Bácsmegyei Napló, 1925. július (26. évfolyam, 173-203. szám)
1925-07-21 / 193. szám
6. oldal ßACSMEGYEI NAPLÓ 1925 julius 21. ortodoxok erélyes intézkedést követeltek, inig a liberálisabb elem a passziv rezisztenciát hangoztatta. — Nem vagyunk kötelesek tovább tűrni ezt a disznóságot! — ordítottak a véresszáj uak vasárnap délután a piactér előtt. A hangulat forró és nyomott uccából és a regőst hangászaival sultak a muzikális hölgy szőke bubifrizurája fölött. Az ominózus szombat este. alig hogy felzendült a sötétben a magyar nóta, több ismeretlen alak rontott elő a közeli volt és úgynevezett vészfelhők tornyoegyütt irgalmatlanul elpáholták. Másnap este a felelőtlen elemek hasonlóképp jártak el a guzlicással is, aki azonban ellentállt és csakhamar vad csatazaj verte fel az alvó várost. De a túlerő elől a guzlicás kénytelen volt, zeneszerszáma hátrahagyásával, futásban keresni menedéket. Ám az éjjeli zenék elmaradtak.- Most se udvarfó. se muzsika és a kislány, aki magánkívül van a felháborodástól, kártérítési pert szándékozik indítani a gaz Köteles-ucca ellen, mert szerinte az egész összeomlásnak a szomszédnői az okai, akik irigységből dúlták fel az ö kis boldogságát. A beszámíthatatlan merényi© A felmentett cigányok — Véres karácsony Czrepaján Tárgyalások a noviszádi íelebhezési bíróságnál Giosev Vasza opovói (Kovacsica-i kerület) földműves régóta üldözési mámában szenvedett. Állandóan attól rettegett» hogy felesége és a béreslány az életére törnek. 1922 január 17-én felesége eltávozott hazulról, azalatt a béreslánnyal a lakásban egyedülmaradt Giosev Vasza dühöngeni kezdett s revolveréből négy lövést tett Mihajlovics Szóka béreslányra, akit életveszélyesen megsebesített. A leány hosszú ideig kórházban feküdt és csak hónapok múltán gyógyult fel. A pancsevói törvényszék 1922 október 6-án vonta felelősségre. Giosev Vásza beismerte tettét s még sajnálkozott azon, hogy a lányt meg nem ölte, mert az a feleségével együtt az életére tört. A kihallgatott orvosszakértők véleménye alapján a törvényszék felmentette a vádlottat, mert a cselekmény elkövetésekor beszámíthatatlan volt. Az ügyész megfelebbezte az ítéletet. A beogradi egészségügyi tanács véleménye alapján, amely ugyancsak beszáraithatatlannak jelentette ki a vádlottat, a noviszádi felebbviteli bíróság hétfőn fel is mentett. Dr. Jóczics Milorád főügyész az ítéletben megnyugodott. * Dimitru Aure, Stan Maria, Stan Tódor, Stan Salome, Stan Pál, Petrescu Trifun, Petrescu Dusán, Petrescu Flórián és Boe Katica torontáli kóbor cigányok 1920 szeptember 17-én Velikakikindán a vásáron több vásárostól a legkülönfélébb tárgyakat lopták össze. A kikindai csendőrség előtt beismerték a tettüket, de az 1922. január 17-én a velikibecskereki törvényszék előtt megtartott főtárgyaláson mindent tagadtak és a csendőrségnél tett beismerő vallomásukat azzal indokolták, hogy a csendőrség bántalmazással kényszeritette őket vallomástételre. A becskereki törvényszék felmentette a cigányokat és a novisadi felebbviteli bíróság helybenhagyta a felmentő ítéletet. # Erski Torna crpajai (bánáti) kocsmáros 1920 január 6-án feljelentette Crnajlov Sava és Visnicski Stanko falubeli legényeket, hogy azok pravoszláv karácsony szent estéjén kövekkel beverték az ablakait. A csendőrség még az éjjel letartóztatta a két legényt, de másnap, karácsony elsőnapján szabadon bocsátották őket. A két legény nyomban kiszabadulása után Erski Torna házához ment és szidalmazták a kocsmárost A kocsmáros kijött az uccára, mire verekedés keletkezett, amelybe másik három legény : Atanackov Veiyko, Atanackov Dusán és Visuicski Ljubimir is beleavatkozott. Verekedésközben valaki Cranjlovot hat késszurással megölte, úgyhogy még a helyszínén meghalt. A pancsevói törvényszék Erskil és Atanackov Velykót 1—1 évi, Atanackov Dusánt 6 havi és Visnicski Ljubomirt IV» évi börtönre Ítélte. A noviszádi felebbviteli bíróság Visnicski büntetését egy évre