Bácsmegyei Napló, 1925. július (26. évfolyam, 173-203. szám)

1925-07-29 / 201. szám

4. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. július 29. Lecsapolják az utolsó bácskai mocsarat Társulatai: akarnak alakítani a Mosztonga lecsapolására Bácska és Bánát televény földje a tö* rök hódoltság alatt majdnem egészen mocsaras volt. A törököktől való fel­­szabadulás után kezdődött meg a mo­csarak lecsapolása s azóta lett Bácska és Bánát igazi tejjel, mézzel folyó Ká­naán. Bácskában most már csak egy nagyobb mocsaras terület, a Mosztonga vár lecsapoiásra. A Rácsmegyei Napló megírta, hogy a sombori hidrotechnikai kirendeltség befejezte a szükséges műszaki munkála­tokat a Mosztonga mocsár lecsapolá­­sára. A helyszínen járt szakbizottság kész terveket küldött az országos víz­ügyi igazgatóságnak, mely mint értesü­lünk, a terveket jóváhagyta. Ezzel aztán az utolsó bácskai mocsár lecsapolása a megvalósulás felé közeledik. A Mosztonga mocsár Sombortól egész a Dunáig húzódik, keresztülszelve tizen­öt község határát. Keletkezése messze »átadókra nyúlik vsisza és igen való­színű a feltevés, hogy valamikor a Duna egyik élő mellékága volt. Elnevezése kelta eredetű. Kilencezerhatszáz kataszt­­ráiis hold a kiterjedése, a Péter király csatornánál kezdődik Sombornál és a Duna.melletti Bukin községnél végző­dik. Érinti Novisad, Plazma. Rács, De­ro nu a, Karavukovo, Odzsaci, Bogojevo, Srpski-Miletics, Szonta, Doroslovo, Svi­­lojevo, Stapar, Prigl. Sv. Iván községek határait, melyeknek lakossága eddig na­gyon sokat szenvedett egyrészt a mo csár gyakori kiöntéseitől, másrészt meg­­a mocsaras levegő okozta raaláris be­­tegségektől. A lecsapolással különösen Rács község nyerne sokat, mert ezáltal megszűnne a községet fenyegető állandó árvizveszedelem. A mocsár lecsapolása azonban nemcsak azt a célt szolgálja, hogy az árvíz veszedelmét elhárítsák, hanem 9600 katasztrális hold kiterje­désű mocsárnak kitűnő termőfölddé való átalakításáról van sző, ami elsőrendű országos gazdasági érdek. A sombori hidrotechnikai kirendelt­ség terve szerint uj lecsapolási társulat alakulna, melynek kizárólagos feladata a Mosztonga lecsapolása. Az újonnan alakítandó lecsapolási társulatba bevon­ják a mocsaras vidékkel szomszédos községeket. A szükséges anyagiakat, 14 és fél millió dinárt olymódon akarják előteremteni, hogy az Országos Jelzá­log Banktól amortizációs kölcsönt ven­nének fel, amelynek törlesztését a köz­ségeknek kellene magukra vállalni. Az amortizáció visszafizetése csak a lecsa­­polás befejezése után három év múlva kezdődne. A számítások szerint egy ka­­iaszíráiis holdra 1600 dinár költség jutna, ami elenyészően csekély összeg, ha tekintetbe vesszük, hogy 25 éves tör­lesztésről van szó. Most az érdekelt községeken a sor, hogy a gazdasági és kulturális szempontból egyaránt jelen­tős feladat megoldását előmozdítsa és hogy Bácska utolsó mocsaras vidékét termőfölddé lehessen varázsolni. A POSTALÁDA TITKAI NEGYVEN ÉV ELŐTT IRT SZERELMES LEVELEKET TALÁLTAK EGY ELHAGYOTT POSTALÁDÁBAN Becskerekről jelentik: Az egyik toron­táli városkában, egy elhagyott ház falá­ról leszedték a levélszekrényt. Amikor a hatóság emberei kinyitották, csodálkozva látták, hogy levelek vannak benne. A postabélyegzőről és a régi, krajcáros bé­lyegekről megállapították, hogy ezeket a leveleket negyvenegy esztendővel ezelőtt dobtálbe a szekrénybe. — Mi történjék ezekkel a levelekkel? — kérdezte sürgöuy-üeg a postamester a becskereki főpostahivataltól. — Haladéktalanul kézbesítendők a cím­zetteknek — érkezett vissza a sürgöny­­válasz. A rendelkezést könnyű volt kiadni, de annál nehezebb végrehajtani. A