Bácsmegyei Napló, 1925. június (26. évfolyam, 147-172. szám)
1925-06-22 / 165. szám
2. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1925 junius 22. A becskereki lakásbiróság nem kezdheti meg működését A hivatásos bírák csak semmitőszéki engedéllyel hajlandók lakásbiráskcdni Becskerekről jelentik: A becskereki lakásbiróság, amelynek tagjait — mint jelentettük — a napokban nevezték ki, szombaton tartotta meg alakuló értekezletét. A lakásbiróság érdemleges működése azonban egyelőre nem kezdődhetik meg, mert a lakásbiróság tag* jaiul kinevezett törvényszék: bírók és jarásbirők nem hajlandók a lakásügyi tárgyalásokon kí'z emüködni addig, amíg erre a legfelsőbb bírói fórumtól engedélyt nem kapnak. Á törvényszéki bírók és járásbirók arra az álláspontra helyezkedtek, hogy laikus bíróságokban való részvételükhöz a noviszadi semmitőszék külön engedélyére van szükség és az engedély megérkezésétől teszik függővé a lakásbiroságbnn való munka megkezdését. A lakásbiróság elnöke ezért felterjesrtést intézett a noviszadi semmitőszekhez, hogy a bíráknak sürgősen adja meg az engedélyt a lakásbiróság munkájában való részvételre. Kmáhan szigorítják az angol és japán áruk bojkotjái A kormány segíti a sztrájkolókat Londonból jelentik: Sangliai jelentés szerint az idegenellenes propaganda tovább tart. Az a határozat, hogy a bankokat és üzleteket ismét megnyitják, az általános helyzetet kedvezően befolyásija. Naakingbea minden veszély elmúlt. Szucsouban kimondták a japánellenes bojkottot. Kantonban a kommunista agitáció növekszik. Pekingbcn a helyzet változatlan. A közlekedésügyi miniszter elrendelte, hogy a táviró-, posta* és vasúti tisztviselők fizetéséből havonta egynapi fizetést vonjanak te a sztnijkmozgalom támogatására. A külföldi konzulok és a kupehi katonai kormányzó értekezletet tartottak, amely után a kormány határozott Ígéretet tett, hogy a kormányzó 3000 főnyi csapata megvédelmezi valamennyi életét és vagyonát. Ennek következtében az önkéntesek és tengerészek számát csökkentették. A „Daily Mail“ jelentése szerint a kínai kereskedelmi egyesületek elhatározták a brit és japán árukra kimondott bojkottnak még erélyesebb módon való folytatását. Peiril Gyulát kihallgatták a Somogyi—Bacsá-ygybeei Folytatják Fényes László kihallgatását Budapestről je'entik: A Somogyi- Baesó-iigy uj vizsgálóbirája, Földes István alezredes kihallgatta tanukípen Peidl Gyu'a nemzetgyűlési képviselőt és négy tisztet, akik régebben az Ostenburgkülönítményhez tartoztak. Fényes László hírlapírót, aki a Népszuvi-bm cikksorozatot irt a Somogyiügy nyomozásáról és a gyilkosság e - tussolásáról, pénteki fis ára hosszat tartó kihallgatása után újból ki fogják hallgatni. A katonai vizsgálóbíró ugyanis mindenáron ki szeretné venni Fényesből, hogy kitől kapta adatait. Fényes hí - Iapi nyilatkozatban kijelenti, hogy informátorai nyugodtak lehetnek, mert senkinek a nevét sem fogja kiszolgáltatni és mindenért maga vállalja a felelősséget. — Erre vonatkozólag — mondja Fényes László — a katonai Bűnvádi Perrendtartás 190. §-a értelmében meg fogom tagadni a vallomástételt. E- a szakász a következőképen hangzik: „Ha a tanút a vallomás, vagy valamely kérdésre a felelet büntetőbírósági üldözés veszélyének tenné ki és a tanú ezért a tanuságtevést megtagadja, őt erre kötelezni nem lehet. Minthogy pedig az igazságügyminiszter a nemzetgyűlés előtt azt mondta, hogy bűncselekményt, kormány zósérlést tanúvallomás utján is el lehet követni, nem tartanám méltányosnak adataim önzetlen szolgáltatóit megnevezni. Földes alezredes mindenekelőtt áttanulmányozza az eddig felvett terjedelmes jegyzőkönyveket és csak ennek megtörténte után fog újabb kihallgatások foganatosításáról rendelkezni. Lezuhant a budapest-beográdi repülőgép A pilóta és az utas sértetlen maradt Mcnorról jelentik: Szombaton a déli órákban repülőszerencsétlenség történt Monor közelében. A Franko-Roun:aine társaság egyik budapest-beográdi légivonalon közlekedő utasrepülőgépe, amely postával és egy utassal Beográd felé ! art olt, lezuhant. A gép orrával a földbe fúródott és tejesen összetört. A szerencsétlenség oka motor hiba volt, amelynek következtében a gép hirtelen zuhanni kezdett. A pilóta nem veszítette el lélekjelenlétét és megpróbált siklórepüléssel leereszkedni. Sikerült is újra visszaállítani a gép egyensúlyát és néhány kört leírva, egy szántóföldre akart leereszkedni. A leszá !