Bácsmegyei Napló, 1925. június (26. évfolyam, 147-172. szám)

1925-06-18 / 161. szám

2. oldal. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1925. június 18. szemben a Vreine szerdai esti szá­ma a kormánykörök következő ma­gyarázatát közli: — A 138. szakasz az átmeneti rendelkezések között van és ennél­fogva nem tartozik az alkotmányos­ság egyes rendelkezései közé. Az el­lenzék el akarja venni a kormánytól azt a jogot, hcgv betilthasson lapo­kat. amikor a közérdek azt megkí­vánja. A kormány azonban az alkot­mánynak ezt'a szakaszát minden változtatás nélkül belevette a saitó­­törvény-javaslatba. amiből világosan látható, hogy az alkotmány e ren­delkezésinek megszüntetéséről szó sem leltet. .4 külügyminiszter tanácskozásai Nincsics külügyminiszter szerdán hosszasan tanácskozott Markovics .lován belügyminiszter-helyettessel, aki kedden tért vissza Athénből. Később Nincsics külügyminiszter fogadta Dodge amerikai, Genard angol és Vakard bolgár követek lá­togatását. Ötszáz magyar diák helyett harminc Nem Írják be a magyar nemzetiségű tanulókat a magyar elemi iskolákba Mint annak idején megírtuk, a közoktatásügyi minisztérium néhány héttel ezelőtt rendeletet adott ki, a mely szerint a magyar elemi isko­lák első osztályában a tankötelese­ket junius elsején kell beíratni, mert a. tanév elején, szeptemberben csak a szláv elemi iskolákba lehet már beíratni a tanköteleseket. Ezek az előzetes beiratkozások már befeje­ződtek, a legtöbb helyen azonban olyan megdöbbentő eredménnyel végződtek, amely szomorúan jöven­döli, hogy az uj tanév hány magyar elemi iskolát ité! némaságra. A Mól környékén levő magyar la­kosságú községekben elenyésző csekély számmal vették fel a ma­gyar tanköteleseket a magyar ele­­rhi iskola első osztályába. Kirívó példája a tanügyi hatóságok eljá­rásának az, ami Feketicsen történt. Fcketicsen eddig ötszáznál több volt a magyar elemi iskolába járó tanulók száma, a most befejezett előzetes beiratkozás alkalmával azonban csak harminc magyar gyer­meket vettek tel a magyar elemi is­kola első osztályába, a többi ötszáz tanuló össze] csak a szláv tagozat­ra iratkozhatik be. Hasonló a hely­zet Maliidjoson és a többi magyar községekben is, úgyszólván minde­nütt. Az elemi iskolákról szóló tör­vényjavaslatot csak most tárgyalja a parlamenti bizottság és a bizott­ságnak legutóbbi ülésein — mint a Bácsmegyei Napló jelentette — Pri­­bicsevics közoktatásügyi miniszter bizonyos előzékenységet tanúsított a nemzetiségi elemi oktatásra vo­natkozó követelésekkel szemben. De az ellenzéki felszólalásokon túl a vajdasági radikális képviselők is fel akarnak szólalni a törvényjavas­latnak a plenum előtti tárgyalása során a nemzetiségi oktatás érde­kében. Ugyanakkor, amikor a mi­niszter, a kormánypárti és ellenzéki képviselők kívánságára maga is jobb belátásra jut és enyhíti a nem­zetiségi elemi oktatást korlátozó rendelkezéseit, éppen a tanügyi ható­ságok úgy akarnak maguknak érde­meket szerezni íölöttes hatóságaik előtt, hogy a magyar nemzetiségű tanulók számára lehetetlenné teszik az anyanyelvűkén való tanulást. Vajdasági gazdasági kongresszus Szuhoticán A kiállítással kapcsolatban tarják meg a kongresszust A noviszádi kereskedelmi kamara előkészítő munkálatai A múlt év novemberében Novi­­szadon tartott gazdasági kongresz­­szus a szuboticai delegátusok megliivására elhatározta, hogy az ezidei vajdasági gazdasági kon­gresszust Szubotícán fogják meg­tartani. A szuboticai Lloyd e határozatra való hivatkozással, karöltve a vaj­dasági gazdasági kongresszusok ál­landó bizottságával megkereste a noviszádi kereskedelmi és iparka­marát, hogy közölje az állandó bi­zottsággal, alkalmasnak találnák-e a vajdasági gazdasági kongresszus megtartására az augusztusban ren­dezendő kiállítás időpontját és ha igen, tegyen javaslatot a kongresz­­szus napirendjének és előadóinak megállapítása iránt. A noviszádi kereskedelmi kamara szerdán válaszolt a megkeresésre és közölte, hogy a