címzet­tek már mind meghaltak, vagy elköltöz­tek a környékről. Negyvenegy év nagy idő, azóta átszaladt a világon : háború, nyomorúság és sok kínnal teli esztendő, ki tudja, hová, hányfelé szórta az embe­reket az idő? A lelkiösmeretes postamester megpró­bálta kikutatni a feladók cimét. Felbon­tották tehát a leveleket. A fakult, öreg­­betűs írásokból megható intimitások ke­rültek napvilágra. Ezeknek az intimitá­soknak a negyven év patinája adta meg ez érdekességét és a negyvenegy eszten­dő adta a jogcímet is ahhoz, hogy a le­velek diszkrét jellegét elévültnek tekint­sék. Két szerelmes levelet is találtak a vén levélszekrényben. Az egyiket egy hadnagy irta, aki az ideálját szerette volna rávenni arra, hogy utazzon vele Kaposvárra. — Édes egyetlenem, — irta többek között a hadnagy, — jöjjön velem, rneglája, boldog napok lógnak ránk virradni, ügy fogunk élni. mint a ga­lambok... Ne törődjék azzal, hogy Kaposvár messze van, s hogy' idege nek között leszünk. Hiszen mind­össze néhány esztendőt kell csak ott töltenem, azután visszajöhetünk. Kis Lilikem, irja meg minél előbb a bol­dogító igen-t. Boldog fiatalok, akiknek Kaposvár egy nagy ut volt. Liliké ma már legalább hatvan. esztendős matróna és a hadnagy talán már tábornok azóta, ha csak el nem esett a háborúban. A másik szerelmes levelet egy leány irta: — Drága Jánoskám, a képet meg­kaptam, gyönyörű, gyönyörű, cso­dás! Csupa finom szín, szinte érzem rajta az erdő lehelteiét. Csak az őze­ket miért nem festetted kicsit hát­rább? Nagy mesterek megirigyelné­nek ezért a képért! Forrón csókol Cicád. U. í. A krinoünomat, amit náia^ hagy­tam, a postakocsival küldd utánam! Vájjon ki volt ez a »nagy« festő? Szegény, milyen lesújtó érzés lehetettszá­mára, hogy nem kapott semmi gratulá­ciót a »csodás képért«. És a kedves hölgy mit gondolhatott a lovagról, aki magánál tartotta a krinoliniát? Ma már rég a jóisten szerelmesei va­lamennyien. És a menyországban bizto­san kimagyarázták egymás előtt a dol­got. Okoiicsányi dinamitot rejtett el hivatali vasszeí; lényeiben Fontos uj bizonyítékok Leír er Amália gyilkosa ellen Budapestről jelentik: A Teréz-köruti gyilkosság nyomozása lázas gyorsa­sággal halad előre. Napról-napra sú­lyosabb bizonyüékol: kerülnek fel­színre Okoiicsányi László ellen. Többszőr fölmerült már az a terv, hogy a nyomozóhatóságok át fogják kutatni Okoiicsányi hivatali szekrényeit. A napokban jelentkezett egy tanú, aki sokat járt Okoiicsányi hivatali szobá­jában, bejelentette, hogy * az egyik vasszekrényben egy szürke bádog­­dobozban több mint öl-hat kiló di­­n.tnút, ezenkívül pedig iöbbszáz Manlicher-tölteny és két-három irat­­köleg van. elrejtve. Pontos leírást adott a szekrény belsejéről és a benne elhelyezett tárgyakról. Ugyanakkor az Eiektromosmüvek is azzal a kéréssel fordultak a vizsgálóbitóhoz, hogy ren­delje el a szekrények átkutatását és kiüritését. A vizsgálóbíró most elrendelte Oko- Ücsányi két szekrényének és Íróaszta­lának átkutatását azzal, hogy azokat a tárgyakat, melyek a bűnügyben bizonyiíékképen felhasználhatók, a nyomozóhatóságok foglalják le és a vizsgálóbirósági hivatalba szállítsák át. A szemlét előreláthatólag, a jővö hét eleién tartják meg és fontos adato­kat várnak tőle. Modem Krisztus-történet (Giovanni Papini: Krisztus története. — Athenaeum.) Szükség volt erre a könyvre? Ugyiát­­szik igen. mert immár<gi minden nagy nyelvre van lefordítva s például az an­gol fordítás a tizenötödik kiadását éli. Ha .azonban megokolni akarnék ezt a hatalmas sikert, úgy azt aligha tudnók. Ebben a könyvben a hivő nem. találja meg a tiszta hitet, a kétkedő nem talál megnyugvást, a