetek hűvös napjai alatt í üresen maradtak a cukrászdák és már i úgy látszott, hogy az idén befagyott a ! fagylalt. De csak néhány meleg nap kel­­licit és a ctikrász'par úgy a városokban, imint a kirándulóhelyeken egyszerűen felvirágzott. Érdeklődésünkre mindenütt kijelentették, hogy a fagylalt és a hűsí­tő italok kereslete már-már teljesen »bé­kebeli arányokat ért el és ezek után nincs más kívánságuk, mint az, hogy a kánikula legalább a télig tartson. Azért szomorú embereket is látni a fagylalt­iparban, ezek a rokkant árusok, akik hetek óta kérik az uccai kimérés megen­gedését, de csak ígéretekkel hütik le el­keseredésüket az összes fórumoknál. Ké­sőn jött a kánikula a kfs kocsikkal há­zaló uccai fagylaffKészitmény-árusok­­aak is. mert ezeknek száma a hűvös na­pok alatt meglehetősen leolvadt és a konjunktúrát már csak kevés érhette meg. Ezek körül aztán a déli hőségben sorban állnak a vásárlók, akiket hidegen hagy az aránylag magas ár. A JÓ V 9 SS© Szilágyi Mihály két kosért fölrepült A pancsevói repülőátlomáson szerdán egy csizmás, magyar népviselete kis­gazda jelent meg, aki a repülőgépjáratok iránt érdekiöldött. — Elvűmének engem is Beogradba? — kérdezte és bemutatkozott: — Szilágyi Mihály vagyok. Perlés­ről. Először gyanakodva fogadták a kis­gazda utast, mwt eddig nem akadt fa­lusi ember, aki rá mert volna ülni a re­pülőgépre. De a gazda fogadkozott, hogy nem gyáva ember, nemcsak kíváncsi­ság, hanem komoly szándék is vezeti: különben becsület dolga nála, mert — mint mondotta — fogadott, hogy repü­lősépen teszi meg az utat Beograđfca. Most már kiállították számára a je­a er apian és a kisgazdának szemlátomást inába szállt a bátorsága. — Biztos nem fordul föl ez a madár? — érdeklődött élénken a pilótánál, aki mosolyogva nyugtatta meg. Mit tagadjuk? dobogó szívvel foglalt helyet, a gépben levő utastársat között. Mielőtt elindultak volna, még megkér­te a pilótát, hogy szülőfaluja felett kissé lassabban és alacsonyan vezesse a repü­lőgépet, mert otthon cédulákat nyoma­tott, amellyel a megállapodás szerint igazolnia kell, hogy nem svindlizik, tény­leg ő repül et Perlez felett. A pilóta szí­vesen teljesítette a szokatlan kívánsá­got és megengedte, hogy Szilágyi Mihály kisgazda hajigálhassa a röplapokat. Perlez felett repülőgép utasainak se­gítségével ki is szórta a következő szö­vegű röpiratokat: Én vagyok! A Szilágyi Mihály! kedves bará­taim, most röpülök fölöttetek! Már a falu határa előtt dobálni kezd­,.yet is, aláírta a szokásos nyilatkozatot, amely szerint ha baleset éri. akkor nem terhei senkit felelőssé*. A kisgazda aztán előadta a következő­ket : — A perlezi olvasókörben találkoztam vasárnap egy becskefeki disznókereske­dővel, a Zord Misivei A képes újságot nézetettük. Aszongya: »nem merne kód felülni ilyen masinára«. — és rámuta­tott egy. repülőgépre. — Már hogyne mernék —• mondtam megütközve, — Hét kosba fogadok, hogy repülőgépen utazom Beoßradba! Ott, az egész falu eíótt, meg is kötöttük a fogadási Ezalatt magértetsst&t Bmétastítt felől az 'l te a röpcédulákat. Még vagy ötven darab röplap maradt. Ezeket a szomszéd község fölött szór­ta Te: — Hadd lássák a szomszéd faluban is, hogy milyen - legény vagyok én! Amikor Beogradba megérkezett, azonnal hazatelefonált a községházára: — itt vagyok egészségben... üzenje­nek el a kosokért... Még a pilótától és az úti társaitól alá­írásokat veit, hogy csakugyan utazott a