szállította le, egyébként pedig helybenhagyta az Ítélet. Görögország a jugoszláv kereskedelem utolsó mentsvára Á vajdaság Szalanikibe, Athénbe importál (Szaloniki levél.) Egész Középeurópában a legnagyobb stagnáció és gazdasági krízis uralkodik. A megélhetési viszonyok olyanok, hogy a középosztályhoz tartozó fixfizctésii alkalmazottak, a legnagyobb gondokkal küzdenek. Ezzel szemben Görögországban szinte hihetetlen gazdasági élénkség uralkodik, a munkanélküliség az igen nagy számú menekültek ellenére is alig érezhető és a középosztály határozottan jó viszonyok között él. A fehér kenyér okija (1 oka j 1.28 kg.) 8, a barnakenyéré 6.50 drachma. A marhahús okája 27—28 drachma, a birka 25, a bárány pedig 32 drachma. Ezeket a húsokat majdnem kizárólag importálják, a birkát Odessza felől, a marhát Romániából. A főzelékféléket Törökországból hozzák és a szigetekről. A szállítás drágítja meg őket rendkívüli módon; az uborka 3—4—5 drachma, a paradicsom 10, az tij burgonya 5. Tojás (török) 1.10— 1.20 drachmába kerül. Gyümölcsfélékkel jól van ellátva a Piac:a barack 14, a cseresnye 10—14 a közönségesebb fajta, mig a válogatott 20 drachmába kerül. Kávé 56, cukor 11.20—11.60, rizs 7.60—8.80 drachma. Az élelmiszerek árait a hatóság állapítja meg; a nfaximális árakat hétrőlhétre szabják meg és azokat a kereskedők be is tartják. Különben Pangalosz programjában szerepel az »uzsora és spekuláció letörése«, az élelmiszerek árának a leszállítása. Görögország tehát ha riem is tökéletes Eldorado, de viszonylag az. S minthogy pénz bőven van, a vajdasági kereskedelem is kezdi kihasználni, hogy Görögország vásárlóképes. Állandóan sok vajdasági kereskedő tartózkodik Szalonikiben. Athénben, akik főleg gabonanemüeket szállítanak. A jobb athéni kávéházakban, a korzón mind sűrűbben hangzik a magyar szó. A vajdasági kereskedők, akikkel a görögök szívesen lépnek üzleti Összeköttetésbe mindjnyájan magyarul beszélnek. A görög kereskedők szuboticai látogatása azzal az eredménnyel járt, hogy néhány kereskedő, aki az itteni üzleti pangás miatt uj piacokat keresett, szert tett kereseti lehetőségekre. Kovács Jenő T^aKggSBKBBWi --------------Ki a hamis tanú? Az idegenek ünnepelték 1925-ben Párisban julius 14-ét (A Bdcsmegyei Napló kiküldött tudósítójától) A háború után az idén először tartották meg régi fényében és pompájában a francia tradíció legszentebb ünnepét, a Bastille lerombolásának évfordulóját. Teljes négy napon keresztül* szombattól keddig folyt a dáridó és teljes négy napra változott át táncteremmé a párisi ucca. Szombat este kezdődött el a tánc és kedd éjjelig tartott. Minden nagyobb áruház és más üzem három napra becsukott: szombat este bezárultak a redőnyök és csak szerdán reggel nyíltak meg újra.-És erre a három napos ünnepre a francia kispolgárság jelentékeny része lerándult a vidékre, átengedve Parist az idegeneknek, akik valósággal előzőn-. lőtték erre a napra a francia fővárost, A Cook-iroda, amely majdnem irányítja az idegenforgalmat Európában, az angolok és amerikaiak tízezreit szántotta ezekre a napokra Párlsba. Az ünnepségek napjain száz és száz autósor járta be a várost kiváncsi idegenekkel. A hivatalos ünnepség hétfőn este kezdődött a szokásos pazar kiállítással. Á középületeket és a nagyobb palotákat csillogó villanyfénybe öltöztették. Egész este szólt a zene és az uccai tánchelyek egymást érték. Kedden kezdődött csak aztán az igazi muri. A délelőtti hivatalos ünnepségek után kora délben megkezdődtek a népmulatságok és az ingyenes szinliázelöadások. Féikettökor kezdődött az Opera, a Comedie Francaise és a többi szubvencionált színház ingyenes előadása, de már tizenegy órakot A Már/fy-pör ügyésze a rendőrség vezetőinek kihallgatását kéri Budapestről jelentik: Izgalmasan kezdődött a Márffy-per hétfői tárgyalása. A főügyészhelyettes szólásra emelkedett és szóvátette a szombati tárgyaláson történteket. — Egy rovottmultu tanú, Németh József