Bácsmegyei Napló, 1925. július (26. évfolyam, 173-203. szám)

1925-07-26 / 198. szám

6. oldal SACSMEGYEI NAPLÓ 1925 julius 26. TINTA a • & A legnyomorultabb Az üzletek ajtairól banánfüzérek csüngenek, de még nem mindenütt érettek. Ezek a porhanyó, lisztes gyű mőicsök nagyon csábítják fiaimat, el -1 indulok hát keresni édeset, sárgát. Ismerem a járást. A harmadik uccában van egy bol­tocska, csak át kel! mennem a kis­­hidon, aztán jobbra csapni, m'ajd balra. Đe amint ballagok, hozzám csatla­kozik egy öreg nénike, ki, mint itt minden nő, fiatal, öreg egyaránt, roj­tos fekete seiyemkendőt visel, a sze­génység, nyomorúság szép gyászát. Beszédbe elegyedik, tanácsokat ad. — Tessék arra — mutogat herva­­tag kezével — a harmadik uccába. — Tudom. •— Ezen a kishidon. — Tudom, tudom. —- Előbb jobbra, aztán balra. Tudom, tüdőm, tudom. Szaporázom lépteimet, de ihallom, hogy a nénike, ki közben nyilván megváltoztatta szándékát és útirányát, szorgalmasan csoszog mögöttem. A kishíd lépcsőjén megszólal. — Ugyebár ön zárai? — Nem kérem. — Azt hittem, hogy zárai. — Sohasem jártam arra felé. — Én — magyarázza — tudniillik Zárában születtem. Fogalmam sincs, mit akar. Fürkésző pillantást vetek rá, vájjon nem kol­dul-e. De arca zártabb, 'mint a kol­dusoké. Visszateszem zsebembe a soldot, Ő tovább jön utánam, beszél. — Velencébe csak akkor költöztünk, mikor egybekeltünk urammal. — Igen ? — Ennek már harminckilenc éve. Férjem tizenkét évvel ezelőtt meghalt, a háború után férjhez ment a lányom, az egyetlen lányom. Már lejöttem a kishidról, jobbra tartottam abban a hitben, hogy most búcsút vesz rejtélyes kísérőm, de ő állhatatosan követett. —- Tetszik tudni, a lányom Milá­nóba -ment férjhez. A vöm vasúti tiszt ottan, magas, derék ember, tavaly léptették elő. Mingyárt a pályaudvar mellett laknak. Volt ön már Milánó­ban ? — Voltam. — Akkor könnyen megtalálhatja őket. Három szép szobájuk van. Hív­tak is magukhoz, de én azt gondol­tam, minek zavarni a fiatalokat. A fiatalok... a fiatalság ... a fiatalok... Amig ezt mondta, ránéztem. Ott állt a verőfény folyékony tüzében, beburkolózva gyászos kendője magá­nyába s valami kutya-alázattal tekin­tett felém, hogy figyeljek szavára, mely itt oly unalmasan ismert lehet mindenkinek, hogy rá sem hallgatnak. Engem pécézett ki, egy jött-mentet, ki még nem ismeri őt, egy siralmas idegent, ki még nálánál is magányo­sabb, hogy mindezt elpanaszolja. — Viszontlátásra — szóltam türel­metlenül — s bementem a boltba, megvenni a banánt. Hogy kijöttem, a nénike a kishidon botorkált, visszafelé, egyedül. Ekkor ezt gondolta : — Szegény. Gyónni akart valakinek, feltárta az életét, melynek titkát nem birta to­vább. Néha a vallomás oly szüksé­ges, mint egy darab kenyér. De en­nél még nem láttam nyomorultabb embert. Fönn a kishidon azonban igy szól­tam magamhoz. És te ? Mi mást művelsz te is, minthogy megállítod az uccán az ide­geneket, kik az üzletekbe iparkodnak, mesélsz — mesélsz nekik folyton magadról, árulod a lelkedet azoknak, kik ügyet se vetnek reád. Ki tudja, hogy kettőtök közül nem te vagy-e a nyomorultabb? (Velence) Kosztolányi Dezső A budapesti majompőr Egymillió korona pénzbüntetésre ítéltek egy budapesti műkereskedőt Csők István és Iványi-Griimvald képeinek kiállításáért Mint ismeretes, a budapesti állam­rendőrség egyik szerve „szeméremsér­tés vétsége“ címén eljárást indított Csók István, Vaszary J mos, Iványi- Grűmnald Béla és Prihoda István képei ellen, amelyek a Váci-ucca egyik kira­katában voltak kitéve. A képek eltűn­tek a mükereskedés kirakatából: ösz­­szepakolva és lefoglalva a rendőrségre kerültek. Három magyar mester szerepel ebben a különös perben, európai nevű és ér­tékű vezéremberei a íestőmüvészetnek s egy grafikus művész, aki az újabb nemzedéknek igen jelentékeny készült­­ségü tehetsége. Az elkobzott alkotások közül kettő : fványi-Grünwald és Vaszary müve kisebbített formában való repro­dukálása annak a két festménynek, amelyeknek eredetije a Szépművészeti Múzeumban van, ahová a miikritika el­ismerő szava mellett a hivatalos