tervbevett idő­pontot kedvezőnek tartja, egyben megtette a napirend és az előadók személye iránt« előterjesztését. A kongresszus bevezetéseképpen dr. Kosstics Mirkó egyetemi tanár, a noviszádi kereskedelmi és ipar­kamara főtitkára »A Vajdaság gaz­dasági jelentősége országos viszony­latban« címmel tudományos előadást tartana. Dr. Grgegovics Czveto, az Országos Gyáriparosszövetség köz­ponti titkára a most készülő adóre­formról és az ezzel összefüggő ak­tuális kérdésekről értekeznék. Dr. Franges Ottó, zagrebi egyetemi ta­nár az agráripar védvámjáról tar­tana előadást. Negyedik előadóként dr. StojaainOvics Miliszláv, a beo­­gradi Trgovinszki Glasznik főszer­kesztője szerepelne, aki a gazdasá­gi körök osztályszervezeténck je­lentőségével fog foglalkozni elő­adásában. Természetesen ez a négy szakelő­adás csak a keretét képezné a szu­­bcticai gazdasági kongresszus napi­rendjének. amely minden aktuális kérdést fel fog ölelni. A szuboticai kongresszus iránt vajdasági körökben nagy érdeklő­dés mutatkozik. Küzdelem a népbetegségek ellen Országos alkoholellenes kongresz« sznsok —- Faházikók a tüdőbetegek számára A jugoszláv országos alkoholellenes szövetség julius 3—4. és 5-én Noviszá­­don rendezi ifjúsági kongresszusát, amelyre ezideig 700 résztvevő jelentke­zett, de a jelentkezők száma bizonyára erősen túl fogja haladni az ezret is. Az ifjúsági kongresszus résztvevői fő­leg középiskolai tanulók, akiknek orszá­­gosnevü orvosprofesszorok és szocioló­gusok szakszerű tudományos és nép­szerű előadásokat tartanak. A kongresszus rendezését az országos szövetség sarajevói központja . irányítja, mig annak megrendezését dr. Markovics Lázár novisádi egészségügyi felügyelő és dr. Jojkics Vladan egészségügyi fel­­ügyelőségi előadó vállalták. A kongresszust a Szokolanum helyi­ségeiben tartják meg. A megnyitó be­szédet dr. Markovics Lázár egészség­­ügyi felügyelő tartja. Az ifjúsági kongresszus után —előre láthatólag julius 6-, 7- és 8-án — Beo­­gradhan az országos alkoholszövetség 5 felnőttek számára rendez kongresszust, ★ A külföldi csereorvosok vajdasági cso< portja még a tengerparton van és a ten­­germenti egészségügyi intézményeket tanulmányozza. A csereorvosok szerbiai csoportja, —, számszerűen hatan — akik közt egy paleszíiniai, egy algíri, egy ázsiai, egy angol és két francia orvos van, pénte­ken, e hó 19-én délelőtt 11 órakor No­­viszadra érkezik, itt megtekinti az egész­ségügyi intézményeket és még aznap este visszautazik Beogradba. Junius 22-én mind a három csere­­orvoscsoport Zagrebban találkozik és együttesen tekintik meg Zagrebot, Ljub­ljanát, Maribort és Rogacska-Szlatinát. * A noviszádi egészségügyi felügyelő­ség a tüdővész elleni küzdelemhez uj eszközül — hollandi mintára — favá­zas, karikákon tolható házikókat fog a szegénysorsu tüdőbetegek részére ké­szíttetni, hogy a betegek családjuk kö­zelében tartózkodhassanak. A siruers Irta: Baedeker Egy hölgy látogatott meg. akit személyesen nem. csak látásból is­mertem. A csinos nőket az ember, legalább látásból, mind ismeri. Mély gyászban volt. libsszu fá­tyollal. s a szemén meglátszott a sok sirás. — Sirversre volna szükségem. — így szólt. Bár rossz helyen járt nálam, mégis megkérdeztem: — Kit gyászol? — Az uramat. Nem tudia? Négy hónapja hogy meghalt. A szavai zokogásba fúltak. — Bocsásson meg. kérem. — mentegette magát szipogva. — Ha­csak rágondolok, folynak a könv­­rtyeim. Sose fogok megvigasztalód­ni. A legderekabb, a leeiobb és a leggyöngédebb féri volt a világon. Azért jöttem önhöz. Csak ön tudna hozzája méltó verset írni. — Köszönöm a bizalmát, kedves nagyságos asszony, de nem foglal­kozom a költészetnek ezzel az ágá­val. ' — Kivételesen megtehetné nekem. Igen jól díjaznám. Nekem azt mond­ták. hogy az efféléket az egész vá­rosban maga érti a legjobban. — Rosszul informálták. Sohase írtam sirverset. sőt egyéb verset se. A gyászruhás hölgy nem tágított és folytatta: — Kérem, ez önnek semmi fárad* a&g. Az író leül és néhány Déré alatt ólkészül egy ilyen kis költeménnyel. Hiszen nem akarom, hogy az olyan hosszú legyen, mint a Zalán Futása. Csak annyinak kell lenni amennyi ráfér a síremlékre, amely a iövő hé­ten kész lesz. Persze magának lát­nia kellene azt. hogy tudia. mekko­rának szabad lenni a versnek. — Semmi célja, hogy megtekint­sem. Higyjc meg. mein tudok verset Írni. Kacsonkáné —- igv hívták a bána­tos özvegyet — tovább ellenkezett: — Szerelmes verset talán nem. mert ahhoz uraságed már nem elég fiata. de egy sírvers olvan könnyű s inkább is illik az ön tiszteletreméltó korához. t — Ha olyan könnyű, akkor meg­csinálja más is. — mondtam sértő­dötten. Kissé bántott, hogy a szomorú de pikáns nő a szerelemre való minden jogomat elvitatta. — még az ártatlan líráét is. — Én csak önben bízok. — liizel­­gett a hölgy. — mert in márkát akarok, s azt hiszem, az Uraságod ismert neve — — Az nem jöhet tekintetbe. Az ilyen alkalmi rigmusokat a szerző nem szokta szignálni1. — Tudom, de az mégis csak más. ha elmondhatom, hogy a síremlékre vésett gyászverset egy ismert költő egyenesen az én számomra és az ón számlámra szerkesztette, mintha — — De hiszen én egyáltalában nem vagyok költő. — Hogy mondhat ilyet? Az író, az költő. — Sokáig tartana, ha bizonyítani akarnám, mennyire téved. E helyett arra kell kérnem: higyfc el. nem va­gyok poéta, nem tudok verselni, s igy természetesen sirverselni se. — Mért rém mondja rövidesen és egyszerűen, hogy nem akar. — Dehogy nem akarok! Nem tu­dok. Nekem is voltak kedves halot­­taim. s egyiket se búcsúztattam ilyen módon. —- Én pedig nem tudom elképzelni Miskámíiak a sírkövét vers nélkül. — Vieux jen! Ósdi dolog! Mondjon le az ura emlékének ilyen megörökí­téséről. Ápolja azt egyébb módon: hűséges ráemlékezéssel. — Csakhogy én régiszabásu nő vagyok. Ragaszkodom a hagyomá­nyokhoz s az ősi szokáshoz. A bol dogult uram sirvers alatt fog pihen­ni. Máskülönben talán nem is volna nyugalma a sírban s nekem az ágy­ban. Ugy-e megcsinálja, amire kér­tem? Erélyesen intettem, hogy: nem. S ő szemrehányóan mondta: — Keservesen csalódtam Önben, tisztelt iró ur. Nekem azt mondták, hogy ön udvarias és előzékeny em­ber, aki szívesen tesz szolgálatokat az embertársainak, s főleg fiatal nőknek. Es én tisztességesen meg is fizettem volna a fáradságát... — Erről a jutalomról le kell mon­danom. s mivel maga nem tud le­mondani a sirversröl. azt tanácso­lom. forduljon tehetséges fiatal iró­­társamhoz. Maróti Aladárhoz, aki tud verset írni s talán vállalja a megtisztelő megbízást. — Jó költő az? — Azt maid az Irodalomtörténet dötní el. Ö és még néhánvan annak tartják. És tudja, egészen nyíltan szólva, ha az embernek sirversre van szüksége, nem műszói azt éppen Petőfinél meg. vagy Byron-nál rendelni * Néhány hónap múlva találkoztam Kacsonkanéval az utcán. Már nem gyászolt, sőt modernül (ami annyit Jelent, hogy: izgatón) volt öltözve, és igen derülten mosolygott, amikor meglátott. — Megvan a sirvers? — kér­deztem. — Nincs. — felelte a hölgy. Ala­dár lebeszélt róla. — Aladár? — Nos. igen. Maróti Aladár, aki mindenben igazat adott Önnek. Ö is: azt mondta, hogy a költészetnek ez az ága már divatját múlta, s ennél­fogva csak azt vésettük a sirkőre: emelte vigasztalhatatlan özvegye. De azért nagyon hálás vaevok Ön­nek. hogy hozza utasított. Megsze­rettük egyanúst s a múlt héten egy­bekeltünk. Nagyon boldog vagyok, és sósa fogom elfelejteni, hogy ezt a boldogságot önnek köszönhetem. Engedje meg. hogy a barátomnak, a1 .mitévőmnek tekintsem. Megengedtem neki. * így szerez az ember barátokat Aztán hosszú ideig nem láttam a szép nőt. De mikor tegnap szembe jött velem az utcán, elfordította a fejét, hogv ne kelljen köszönnie. Kiváncsi voltam, hogy mi lelte, s addig jártam utánna. amig megtud-, tam. hogy az érdekes házaspár fél­évi házasság után elvált. így szerez az ember ellenségeket! Talán mégis hibát követtem cl. hogy nem Írtam meg azt a sirver­set . .

Next

/
Oldalképek
Tartalom