pincér, azt vallotta szombaton, — mondotta az ügyész — hogy Schweinitzer kapitány, Szirmai István hírlapíró és Hetényi főkapitányhelyettes hamis tanúvallomásra akarták rábírni. Kérem Schweinitzer kapitány, Hetényi fökapitányheíyettes és Szirmai hírlapíró kihallgatását. Amennyiben ez a kiküldött bíróság őket nem hallgathatja ki, a tábla tanácsától kérem ezt. Zachár táblabiró jegyzőkönyvbe vétette az indítványt, amelynek sorsáról a tárgyalás végén fog határozni. Özvegy Karczag Józsefné, az Erzsébetvárosi Kör elhunyt portásának a felesége az első tanú, aki arról tesz vallomást, hogy férjét ütőtték-verték. Zachár táblabiró: Vasárnap délelőtt is kártyáztak a kaszinóban ? A tanú: Igen. A védő: A férje mindig ott tartózkodott a kapuban ? A tanú: Nem, délelőtt sohasem volt ott. Most felemelkedik Márffy, akin ma uj ruha van, barna öltöny feszül rajta, nagyon jókedvű és pápaszemét törülgeti, miközben a tanút kérdezi: — Milyen az az előcsarnok, ahol Elek Hugó állítólag látott engem, sötét vagy világos ? A tanú nem felel, hanem zavartan nézeget körül. Dr. Zachár: Eleknek módjában volt önt 12 és 1 óra között megismerni. Erre különben Elek meg is esküdőlt. A tanú : Kérem, sötét volt a csarnok. Az ügyész : Igen, de mindig villany égett benne! A tanú nagyon zavartan hagyja rá az ügyészre: — Igen, ha emberek tartózkodtak e csarnokban, akkor mindig égett ott a villany. Fangela fogházőr a következő tanú. A Markó-uccai fogházban 1923 novemberétől 1924 augusztusig teljesített szolgálatot. A foglyok szerinte nem érintkezhettek egymással, ez teljesen ki volt zárva. Nem tud róla, hogy a foglyok leveleztek volna. Dr. Zachár: Dehát Németh pincér, meg Molnár terménykereskedő azt vallották, hogy nagy levelezés volt a fogházban. A tanú : Én kérem nem tudok róla. Kötelességem lett volna megakadályozni. Dr. ZachárUgy-e, az ön mostani állását az egyik letartóztatott szerezte ? A tanú: Igen, egy Vadas Mihály nevű ember. — Vasek védőügyvédnél nem volt ön bent a fogházban ? — Egy irodája volt Vadasnak és Ifőseknek. De én az állást Vadastól kaptam. — De beszélgetett ön Vasekkel is. — A doktor ur mondta, hogy ha dr. Zachár most elmondja, hogy Kiss Ferencet nem sikerült előállítani, noha ki akarta őt hallgatni. Bejelenti, hogy kedden a robbantási szakértők kihallgatására kerül a sor. ÜGYVÉDI is Bffllíl VIZSGÁRA szórakozva elkészülhet Dr. JESSENSZKY jogi szemináriumában Novisad, Vilsonovtrg7 r><>36 nagy tömeg állta körül a nagyobb színházakat. Az Operaház előtt négyesével álltak fel a várakozók. A rendőrök olvasták meg a sorokat és pont egy órakor a sor végére kitették a táblát: megtelt. Több hely nincs az Operaházban és; nem akarják, hogy a tömeg, amelynek ősei lerombolták a BastiTlet. most hiába várakozzon. Délután uccai mutatványosok, alkalmi cirkuszok szórakoztatták a népet. Kigyónyelő ember, tenyér-jósnő. gitáros, hastáncosnő, énekesnő, tüzevö, légtornász és a különböző szerencsejátékok légiói. Az uccai színház a legolcsóbb; csekély egy sou (öt centime) a belépődíj, de azt se kötelező fizetni. Aki akar fizet, aki nem, az szabadjegyet élvez. Végig a boulevardokon az árusítók ezrei kínálják portékájukat. Napoleon arcképétől korcs daxlikutyáig mindent lehet vásárolni ezen a napon a párisi flaszteren. Az igazi haddel-hadd természetesen csak az éj beálltával kezdődik. A Rajna felett tüzérségi ágyúból lövik ki a tüzirakétákat. Színes csokrok teremnek az égen, zöld, lila, piros minden a környéken, amig a szem ellát. És ebben a kábító szinpompában megkezdődnek az uccán a bohókás felvonulások százai. Uj ötleteik nincsenek, de a régi hagyományokat szeretettel ápofják. A Montparnasson a festőnegyedben a régi Páris romantikája kelt életre egy éjszakára. A Sorbonne előtt a nagy téren csakúgy, mint a hatalmas place de la Boursen egymást tulvisitva versenyeznek a zenekarok és Páris elfelejtve politikát, kenyeret és Marokkót, kimulatja magát még egyszer amúgy istenigazában,..