értéke­lés, az állami miivásárlás juttatta el. Mint Budapestről jelentik, a művészeti botrány elsimítására a kultuszminiszté­rium művészeti osztálya is lépéseket tett. Egyfelől azért, hogy a Váci-uccai mükereskedés a lefoglalt képeket visz­­szakáphassa s másrészt a művészek, aki­ket a pornográfia vadjával megsértet­tek, elégtételt kapjanak. * A Képzőmű­vészeti Tanács legközelebbi értekezle­tén szintén szóba kerül az ügy, ahol a művészet garanciális védelmét fogják kérni hasonló eset megismétlődésével szemben. A képek azonban egyelőre az V. kerületi kapitányságon vannak, mint bűnjelek. Szombat délelőttre idézték be az ötödik kerületi rendőrkapitány, rendőri büntetőbiró elé Frankel Ernő részvény­­társasági igazgatót, akinek váci-uccai mukereskedésébő! kobozta el a rendőr­ség a négy nagy művész képeit. Á rendőrkapitány kihirdette az V. kerületi kapitányság, elsőfokú rendőr­­biróság ítéletét a budapesti „majompör­­ben“, amely szerint Frankel Ernőt egy­millió korona pénzbüntetésre Ítélték szc­­méremsértö képek nyiipános helyen való kifüggesztése miatt, egyben az öt lefog­lalt képből a rendőrbiróság Prihoda István egy képét és Iványi- Grünwald Béla egy képét elkobozni rendelte, mint szeméremsértő képeket. Viszont Csók Ist­vánnak lefoglalt képét, Prihodának egy lefoglalt képét, Prihodának egy lefog­lalt képét és Vaszary Jánosnak egy le­foglalt képé tvisszaadja Frankel Ernőnek. Az indokolás szerint az eljáró rendőr­­biróság megállapítottá, hogy több sze­­méremsértő részlet van a képeken, péT dáu! az egyik kép abnormis Szerelmi ér­zés lelkiiletét láttatja. Egyben az indokolás végén azt a megállapítást teszi a rendőrkapitány, hogy a képek művészi értékét sem le­becsülni, sem kritizálni nem akarja a rendőri ítélet, a képek komoly művészi értékek, de ezeknek a helye a rendőr­­bíróság véleménye szerint nem az uccán a kirakatban, hanem múzeumban vagy magánosok lakásában, ahol müértők miiértő szemmel vizsgálják ezeket a művészi alkotásokat és nem okoznak közfeltünést. Dr. Bedő Mór ügyvéd az ítélet ellen felebbezést jelentett be. bár tudtam, mily áldozattal jár reám nézve ez a lépésem. Nem tehetek róla, hogy az emberek ezt nem értik meg és nem akarják elhinni, hogy teljes harmó­niában élünk férjemmel, de azt hiszem, ! mégis itt az ideje már, hogy szűnjenek 'meg hazugsággal és rágalmakkal hal­mozni el bennünket. Ezután az ex-császár felesége rendkí­vül érdekes módon ecsetelte férje élet­módját. Az e£-császár nem kapja a lapokat ki­vágva, hanem elolvassa az összes német nagyobb újságokat, még pedig minden pártállása lapot. Előfizet ezenkívül több angol és amerikai lapra is. amelyeket' szintén végigolvas. Rendkívül sok ember beküldi neki a róla szóló cikkeket. Egyéb­ként nagyon egyszerűen él. délben mind­össze egy húsételt eszik főzelékkel és tésztával. Ebéd után egy cigarettát szi el, azután feleségével sétálni megy. A szi­varról leszokott, mert a szivar füstje árt a feleségének. Nagy passzióval kertész­kedik, ami igen jót tesz az egészségének. Elmondotta az ex-császárné. hogy az urának nincsenek bósszugondolatai és semmiféle keserűséget nem érez. Minden reggel részivesz rövid istentiszteleten. A nappal tulnyomórészét Írással és olva­sással tölti. Főleg a háborús bűnösség kérdésével és archeológiával foglalkozik. Már évek óta tanulmányozza a háborút megelőző évek történetét és a háború okaival foglalkozik, mert szeretné egyik követ a másikra épiteni azon az épületen, amellyel bizonyítani akarja, hogy nem a német nép. nem Németország oka a vi­lágháborúnak. Életének egyetlen ambí­ciója, hogy bebizonyíthassa, hogy téves az a vád, mintha Németország volna az oka a világháborúnak. A. császár nenr akarja magát tisztára mosni, de "mélyen át van hatva attól a meggyőződésétől, hogy ö személyesen mindent megtett, amit emberi erővel lehetett, hogy a há­ború elkcrültessék. A császár fájdalma­san érzi, hogy a háborús vétek vádja a német nép súlyos szégyene és azt kíván­ja. hogy ez a szégyen eltöröltessék és hogy 5 segítsen ennek a szégyennek el­törlésében. Beszélgetés a volt német császár feleségével Cáfolja a válópör híréi — Az ex-császár életmódja „Nincsenek.bosszugondolatai és nem érez keserűséget" 17. Vilmos a háború okait tanulmányozza Berlinből jelentik: Weyer S. Dunbar, a legnagyobb amerikai hirlaPtudósitó-szin­­dikátusnak, az International New Servi­­ce-nek berlini tudósítója a schwarzwaldi Wildbad fürdőhelyen meginterjúvolta II. Vilmos ex-császár feleségét arra vonat­kozólag. igaz-e, hogy válik az urától? Dunbar az egyetlen újságíró, akivel a volt császár felesége szóbaáli. Első inter­júját még akkor csinálta vele, amikor Hermina ex-császárnőt még Schönaich- Carolath hercegnőnek hívták: akkor is eléggé kényes kérdéssel fordult hozzá, meg akarta tudni, mi igaz az ex-császár­­ral tervezett házasságáról elterjedt hí­rekből. Minthogy másképpen nem tudott bejutni a hercegnő saabori kastélyába, repülőgépre ült és a kastély kertje fölött kényszerleszállást inszcenált. hogy ily­­képpen vonja magára a kastély úrnő­jének érdeklődését. A kényszerleszállás­ból valóságos lezuhanás lett. Weyer Dunbarnak nem esett különösebb baja, de két utitársa súlyosan megsebesült. Her­mina hercegnő megható módon vállalta az ápolónő szerepét s kastélyának egyik szárnyában helyezte el a baleset áldoza­tait. Ilymódon jött létre első intervjuja a hercegnővel. Az volt a legnevezetesebb a beszélgetésben, hogy Hermina herceg­nő bámulatos őszinteséggel nyilatkozott ujságiró-vendége előtt, aki ilyenformán illetékes helyről származó információja alapján elsőnek jelenthette hitelesen az érdekes házasság-hirt. Weyer S. Dunbarnak második interjú ja már kevésbé romantikus körülmények között történt, de nem kevésbé érdekes Az ex-császárné kijelentette, hogy a válóperről elterjedt hírek nem felelnek meg a valóságnak.-— Mindaz, — folytatta — hogy a csá­szár meg én elidegenedtünk egymástól, vagy hogy elakarnánk szakadni, vagy el akarnánk válni egymástól, rosszakaratú hazugság, amelyben az igazságnak egy szikrája sincsen. Nagyon boldogan élünk egymással, soha egy pillanatig sem gon­doltunk arra, hogy elszakadjunk egy­mástól, vagy felbontsuk házasságunkat. Nem is volt arra a legkisebb okunk sem. Nagyon szépen megértjük egymást és ha nem is vagyunk folyton egymás nya­kán, azért gyakran leveleket is váltunk. Bár ne volnék kénytelen oly sokáig távol lenni tőle, mert tudom, hogy az uram mellett van a helyem... De legutóbbi csuzos rohamom, mely a rajtam végzett miitét után lepett meg, elkerülhetetlenül szükségessé tette a kúrát. Doom nyirkos légmérsékiete méreg az egészségemre. Miért nem akarják- megérteni az embe­rek, hogy betegségem és a birtokomon szükségképpen tett látogatásaim, hiszen az embernek csak kell foglalkozni a gaz­daságával is, egyetlen okai annak, hogy nem élek állandóan Hollandiában. Tud­tam, hogy mit teszek, amikor feleségül mentem a császárhoz. Felnőtt asszony voltam. Tudtam, hogy boldog leszek vele, CIRKUSZ, © s ® Piszkos Gallér a hét eseményeiről Felkerestük Piszkos Gallért, a köztisz­teletben álló filozófust és kikértem nagy­becsű véleményét a hét legfontosabb eseményeiről. — Mit szól hozzá, —, kérdeztük — hogy a francia kormány Petain táborna­gyot küldte le* Marokkóba? Sikerülni fog-e neki vájjon Fez megvédése. — Ugyan ""kérem, —. legyintett Piszkos Gallér — mindig mondtam, hogy ez a Petain egy közönséges Fez-őr. # — Mit szól hozzá, hogy jön a hőhul­lám. Piszkos Gallér gondosan begombolta felöltőjét: — Már előre fázom tőle. ük Elmondottuk Piszkos Gallérnak, hogy Becskereken elloptak tíz biciklit és ami­kor a rendőrség kerékpár-razziát rende­zett, húsz gazdátlan gépet talált. — Különös tolvajok azok, —. vélte a filozófus — ugylátszik nem annyira ke­rékpár hiányzik Becskereken, mint in­kább pár kerék. * — Mit szól hozzá, hogy a magyar bel­ügyminiszter lóhátról inspioiálja a Duna- Tisza-közti közigazgatást? — Semmik. Az ellenzékkel is lóhátról beszél. # » — Hallotta, hogy a német excsászár felesége cáfolja a válóper hírét? Piszkos Gallér legyintett: — Majd elválik . . . sk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom