Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)
1925-08-14 / 216. szám
6. oTđa! tSf ft Krai ja Petra-acca 29. száma há-' z&t IH milió dinárra, a Tamerini-aceii í raktárt % millió dinárra értékeli, amely-; iez még a kis értéket képviselő szrbob-; cáai íöld értéke jön. A Kraiia Peiraaceai ház értéke a tervezett uccanyitás folytán emelkedni fog. Az adósok a könyvek szerint 17.634.216.12 dinárt képviselnek, de eb- í bő! a szakértők szerint 670.894.34 dinár j Jevonandó. A nyilvántartási szándák, a melyek a passzíva tételeivel kompenzáljak, 4.939.14 !.13 dinárt, az előző tétellel együtt 5.610.037.56 dinárt tesznek ki.; Adósoktól teliát tényleges követelés- j képpen marad f2.024.178.56 dinár, a . melyből több, mint 65%:8J64.3NM dl-: sár béMjthatlan. Aktivtétcí marad tehát! 17.634.216.12 helyett 3.839.864.53 dinár. A könyvek szerint leltár 378.651.79 ‘dinár, ebből aktív tételnek a sza'kérőtk csak 15Ö.00Ö dinárt ismernek el. A jelzálogkölcsönök 13.366.44 dinárra! | szerepelnek a mérlegben." ezekből azon-1 »ban 11.547.6S dinár behajthatlan. A passzívák' közt 10.159.009.03 dinár betét szerepel, amelyekből a szakértők í kamatköveteléssel együtt 9.356.925.09 dinárt ismernek cl. A 9.29T..455.95 dinárral felvett foiyószdnitahitélézők tételt a 4.885.905.14 dinárral helyesbítették. A garanciákról vezetett számla rest-} đetiee. A tételek legtöbbje csak utólag i került a könyvekbe. A garanciák azonban fennáll anak és a felek teljes fedele- \ tét biztosítanak 426.503.35 dinár érték- ■ béri'. A Petto vies r.-t. cég 1.307.540 di-; aárjábói a cég kényszeregyezsége tolj - j tán csak az összeg 32%-a: 418.413 di-; Kár vehető fel. A fedezetlen garanciák j 938.286.52 dinárra rúgnak. A nyugdíjalap követelése a mérlegbe felvett 49.166.87 dinár helyett 193.87.86 dinár. A* Igazgatóság a tisztviselők vjgkielégiíásére 200.000 dinárt irányzott elő. Osztalékokra 30.957.50 dinár, van előirányozva. A passzívák közt nem szerepei, de ide sorozandó be 2.074.830.77 dinár adóhátralék. Végül végkielégítések, kezelési költségek. 600.000, kényszeregyezség! költségek 300.000 dinárra rúgnak. A Vojvodina Bank kényszer egyezségi tárgyalása szeptember 18-ára van kitűzve. Szombaton tartják Snboticán ja: országos sakk-kongresszust A csitSrtőkl verseny eredményei A jugoszláviai sakk egyesül etek országos kongresszusát szombaton délután hat órakor fogják megtartani a palicsi Strand-vendéglőben. A kongresszuson résztvesz az országos sakkszövetség elnöke Konyovics Dáívid miniszteri tanácsos is. aki pénteken délben érkezik meg Beogradból. A kongresszus alkalmával rendeizett verseny egyébként hat nap múlva befejeződik. Csütörtökön játszották ie a tizenegyedik fordulót, amely a következő eredménnyel végződött: A szerdán függőben maradt Poijakov—Tenner és Kuizsmszki—Sztapán partik remis-vei végződtek. Csütörtökön dr. György nyert Feuer ellen, Csillag—Pavkovics ellen, dr. Singer—Vidmar ellen, Pirc---Gräber ellen, Sztapán^-Poijakov ellen, Tót— Kulzsinszki elien. A Temier-Todorovics játszma rems-v&i végződött. Függőben maradtak a. Markovics—■ V&lentincsics és a üosehőn—Ro- 45SÍCS játszmák. A verseny állása a tizenegyedik [forduló után: dr. György (Szuboti;íea) 8, dr. Singer (Zagreb) 7, Feuer '(Szuboöca), Vidmar (Ljubljana) 6Vs, Boscháin (Szubotica) 6 (l), Pirc (Majribor) ó, Markovics (Noviszad). Sztorin (Maribor). Tenner (Sztaribeese) SV*, Rozsics (Zagreb) 5 (1), Poijakov [(Beograd) 5, Valentincsics (Ljubljana) 4% (1), Tőt (Vrsac 4V», Csillag !(Szubotica) 4, Pavkovics (Split) 3'A, Todorwics (Beograd) 3-Strandoló nők rifkabil támadása a férfikabinok ellen A hőmérő magassági rekordja — Életveszélyes tolongás a strandfürdőkben — A hideg nyár után mindenki örül a kánikulának BACSMEGYEI NAPLÓ ' _________ A hőmérő higanya négy fokkal magasabbra szökkent föl, mint ahogy a rendes, általános kánikulai 'melegséget szokta jelezni. Az emberek szédült fejjel, a melegtől kótyagosan tántorognak az uccán, csak a gazdák örülnek a kibírhatatlan hőségnek, mert, mint mondják, szüksége van,a melegre a kapás terményeknek meg a szőlőnek, hogy jól be tudjanak érni. A gazdák remélik is, hogy a meleg jó tartós lesz, nem is kívánnak mást, mint héba-korba egy kis langyos esőt. Közben pedig a városi ember Iába alatt megolvad a kövezet és a melegnek csak egyetlen jó öldala van, aiz, hegy az a pár boldog ember, akinek van még ilyenkor némi pénze, potomáron vásárolhat magának bundát, melynek ára a hőmérő higanyának ugrásává! fordított arányban csökken. Népvándorlás a strandfürdők felé 'strandfürdőt, most még egyszer annyi I olyan ember csatlakozott, akiket csak a j legutóbbi hőemd kedés bírt rá arra, hogy j strandolásban keressen enyhülést. Budapesti mintára be akarják vezetni egyes 1 strndfürdftkön a mdegvlzmedencét Is. Najgyon sokan azzal a megokolással, hogy iá forró vizl>en*eliöitött idő után elviselhetőbb lesz a meleg, negyedórákat is ülj lek Budapesten a forróvizes medencéiben, A szódavíz alkonya Egyedül a szikvizgyárosok panasz- I kodnak. A meleg konjunktúra — rnondjják —■ náluk csítk a szódavizes üvegek Imegmelegedésében érezteti a hatását, I miután a nagyközönség még annyi szó- I davfzet sem vásárol, mint vásárolt hc- I tek előtt, amikor még szomorú eSöfel- I hők borították a most harminc fokos i forróságot árasztó mennyboltozatot Sí ađ oltó'. A csütörtöki harminc fokos hőség valóságos népvándorlást idézett elő a strandfürdők (felé Palloson, Noviszadon, Becskereken, Széntán, Szomborbaií. Az emberek ezrei jn dúltak el korán reggel fürdőruhává! és elemózsiával megrakodva, hagy a különböző strandfürdők, ha nem is éppen hűsítő, de jóleső vizében enyhülést keressen a meleg elől. A strandfürdők közönsége túlnyomórészt nőközönség, úgyhogy egyes helyeken kénytelenek voltak a férfiak szamára épített kabinok egy részét átengedni nők számára. A nőknek ez az előrenyomulása méHatlankodást váltott ki a nap folyamán érkező férfiak részéről, akik elítélendő humorra..’ rifkabil támadásnak keresztelték el a férfikabinok elfoglalását és rövidesen kijárták, hogy a pénztárait előtt sorakozó férfiak visszakapják kabinjaikat. Különböző strandfürdők igazgatósága szerint a mai nappal megkétszereséghez, akik napról-napra feeíkererték a izödött a strandolók száma, a törzsközön-Az elmúlt hetek hűvös napjai alatt í üresen maradtak a cukrászdák és már i úgy látszott, hogy az idén befagyott a ! fagylalt. De csak néhány meleg nap kellicit és a ctikrász'par úgy a városokban, imint a kirándulóhelyeken egyszerűen