tárgyilagos történelmet kereső mindent kap csak történelmet nem. a költői olvasmányra áhítozó olva­só pedig zuhogó, csörömpölő szavakat kap. melyek olyan nagy zajt csapnak, mint a szentirásbeli kufárok Jeruzsálem jtetnplmában. Miért hát ez a siker? Ki­nek kell ez a könyv? Papini azt írja bő­séges. burjánzó előszavában, hogy a könyv laikusok számára Íródott akik kicsit hisznek Krisztusban, de mégis ki­­vüi vannak Krisztus Házán, akiknek nem kell száraz, szentel tvizszagu püs­pöki Írás. de nem keil hitetlenkedő, naigvképüsködő tudományosság sem. akiknek Krisztus élete és istensége kell élvezetes, jól felépített könyvben. ó, igen vannak még most is emberek, akik Füiöphöz szeretnének menni mondván: Volurnus Jesum videre. És vannak ma is Zákeusok, akik felmásznak az eper­fára. hogy láthassák Jézust, ki az? Videre Jesum quis esset? A »Storia di Cristo« sikerének mindenesetre ez az egyik o!ca. A másik ok a tervnek vonzósága és bálássága. Ilyen hatalmas szélsőségek­nél az egyeztetés, a kiválasztás, az ügyes eklekticizmus majdnem mindig bizfos és nagy sikerre! iár. A képírás törté­netében jó példa erre Rafael, aki a Cin­quecento művészi irányait simán, nyá­jasan egyesíti. Savönarola vallásossá­gát például az antik pogánysággal. »Krisztus sirbatételé«-uél egyesiti Peru­­ginot. Mautegnát. Michelangelot. és Fra Bartolomeot, A siker, a boldogság Ra­­aelra mosolyog, ipis a gigászi Michel-. angelo keserűségben és meghasonlásbán nvöszörgi végig életét. Az arany kö­zépút mely szürke embertől és portól, mindig népszerű, hiszen ez a tömegek utia. A nyájas és tapintatos eklekticis­­musnak sikere szinte ehnaradliatatlan. így tehát Papini egységesítő terve is si­kerrel járt De a sikernek még nagyobb­nak kellene lenni.-Mert ebben az eset­ben tulajdonképpen csak ötletnek, a tervnek van sikere és nem a megvaló­sulásnak. Rafael' egyénisége nyájasan, puhán, nőiesen búvik el. képein semmi jelleg­zetes vonás. szín. gondolat és érzés nem marad, ő tökéletesen összeoívasztja az irányokat és ellentéteket ezért egyé­nisége rejtett és érdektelen marad, szin­te eltűnik vásznai mögött. Papini azon­ban nem egyeztető, nem eklektikus te­hetség. nem reif: el nyugtalan, vérmes, vitatkozó ieikületét. Papininek Firenze a a hazála — ez talán magyarázatul, ha nem is mentségül szolgál. Firenzéről Dante azt iria. hogy ez a város minden gonosznak aj fészke. —• 11 nido di malizia tanta — a longobard szerzetesek meg a liliomok városának nevezik, a liliom pe­dig az ártatlanságot jelképezi. Ennek a maliciának és innocenzának keveréke Firenze egész múltja s ezeket a-szélső­ségeket tükrözi vissza Papini hangos, hánykolódó egyénisége is. Mindenesetre érdekesebb, sőt művészi szempontból értékesebb is. hogy az iró ilyen őszin­tén. ennyi lüktető alanyisággal veti bele magát Krisztus történetének megírásá­ba. mégis a nagy siker, a széles, töké­letes elismerés elmarad mellőle, mert nem buvott ő is a vásznon, az alkotás mögé csendesen, hidegen, szerényen, személytelenül. Az ötlet, az elgondolás nagyszerűsé­ge azonban igv is érdekessé teszi a könyvet. Papini építeni akart s épített is az olvasó lelkien. de az alapzatra nem az a szobor került, amelyet ő sze­retett volna. Papini Krisztusa nem az az egységesített, sok oldalról megvilágított és plasztikussá tett Krisztus, akiben az evangéliumok áhítata, szent Ágoston ra­jongása. Kempis Tamás miszticizmusa, Bossuet gőgje. Renan meleg tudomá­nyossága. Nicolas szkepszise. Schenkel egyszerűsége. Hoizmann ateizmusa, Bougaud kedvessége és Lameimais ál­modozása olvad.össze középszerűsége­ket kedvelő tömegek istenségévé. Papini Krisztusa az ő egyéni Krisztusa túlélés kontúrokkal, a szélsőségek merész hang­súlyával Sokan — hívők és hitetlenek vegyesen — nem fogják tudni követni ezt az ui Megváltót. Papink amint a terjedelmes előszó­ban iria — nem akar dohos, száraz apá­cáéi vasmányt. de nern is akar komoly, tudományos munkát Írni. Krisztus — és nem Jézus! — történetét akarja meg­írni. Alapja és kiinduló pontja a négy evangélium, amelyet színesen, bőven, de hézagosán: hangosan, fegyelmezetlenül mond el nem ügyelve ellenmondásokra szöveghüségre. Inkább a szinoptikuso­kat követi, mint a negyedik evangéliu­mot épugy.ahogy a népies bibliairók te­szik. a történetek egymásutánja is tel­jesen megegyezik a megszokott sorrend­del. A különbség az események bölcsel­­mi magyarázatában van. Papini lelke­sen fejtegeti, magyarázza az eseménye­ket valami filozofáló, vitatkozó hévvel, mely legtöbbször merész és messzi megállapításokra ragadja. A Jézus körül szereplő római és zsidó személyek na­gyon sötét és gonosz színekkel vigyo­rognak fel. Krisztus iránti elragadtatása pedig sokszor túlszárnyalja a vallásos könyvek rajongását. Bölcselkedése na­gyon eredeti és nagyon érdekes, de tel­jesen rendszertelen és következetlen. írá­sa. stílusa sokszor vadnak mondható. Lépten-nvomon ilyen szavakba botlunk: szemétdomb, iszap, ganéi. trágya, koty­­valék. bordélyház. okádék. genny, szenny, fertőzés, rothadás és még har sonló színes, szagos, tarka és tüzes sza­vak rotvognak. bugyborékolnak, lángol­nak és hánykolódnak a nyugtalan betü­­tenge.rben. Ilyen merészen modem han­gon még nem Írtak sem Jézusról, sem Krisztusról a megváltóról, igv nem irt sem Renan, sem Strauss, sem Parker. Olykor Bossuet harcias ékesszólása lob­ban fel, de mindig valami modern, szin­te expresszionista mell ék ízzel. Megőrződik, ihogy ezt a könyvet a hu­szadik század gyermeke, a megcsömör­­lött filozófus, a káosztól irtózó költő, a futurista irányok felé sodródó iró irta, aki végre megtér, mint tékozló fiú a hit, sőt az egyház csendes, hűvös levegőjű otthonába. A végére irt könyörgésben hitvallást is tesz »az egyetlen és egyete­mes Egyház« mellett, »melynek hangja Rómából harsog a te Helytartód csalha­tatlan szavaiban, csupán ez az egyház mered még ki a világ dühöngő és isza­pos tengeréből«. Papini megtért és imádkozik meg bib­liát ír a maga módján, $ Ha végigolvassuk a Storia di Cristo-t mégegyszer felvetődik a miért, a szük­ségszerűség vagy a jogosultság kérdése. iMert azoknak, akiknek Papini szánta ezt a könyvet, nincsen szükségük Krisz­tus történetére, azok — ha mindjárt hé­zagosai! is — ismerik a szentirást. És az már igazán nem fontos, hogy Claudia Porculának hívták Pilátus feleségét és hogy Lukácsnál megtér az egyik lator, míg a többi evangélistánál nem. Ha Jé­zus istenségét keressük, fontos-e a. kö­rülötte tévedő, gyűlölködő, rajongó, gú­nyolódó emberek forgása, fontos-e földi pályájának pontos egymásutánja? Ha­marabb megtaláljuk-e Krisztust a mesé­ben. a bölcselkedésben, a betűk milliárd­­iaiban. mint a tiszta törekvésben. lel­künk egyszerű jóságában. »Hengeritsd el a követ és ott találsz engemet, hasítsd meg a: fát és én ott vagyok« — mondja Jézus. Ha: keressük megtaláljuk őt a iudeai kereten kívül is. Megtaláljuk őt annak az arcában, aki féléméi, mikor el­estünk. megtaláljuk őt annak a szemé­ben. aki könnyezik mások bánatán, talál­kozónk vele. mikor keserű és gonosz gondolatokkal megyünk az alkonyaiban és ő megkérdezi tőlünk: Hová mégy? Nem könyvekben találjuk meg Öt. ha­nem n szüreteiben. ,< jóságban. »A lég­ibb Jónak! keresése pedig -r- irja szent Ágoston — az Isten felé való törekvés.« Szenteleky Kornél.

Next

/
Oldalképek
Tartalom