repülőgépen. — A viszontlátásra — mondta a bú­csúnál a pilóta — remélem lesz még szerencsénk? — Nekem elég volt egyszer — váJ*-1925 augusztus 14. szólta Szilágyi Mihály —- én nem jövök snég z. színe elé sem, de ha az urak el­repülnek felettem, jöjjenek ie egy fél­órára. Van nekem egy nagyon szép ré­tem, ahol le lehet száliani. Úgy megven­dégelem az urakat, hogy nem tudnak másnapig beleülni a gépmadárba... I R szereiem sötét • uerem ! üuagy nem lehet iparilag szerelemri *-gyulladni Becskeredcen történt, az örök naiv és az örök bohém városban. Finom nyári szenzáció az órásbrancsboi. j Don — mondjuk, hogy—Juan urbele­­j szeretett Donna Viola kisasszonyba hely- I ben, A szerelőm azonban igen egyoldalit ; volt, mert Viola abszolúte semmi hajtan- I dóságot nem mutatott a revansra, sőt ha- I tározottan visszavonult, holott a deli ifit i különbéin páratlan volt a maga nerttó­­í ben: a torony- és zsebóra szakma terén. I A szerelem sötét verem és pláne nagyon I kellemetlen, ha reméoyteleon. Ezért nem is i szabad csufondárosan beszélni Donról, a I peches Juttatói és meg kell érten} azt ja vihart, amely kebelében dúlt és amely : rávette, hogy a bájita! segítségéhez fo­­j lyamcdjék. Csütörtökön este egy nagyobb társa­ság kíséretében megjelentek a Don és a [Donná az egyik forgalmas /cáveház ar. [A Don zsebébűti ott lapult poralakbaw a tekintélyes adag pilula, amelyet gyárilag, állítottak eiő és amely a no szerelmét volt hivatva fölkelteni. Ez a szerelem­­iparnak egy igen tüchtig ionnál6. Ka az ember reszkíroz az ilyen szerelmi sibu- Iákra, joggal megkövetelheti a piluíátói, hogy tisztességesn működjék és a nő dől­jön, mint a parancsolat. Teliát: — Kérek egy pohár málnát — sóhaj­totta Viola, tikkasztó hőségtől bágyadtan. *— Igenis — mondta a pincér szolgá­latkészen és nem hozta. A Don szemében pokol; fáklyák gyu!~ tak ki. — Gyerünk a tornácra, ott nyomban meg is ihatja — indítványozta és a szom­jas nő bódultán követte«. j Mikor a máinaszörpfts átadta a poha­rat, a Don hirtdea bdeejtette a kétsze­­mélyre szóló pilulát Azért vett kétsze­mélyeset, hogy egész biztos legyen a dolgában. A lány már félig felhajtotta a pohár tartalmát, amikor vad üvöltéssel neki ugrott egy konyhai esszájgpucoló asszony és kiüíötta a kettőből a vörös nedűt. És mieiött még a Don felocsúdott volna meglepetéséből, rávetette magát: — Méregkeverő! Gyilkos! —- & ütle­gelte hat helyett Csinos botrány kelet­kezett A nő meg akarta védeni lovagi át, de ' a néni leszerelte: — Jaj kisasszony, mérget tett a po­harába! A tálcán tényleg még látszottál« a por nyomat és az időközbeen összesereglett vendégek átadták az ifjú órást a rendőr­nek. Az esszájgpucoló néni azt est hő-e volt. Másnap kihallgatták a szerelmes Dont, aki bevallotta, hogy csakugyan beleke­vert valamit a málnaszörpbe, de szerel­mi szándékból. — Mi ez? — kérdezte szigorúan a rend­őrbiztos és kihúzta zsebéből a corpus delictit. a fehér pilula dobozát, amelyről leolvasható volt a csak hölgyek részére készült orvosság szaga és származási helye. — Szerelmi pilula — mondta az ifjú pirulva. Miután a port teljesen ártalmatlannak találták, Dont szabadon engedték, elhal­mozva bőségesen atyai intelmekkel, töb­bek közt ezt mondták neki: — Hódítsa meg a férfiasságával a höl­gyeket, ne bájitallal. Szegény Don leforrázva távozott Ezt s keserű pilulát neki kellett lenyelni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom