Bácsmegyei Napló, 1925. július (26. évfolyam, 173-203. szám)

1925-07-19 / 191. szám

4. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1925 julius 19. A daytoni majom-por — telekspekuláció Hétfőig szünetel a tárgyalás Newyorkból jelentik: Az egyik new­­yorki lap azt a szenzációs hirt közli, hegy a daytoni majom-pör hátterében egy nagyobbszabdsu telekspekuláció hú­zódik meg. A lap szerint az egész bot­­rány-pört a dayíoni telektulajdonosok­nak egy csoportja rendezte azért, hogy a szenzációs perrel városkájukat az ál­talános érdeklődés központjába állítsák és ilyen módon a telekárakat felsrófol­ják. A példátlanul ügyes reklámötlet ál­lítólag magától Bryantól származik, a ki maga is több na^w telek tulajdonosa és a daytoni telek- és háztulajdonosok ügyvédje. A tervet a legnagyobb titok­ban készítette cl Dayton város néhány befolyásos polgára akik a newyorki lap szerint a pör megkezdése óta néhány nagy pénzügyi sikereket értek cl. A majom-pör legutóbbi tárgyalásán egyébként a védők javasolták, hegy a bí­róság az esküdtek távollétiben hallgas­sa meg a szakértőket. Ezt a bíró már elfogadhatónak találta. Ennek a határo­zatának kihirdetése után az ügyész és a védők között ismét heves polémiára kc­sem kockáztatta termessel állását. Ö ugyanis az angol szabadielekezet hive, atyja Londonban született, úgy érezte, hegy hivatása megindítani a harcot az evolúció, a haladás tátidért az ortodoxok maradisága ellen. Scopes, a továbbiakban azt írja, hogy |ellenfelei az egész küzdelem alatt igen I barátságosan kezelték és emberi szem- Ipontból igen sajnálná, ha Tennessee-1 el »kellene hagynia. Reméli Scopes, hogy Tennessee állam törvényét, amely arról intézkedik, hogy az iskolában csak a biblia szerint szabad az ember teremté­sét tanítani, alkotmányellenesnek fogják kimondani és ezt az ő pőrének lehet kő szönni. Tennessee állam lakossága — irja Scopes — igeit jóindulatú, de neve­lése igen hiányos. A majom-pör — igy reméli a daytoni tanító — felér majd egy évi neveléssel, ennyit fog fejlődni dl­­'“tála a tennessceiek értelmisége» Ezek között az a díván a primadonna, amely Kodelka hentesmester vérétől színesedett pirosra. VaDószinü, hogy ezért bűnügyi érdekességénél fogva so­kat fognak fizetni. i ült főügyész azt mondta, hogy a védők mókáznak. Amikor az egyik vélő követelte, hogy az ügyész ezt a kijelentését vonja vissza, akkor az ügyész oly módon ratifikálta szavait, hogy a' védők, minthogy a. pert nem tud­ják megnyerni, legalább ilyen módon akarják fejtegetni az evolúciós teória helyességét a nyilvánosság előtt. Bryan ezután azt kérdezte a bírótól, vájjon kercsztkérdéseknek alftvefik-e a szakértőket? A bíró igennel felelt, mire Darrow védő hangoztatta, hogy az es­küdtek távollétében mondják el véiemé­­rtyükei. Csak abban az esetben lehetne őket keresztkérdéseknek alávetni ha Bryan is beleegyeznék abba, hogy ke­resztkérdések közben fejtse ki a maga ellenkező véleményét. Darrów védő vé­gül is azt javasolta, hogy a szakértők írásban terjesszék elő véleményüket is hogy erre idejük legyen, délután ne tart­sanak tárgyalást. A biró hozzájárult a védő indítványához és a tárgyalást hét­főig elnapolta. A dayíoni majom-pör vádlottja Sco­pes cikket irt a londoni Daily Newsbe. Scopes kifejti cikkében, hogy szándéka-Az akasztófa árnyékában A jövő héten döntenek Lederer Gusztáv sorsáról Árverezik a Lederer-házaspár bútorait Budapestről jelentik: A halálraítélt | Lederer Gusztáv kegyelmi kérvénye fe­lett még nem döntött a kabinetiroda. Ma a végzés elutasító lesz. akkor a határo­zat leérkezésétől számítandó huszon­négy órán beltii végrehajtják az Ítéletet. A Margit-köruti foghúz kis, udvarában állítják fel az akasztófát, ott. ahol an­nakidején Cserny Józsefet és' társait ki­végezték. Lederer Gusztáv halálraítélt felesége az újabb rendelkezések értelmében nem kerül át a gyüjtöíogházba. hanem a Markó-uccai fogházban várja meg ítéle­tének jogerőre emelkedését. A gyűjtő­­fogház ugyanis nincs berendezve halál­raítélt nők befogadására. Ledéremét csak akkor viszik majd át a gyüjtőíog­­liázba, amikor a kúria jogerős ítéletét kihirdették előtte. Az esetleges jogerős halálos ítélet esetén Ledererné kivégzé­sét a gyüjtöfogház udvarán hajtják vég­re, ugyanott, ahol annakidején Molnár- Tóth Józsefet felakasztották. »És mikor végzik ki a Miéit?« Az elitéltet meglátogatta védője, aki közölte Lederer Gusztávval, hogy fele­ségét iš halálra Ítélték. Lederer egészen apatikusan fogadta a halálos Ítélet hírét és igy szólt:­-— Gondoltam, gondoltam. Tudtam, hogy Mid osztozik sorsomban, tudtam, hogy halálra fogják Ítélni. Néhány értelmetlen szót mormogott még, majd újra felkapta a fejét: — És mikor végzik ki Mich? Remé­lem, hogy csak én utánam kerül az akasztófára. Ezután megcsóválta fejét és aggodal­maskodni kezdett, hogy a felesége még­is kegyelmet fog kapni. — Azt hiszem, — mondotta — Mich nem végzik ki, hiszen Magyarországon még sohasem végeztek ki nőt. Amikor a védője megmagyarázta, hogy bizony Magyarországon kivégez­tek már nőket, Lederer hihetetlenkedett abban, hogy feleségét ki fogják végezni. . Lederer már nem szimulál Amióta az orvosok Lederer elmebeli állapotát figyelik, a gyilkos cséndörfő­­hadnagy lemondott az őrültség szimulá­lásáról. A bibliát ugyan még mindig ma­gánál tartja, de már nem száguld íc! s alá cellájában, nem ordítozik, hanem csendben, nyugodtan imádkozik, ügy Játszik, már teljesen beletörődött sor­sába. Az orvosok a vizsgálat során máris megállapították, hogy Lederer Gusztáv elmebeli állapota rendben van. de még tovább vizsgálják, mert egyes-szimpto­­mák arra mutatnak, hogy a vallási té­boly kis mértékben mégis erőt vett a gyilkos, cscifflörfőhadnagyon. Árvereznek a Tölgyía-uccai lakásban A Lederer-család kérésére a biróság megengedte, hogy Lederer Gusztávék Tölgj'fa-uccai lakásának berendezését elárverezzék. Az árverés óriási közön­ség jelenlétében kezdődött. Először a könyvszekrény került kalapács alá. Ez­után karosszék, egy Zsolnai majoiika­­váza, ébresztőóra, bronzszobor-nippek és hasonló apróságok kerültek sorra. Majd a hálószoba sorsa pecsételődött meg, Szilass Nándor ügyvéd, a Kodelka­­család képviselője vette meg. Az első napon negyven millió folyt be. Egy-két olyan tárgy, amelynek ha tény­leges értéke nincs is, de ■ pretinm affcc­­tionis«-a. van, még nem került eladásra A véletlen a legjobb detektív Elfogták a debreceni trafikosnö gyilkosát Debrecenből' jelentik: A rendőrség kéthónapos eredménytelen nyomozás után, julius 15-ikén ad acta tette a Ré­vész Olga trafikosnö meggyilkolására vonatkozó bűnügy iratait. A trafikosnöt május 12-ikén páratlan vakmerőséggel, fényes nappal támadták meg és gyilkol­ták meg Péterfia-ucca 11. számú trafik­jában. A rendőrség három hónap alatt százhúsz többé-kevésbé gyanús embert őrizetbe vett az üggyel kapcsolatban, de a tettest nem sikerült megtalálni, végre is beszüntették a nyomozást. A nyomozás beszüntetését követő na­pon, julius 16-ikán váratlanul megkerüli a gyilkos. A debreceni katonai körlet­­parancsnokság intézkedésére ugyanis kisebb fegyelmi vétség miatt letartóztat­ták Gellert János katonai szakmunkást. Gellért letartóztatásakor tökéletesen ré­szeg volt. Ebben az állapotában, beszél­getett az örtálló katonákkal és elmon­dotta nekik, hogy van neki egy Zsig­­mond nevii bátyja, aki rengeteg betörést és rablást követett el. Ö iitögette meg amúgy alaposan Révész Olgát is« — mondotta. Gellért Jánost nyomban val­­latóra fogták. Erre hamarosan kijelen­tette, hogy miután már elszólta magát, kénytelen bevallani, hogy bátyja bűnös Révész Olga megölésében. Bátyja, aki különben lakatossegéd és jelenleg Csen­­gerben van, egy Pluizner József nevii kereskedősegéddcl szokta betöréseit el­követni. A rendőrség rögtört intézkedéseket tett a gyilkos letartóztatására. Az in­tézkedések eredménnyel jártak, a csen­­geri csendörörs Gellért Zsigmondot őri­zetbe vette Lutzcr József kereskedőse­­géddel együtt, aki azM adatok* szerint "bűntársa volt. Kihallgatásuk során ta­gadták, hogy a trafikosnö meggyilkolá­sában részük volna. Miután azonban sú­lyos adatok szólnak ellenük és valószí­nű, hogy egyéb bűncselekmények is ter­helik őket. mindkettőjüket letartóztatták és átadták a nyíregyházai ügyészség­nek. A brilliáns melltű Ida : Stella Adorján Éjfélután két órakor az előkelő mula­tóhelyen fetette vidám- volt a hangulat. Az élelmes igazgatóság apró papirgo­­lyócskákat osztott ki a vendégek között és ezekkel a kis labdacsokkal heves, csa­ták fejlődtek ki. Két fiatalember egy sarokasztalnál különösen erős . pergő­tűzbe jutott. Szomszédjukban egy férfi ült három nővel és a hölgyek azzal igye­keztek helyreállítani a számbeli túlsúlyt, hogy a két fiú felé dobálták nemcsak a kis fehér golyócskákat, de legcsábosabb mosolyaikat is. — Az öszhaju nagyon dolgozik veled, — jegyezte meg az egyik fiatalember.- Látom. Kissé elvirágzott már. — Még mindig szép. Kérd fel táncolni — Hogyne, hogy kosarat kapjak! Jóképű szőke fiatalember volt, nevet­ségesen kicsi bajusszal. Jól szabott frakkjában tökéletesen beillett ebbe a vegyes nemzetközi társaságba. A jazz­­band éppen keringőt játszott és mikor a párok befejezték a táncot, az öszhaju nő közvetlenül mellette lihegett el. Olyan kedvesen mosolygott, rá, hogy önkénte­lenül is kipattant a fiú száján: — Szabad a következőre előjegyezni? — Szívesen. Két perccel később az asszony sok­gyűrűs keze ott nyugodott a fiatalember karján. Közönyö's dolgokról beszéltek táncközben. Inkább az asszony udvarolt. — A barátnőmmel és férjével vagyok itt. A Palace-ban lakunk, én persze kü­lön... nagyon önálló vagyok... tudja milyen ismerős a maga arca nekem. Ilyen butaságokat beszélt. A fiú unott arccal hallgatta. Közelből még jobban megállapította mennyire elvirágzott. Ki .festett, molett nagymama volt, ‘telecico­­mázva ékszerekkel. — Nehéz munka volt — mondta a barátjának, mikor ismét visszaült a he­lyére. — Miért? Rosszul táncol? — kérdezte a másik ironikusan. Felfigyeltek, mert mindenki az öszhaju asztalához nézett. A hölgy izgalmasan keresett valamit. Körülötte állt már az egész személyzet. • — Mi történt? — kérdezték a fiatal­emberek a virágárus lánytól. — Annak a hölgynek elveszett a bril­­iinánsbrossa. — Marad rajta még elég ékszer, — mondta a fiatalember. A helyzet kezdett egyre kínosabb len­ni. Előkeritették az ügyeletes detektívet is. Vagyontérő melltürő! van szó, — hangoztatták itt is, ott is. A iazz-band még nagyobb lármát csapott mint előtte, de a figyelmet mégse tudta elterelni a botrány színhelyéről. — Gyerünk, — szólt az egyik fiatal­ember. — Ne még, — mondta a szökebajszos. Várjunk meg a végét. Ebben a pillanatban az" igazgató hoz­zájuk lépett és igy szólt: — Felkérem' az urakat, hogy feltűnés nélkül jöjjenek be az irodámba. A de­tektív kívánja. — De kérem! — Ne tessék még nagyobb botrányt csapni. Formalitás az egész. A két férfi felháborodva kelt fel (az asztaltól. Két perc tnuíva az egész tár­saság együtt volt az irodában. Az asz­­szony sápadtan ült egy széken. — Kérem uraim, —- törte meg a de­tektív a kinos csendet, —ennek az ur­­hölgynek tánc közben elveszett nagyér­­tékü melltüje. Ön táncolt a hölggyel. Ké­rem adja elő. A gyanúsított ordított. — Kikérem magamnak! Ez mégis csak arcátlanság! — Sajnálom. Én másképp nem járna tok el. Igazolják magukat az urak, az­tán kénytelen vagyok motozást végez­ni... — Disznóság! Az asszonyhoz fordult: — Ön tételezi fel rólam ezt az aljas­ságot?! A nő hallgatott. — Gyerünk! — szólt a detektív most már erélyesen. — Megártani! — rontott be a föpin­­cér izgatottan. — Megvan az ékszer! A pamlag mögé csúszott. Átnyújtotta a csillogó holmit. A szőkebajuszos dühösen sziszegte: — Ezért még felelni fognak! Egyszerre kérlelték mindannyian. A három hölgy köriilcirógatta. — Üljön le hozzánk, legyen a vendé­günk, mutassa meg, hogy nem harag­szik. Már a többi vendég miatt is, A két fiú nem sokat kérette magát. Le­ültek a feljelentőkkel. Ez már hozzátar­tozik a rehabiütáshoz. A vendéglátó tár­saság egyetlen férfitagja tömte beléjük a pezsgőt. Félóra alatt alaposan becsip­­tek. — Maga engem haza fog kísérni, — mondta az öszhaju nő a szőkebajuszos­­nak. — Megsértettem, jóvá akarom ten­ni. Együtt mentek haza. A fin felkisérte a nőt. őnagysága csakhamar sietett jóvá­tenni a hibát. * A lovag késő hajnalban távozott, mi­kor a nőt elnyomta az álom. Szórako­zottságból magával vitte a brossot, amelyért ártatlanul szenvedett és gyöngysort. A pénzt nem találta sehol, mindent kockáztatva percekig kutatott utána. * Barátja és társa becsomagolva várta a pályaudvaron. — Sikerült? — Féiig-meddig. Egész utón nem beszéltek egy szót se. Este 800 kilométerre voltak az öszhaju nőtől. * A barát másnap elment az ékszerész­hez. — Becsülje meg ezt a két darabot. Az öreg ékszerész futó pillantást ve­tett rájuk. — Vásári dolgok ezek kérem .A kettő megér tiz dollárt. Talán , , .

Next

/
Oldalképek
Tartalom