felvirágzott. Érdeklődésünkre mindenütt kijelentették, hogy a fagylalt és a hűsítő italok kereslete már-már teljesen »békebeli arányokat ért el és ezek után nincs más kívánságuk, mint az, hogy a kánikula legalább a télig tartson. Azért szomorú embereket is látni a fagylaltiparban, ezek a rokkant árusok, akik hetek óta kérik az uccai kimérés megengedését, de csak ígéretekkel hütik le elkeseredésüket az összes fórumoknál. Későn jött a kánikula a kfs kocsikkal házaló uccai fagylaffKészitmény-árusokaak is. mert ezeknek száma a hűvös napok alatt meglehetősen leolvadt és a konjunktúrát már csak kevés érhette meg. Ezek körül aztán a déli hőségben sorban állnak a vásárlók, akiket hidegen hagy az aránylag magas ár. A JÓ V 9 SS© Szilágyi Mihály két kosért fölrepült A pancsevói repülőátlomáson szerdán egy csizmás, magyar népviselete kisgazda jelent meg, aki a repülőgépjáratok iránt érdekiöldött. — Elvűmének engem is Beogradba? — kérdezte és bemutatkozott: — Szilágyi Mihály vagyok. Perlésről. Először gyanakodva fogadták a kisgazda utast, mwt eddig nem akadt falusi ember, aki rá mert volna ülni a repülőgépre. De a gazda fogadkozott, hogy nem gyáva ember, nemcsak kíváncsiság, hanem komoly szándék is vezeti: különben becsület dolga nála, mert — mint mondotta — fogadott, hogy repülősépen teszi meg az utat Beograđfca. Most már kiállították számára a jea er apian és a kisgazdának szemlátomást inába szállt a bátorsága. — Biztos nem fordul föl ez a madár? — érdeklődött élénken a pilótánál, aki mosolyogva nyugtatta meg. Mit tagadjuk? dobogó szívvel foglalt helyet, a gépben levő utastársat között. Mielőtt elindultak volna, még megkérte a pilótát, hogy szülőfaluja felett kissé lassabban és alacsonyan vezesse a repülőgépet, mert otthon cédulákat nyomatott, amellyel a megállapodás szerint igazolnia kell, hogy nem svindlizik, tényleg ő repül et Perlez felett. A pilóta szívesen teljesítette a szokatlan kívánságot és megengedte, hogy Szilágyi Mihály kisgazda hajigálhassa a röplapokat. Perlez felett repülőgép utasainak segítségével ki is szórta a következő szövegű röpiratokat: Én vagyok! A Szilágyi Mihály! kedves barátaim, most röpülök fölöttetek! Már a falu határa előtt dobálni kezd,.yet is, aláírta a szokásos nyilatkozatot, amely szerint ha baleset éri. akkor nem terhei senkit felelőssé*. A kisgazda aztán előadta a következőket : — A perlezi olvasókörben találkoztam vasárnap egy becskefeki disznókereskedővel, a Zord Misivei A képes újságot nézetettük. Aszongya: »nem merne kód felülni ilyen masinára«. — és rámutatott egy. repülőgépre. — Már hogyne mernék —• mondtam megütközve, — Hét kosba fogadok, hogy repülőgépen utazom Beoßradba! Ott, az egész falu eíótt, meg is kötöttük a fogadási Ezalatt magértetsst&t Bmétastítt felől az 'l te a röpcédulákat. Még vagy ötven darab röplap maradt. Ezeket a szomszéd község fölött szórta Te: — Hadd lássák a szomszéd faluban is, hogy milyen - legény vagyok én! Amikor Beogradba megérkezett, azonnal hazatelefonált a községházára: — itt vagyok egészségben... üzenjenek el a kosokért... Még a pilótától és az úti társaitól aláírásokat veit, hogy csakugyan utazott a repülőgépen. — A viszontlátásra — mondta a búcsúnál a pilóta — remélem lesz még