á> pillanatában azonban a gép megbi lent és ahelyett, hogy simán leereszkedett volna, mintegy 15—20 méter magasságból orrával lefelé a főidre zuhant. Á többirpzs súlyú postaszállitm ny kizuhant a gépből és nagy Ívben kiröpii't belőle az aeroplánt vezető pilóta, valamint a gép utasa, Till János nagykereskedő is. A fela ott, puha talaj mérsékelte az esés erejét és úgy a pi óta, mint az utas —- kisebb horzsolásoktól és zuzódásoktó! eltekintve — sértetlen maradt. Botrány az olasz kamarában a Baross-kikötő elvesztése miatt Mussolini hazaárulással vádolta meg- Sforza volt külügyminisztert Rómából jelentik: A kamara szombati ülésének végén nagy botrány játszódott le Mussolini és Giunta fasiszta képviselők között. Giunta nagy beszédet mondott, amelyben szemérevetette Coniarini külügyi államtitkárnak, hogy őmiatta vesztette el Olaszország a fiumei Baross-kiköföt. Mussolini erre felszólította Giuntát, hogy vádjait bizonyítsa. A képviselő ekkor azt állította, hogy a genuai megállapodás, amelyben az államtitkár is résztvett, a jugoszlávoknak adta oda a Barosskikötőt. Mussolini itt közbekiáltott: — Alem igaz! A kikötőt a rapaUói szerződés és gróf Sforza levelő alapján vesztettük el! Mussolini azonnal válaszolt a képviselő vádjaira, mégpedig rendkívül éles hangon, miután beszéde nemcsak Giutának szólt, hanem a iasisz ta párt bizonyos rétegének is, amely Mussolininak intranzigens külpolitikája miatt sok kellemetlenséget okoz. Kijelentette, hogy a képviselő vádjai nem felelnek meg a valóságnak. — A Baross-kikötő elvesztése — mondotta Mussolini — egyedül gróf ■Sforzd-nak tulajdonitható. akit hazugnak, hazaára'.ónak belykgzek. Firenzében egyébként telségsértés miatt letartóztatták dr. Sfórza Cesarét, a volt külügyminiszter testvérét. Amint a lapok jelentik, különböző tasisztaellenes iratot találtak nála. Fölmerült az a gyanú is, hogy egy ti'tkoí radikális lap szerkesztőségével összeköttetésben áll. Síorzát a törvényszékre szállították. hatták. hogy leszállásra készülünk. Erre ők is követték példánkat. Ebben a pillanatban azonban a motor egyszerre, ismeretlen okból, megállóit és Larssen ahelyett, hogy nyílt jégmezőn keresett volna alkalmas helyet a leszállásra, egy mellékcsatornában volt kénytelen leszáilni. Nagy bajba kerültünk ezzel és mindenáron menekülni próbáltunk. Baj volt még az is. hogy a gép orrával belefuródott egy jégtömegbe és benne maradt. Semmiképpen sem tudtunk kimenekülni, még csak megfordulni sem volt módunkban. Helyzetünk válságos volt. Minden pillanatban attól kellett tartanunk, hogy a kis csatorna bezárul, s akkor vége mindennek. Tehermentesíteni, próbáltam tehát a gépet. Élelmiszert és minden egyebet otthagytam. Utunk egyébként a legkisebb csalódást sem okozta, bár minden reményünket és fáradságunkat sikerrel láttuk volna koronázva a? északi sark megpillantásával. Az elért eredménnyel mindamellett meg vagyunk elégedve. mert sikerült az északi elzárt jégtenger eddig felderítetlen részéből százhatvanezer nésvszöskilométert átvizsgálni és leszállási helyünkön beható megfigyeléseket és pontos méréseket végezni. Az utazás legborzalmasabb része a visszafelé váló repülés volt mert azzal tisztában voltunk, hogv ha a repülőgép a felszállás alkalmával megsérül, a legkritikusabb helyzetbe kerülünk, mert a még megmaradt kevés készlet mellett teljesen kilátástalan lett volna, hogy a jégtengeren keresztül valaha is a szárazföldre ériünk. Visszafelé való repülésünknél Verlasen-Hock felé vettük utunkat és a Spitzfcergák északi partiéra érkeztünk. A repülőgépet Larsen vezette. A megfigyelő Ditrichstein volt. aki a szükséges méréseket is végezte. Az erős szél arra kényszeritett bennünket, hogy Útirányunkat az Északi Fok irányában vegyük. A vezető hirtelen észrevette, hogy as egyensúlyozó szerkezet többé nem működik, úgy. hogy lehetetlenné vált a repülőgépet tovább is egyensúlyban tartani. Larsen ezért elhatározta. hogy leereszkedünk a vízre. Ez az Északi Foktól mintegy negyven kilométernyire északra történt. Nem hittem volna, hogy olvan fájdalmak. mint amilyeneken az elmúlt három hét alatt átmentünk, egyáltalában lehetségesek. Azt remélem, hogy soha senkinek nem kell hasonló dolgokon átmenni. A helyzet többizbeti oly rettentő volt. hogy feladtunk minden reményt. Júliusban feloszlatják a csehszlovák pa; lamentet Októberben lesznek az nj választások Prágából je entik: A Pravo Lidu szerint a parlamentet a tavasri ülésszak befejez év I julius közepén felos- alják és uj választ sokat Írnak ki október második felére. A félhivata'os Prager Presse szerint a napokban a parlament elé terjesztik a választási törvény mór dosilás-t. A külügyi bizottságot keddre összehívták s Benes beszámol legutóbbi tárgyalásairól, a bukaresti konferenciáról és a genfi dolgokról. A cseh r.épp in és a nemzeti demokrata párt a Habrmann-ügynél a szociáldemokraták!; al együtt akar fel'épni, a Pravo Lidu azonban visszautasítja a polgári pártok segítségét a/zal, hogy maguk is el ntézik Benesse! az ügyet, A német polgári pártok képviselői tiltakozni fognak Benes Ausztria-ellenej politikája ellen. Vissza a sarkvidékről Irta: Roald Amundsen Az északi sarkvidékről huszonhat napi távoliét után visszatért expedíció vezetője, Roald Amundsen a következő cikket irta egyik oslói lapnak: Sarki repülésünk első órájában olyan páratlanul zvonvörü természeti tüneményben volt részünk, a melyhez hasonlót nem élveztem még soha életemben. Amikor az Amsterdam szigethez értünk, ködbe jutottunk, amely ködben a nap két szivárványszerü aureolát alkotott, úgy. hogy valóságos gloriola alakult ki a szemünk előtt. Csodálatosan szép látvány volt. Annvira gyönyörű volt hogy egyenesen, belecsálrit.itt bennünket az ismeretlenbe. Két órát tartott a köd. Ezalatt két gépünk közvetlenül egymás mellett haladt. A köd miatt a menetsebességet, amely pedig a repülés kezdetén valósággal döntő jelentőségű, nem ellenőrizhettük. Többizben egészen nyilt helyeken repültünk át ahol semmi köd sem volt. Ilyenkor láttuk, hogy a jég számos helven csatornákkal van megszakítva. A nagy köd csak a 82-Ik és a 83-ik szélességi kör közti távolságnak körülbelül a közepén szűnt meg. Hirtelen, mintha elsöpörték vtjlna. és gyönyörű pompájában tárult elénk olyan látvány, amelv szinte csodálatos szépségű: a sarki iég. Hatalmas havas tő. amilyent még sohasem láttunk és amelynek leírását sem olvashattuk még sehol. Egyre lejjebb bocsátkoztunk, egyre szebb volt az előttünk elterülő látvány. Repülésünk nyolc órája alatt annyira el voltam foglalva a megfigyelésekkel. hogy még keztvüt húzni is elfelejtettem. A nap-kompaszt mindvégig használtuk és mondhatom. nem győzöm eléggé dicsérni ezt a műszert A napnak nagyszerűen pontos képét mutatta állandóan. Az átlagos sebesség ekkor 75 tengeri mérföld volt. ,4 hőmérő —10 Celsiust mutatott. Két órai repülés után hatalmas jégtorlaszokat pillantottunk meg. A két gép még mindig telies közelségben volt egymás mellett. Lent a jégmező óriási területen egv kompakt darab volt. telve dünákkal. amelyek az erős nyomás alatt halmozódhattak fel. Leszállásra alkalmas helyet sehol sem láttunk. A 88.30 szélességi kör alatt azt láttuk, hogv a kompasz gyenge eltérést mutat. Arra kellett tehát következtetnünk, hogy letértünk az egyenes útról. Nyilt vizet pillantottimk meg. amely medence alakot mutatott. Elhatároztuk ekkor. hogy. leszabunk, hogv pontosan megállapítsuk, hol vagyunk, akkor azután majd tovább repülünk. A »24« ekkor oly közel volt hozzánk, hogy utasai teljes pontossággal Iát-Kötött selyem blúzok és kötött mellények KLEIN JENŐ, NOVISAD Fiókok : Seuta és Vel.-Beíkerek