szerencsénk? — Nekem elég volt egyszer — váJ*-1925 augusztus 14. szólta Szilágyi Mihály —- én nem jövök snég z. színe elé sem, de ha az urak elrepülnek felettem, jöjjenek ie egy félórára. Van nekem egy nagyon szép rétem, ahol le lehet száliani. Úgy megvendégelem az urakat, hogy nem tudnak másnapig beleülni a gépmadárba... I R szereiem sötét • uerem ! üuagy nem lehet iparilag szerelemri *-gyulladni Becskeredcen történt, az örök naiv és az örök bohém városban. Finom nyári szenzáció az órásbrancsboi. j Don — mondjuk, hogy—Juan urbelej szeretett Donna Viola kisasszonyba hely- I ben, A szerelőm azonban igen egyoldalit ; volt, mert Viola abszolúte semmi hajtan- I dóságot nem mutatott a revansra, sőt ha- I tározottan visszavonult, holott a deli ifit i különbéin páratlan volt a maga nerttóí ben: a torony- és zsebóra szakma terén. I A szerelem sötét verem és pláne nagyon I kellemetlen, ha reméoyteleon. Ezért nem is i szabad csufondárosan beszélni Donról, a I peches Juttatói és meg kell érten} azt ja vihart, amely kebelében dúlt és amely : rávette, hogy a bájita! segítségéhez foj lyamcdjék. Csütörtökön este egy nagyobb társaság kíséretében megjelentek a Don és a [Donná az egyik forgalmas /cáveház ar. [A Don zsebébűti ott lapult poralakbaw a tekintélyes adag pilula, amelyet gyárilag, állítottak eiő és amely a no szerelmét volt hivatva fölkelteni. Ez a szerelemiparnak egy igen tüchtig ionnál6. Ka az ember reszkíroz az ilyen szerelmi sibu- Iákra, joggal megkövetelheti a piluíátói, hogy tisztességesn működjék és a nő dőljön, mint a parancsolat. Teliát: — Kérek egy pohár málnát — sóhajtotta Viola, tikkasztó hőségtől bágyadtan. *— Igenis — mondta a pincér szolgálatkészen és nem hozta. A Don szemében pokol; fáklyák gyu!~ tak ki. — Gyerünk a tornácra, ott nyomban meg is ihatja — indítványozta és a szomjas nő bódultán követte«. j Mikor a máinaszörpfts átadta a poharat, a Don hirtdea bdeejtette a kétszemélyre szóló pilulát Azért vett kétszemélyeset, hogy egész biztos legyen a dolgában. A lány már félig felhajtotta a pohár tartalmát, amikor vad üvöltéssel neki ugrott egy konyhai esszájgpucoló asszony és kiüíötta a kettőből a vörös nedűt. És mieiött még a Don felocsúdott volna meglepetéséből, rávetette magát: — Méregkeverő! Gyilkos! —- & ütlegelte hat helyett Csinos botrány keletkezett A nő meg akarta védeni lovagi át, de ' a néni leszerelte: — Jaj kisasszony, mérget tett a poharába! A tálcán tényleg még látszottál« a por nyomat és az időközbeen összesereglett vendégek átadták az ifjú órást a rendőrnek. Az esszájgpucoló néni azt est hő-e volt. Másnap kihallgatták a szerelmes Dont, aki bevallotta, hogy csakugyan belekevert valamit a málnaszörpbe, de szerelmi szándékból. — Mi ez? — kérdezte szigorúan a rendőrbiztos és kihúzta zsebéből a corpus delictit. a fehér pilula dobozát, amelyről leolvasható volt a csak hölgyek részére készült orvosság szaga és származási helye. — Szerelmi pilula — mondta az ifjú pirulva. Miután a port teljesen ártalmatlannak találták, Dont szabadon engedték, elhalmozva bőségesen atyai intelmekkel, többek közt ezt mondták neki: — Hódítsa meg a férfiasságával a hölgyeket, ne bájitallal. Szegény Don leforrázva távozott Ezt s keserű pilulát neki kellett lenyelni.