Bácsmegyei Napló, 1925. május (26. évfolyam, 117-146. szám)

1925-05-31 / 146. szám

18. oldal BACSMEGYEI NAPLÖ 1925 május 31. parton. (De azért nem kell féltenünk a Spitzbergák levegőjét: van ott még hely a tüdőbeteg-szanatóriumok és üdülőhe­lyek számára is.) Manapság már a bálnazsirnál jelenté­kenyebb gazdasági értékeket képvisel a hires spitzbergai szén. A bányamunká­sok jórészt ma is hollandusok. Egyré­­szük a szigeten telel, nyomasztóan si­vár viszonyok között. * A Spitzbergákon a tudományos kuta­tókat jórészt megelőzték a gyakorlati célt, üzleti hasznot kergető kalandorok (Merchant Adventurers.) Annyi ezer ha­jós közt azonban, akik ellepték ezeket az aránylag könnyen elérhető vizeket, kellett akadniok olyanoknak is, akiknek az utazása a tudományos ismereteket is előmozdította. Legnevezetesebb ezek kö­zött a hamburgi Martens (1671), az an­gol Phipps (.173) és Scoresby (1807— ISIS.) Itt jegyezzük föl az északnyugati átjáró kutatása közben később vértanú­halált halt John Franklin nevét, habár ő kénytelen volt a vihar elől meghátrálni. Parry meteorológiai följegyzései éjt ten­­gerkuiatásai is emlékezetesek maradnak a Spitzbergák fölfedezésének történeté­ben. (An Attempt to Reach the North- Pole. 1818.) A francia expedíció (1838) eredményei Martins könyvéből ismeretesek. A své­dek három expedíciója a hatvanas évek­ben Toreü és .’. E. Nordenskiöld nevé­hez fűződnek. Sir Martin Conway , a világhírű an­gol hegymászó volt az első. aki ski-vel ‘és szánon átszelte a Spitzbergák glees-: csereit. Most néhány éve az oxfordi' egyetem expedíciója végzett beható részletkutatásokat a szigeteken...Az ex­pedíciónak tagja volt Julian Huxley pro­fesszor, a hires természetfilozófus Hux­ley unokája. Hammerfestből, Norvégia legészakibb városából turistahajón két nap alatt bár­ki eljuthat manapság a $pitzbergákra. Sőt a íuristagőzösök elviszik utasaikat a jégzaj határáig, jóval túl a nyolcadik szélességi fokon. A szigetek legészakibb pontja (80ü49’) csaknem pontosan fele utján van a Norvégiát a sarktól elvá­lasztó távolságnak, mindkettőtől ezer­­ezer kilométerre. Akárcsak Norvégiát, >a Spitzbergák partjait is az enyhe Golf­áram füti nyugat felől. Grönland délkeleti partvidékét, a nor­vég fővárossal azonos szélességen, sok­kal nehezebb megközelíteni, mint azt a messze szigetet, amelyről (most már norvég földről szállott föl repülőgépén korunk legnagyobb sarki utazója, hogy nekivágjon a legismeretlenebb és legrej­telmesebb »földközi« tengernek: a polá­ris medencének. Ha nem sikerül a sark­ról visszatérnie, hetek múlva úgy lehet felbukkan majd az amerikai kontinens északi partjain. Az északnyugati és az északkeleti átjáró hőse ezzel megoldja majd légi utón a legrövidebb átkelés: az »északsarki átjáró«. problémáját. TERE-FERE Az uj Europa. Brandes György, a, 83 éves dán kritikus, kinek sürütüskés haja inár galanibősz, még mindig iro­dalmi korúinkra jár felolvasni. Egy ka­ján tisztelője annak idején a .'-világiro­dalom utazó-ügynökének« nevezte öt. Az agg iró ina se méltatlan erre a címre, nóha már egy könyvtárnyit irt össze és térdizületi baja miatt állni sem tud a felolvasó asztalnál. Utóbb az uj Európáról tartott elő­adást, mely szerinte nagyon hasonlít a régi Európához. Közös hibánk az, hogy mindig azt hisszük el, amit kívánunk el­hinni. Ezért van a világon annyi korlá­toltság, annyi előítélet. Ennek bizonyí­tására fölhozott egy példát. Egyik len­gyel iskolában a diák tanítójának sem akarta elhinni, hegy Kolumbusz Kristóf nem volt lengyel. Hogy lehet nem len­gyel. az, ki ilyen nagy ember? Érdekes az a, párbeszéd is, amelyet néhány újságíróval folytatott az előadás előtt.. Valaki megkérdezte mit tart az expresszionizmusról. Brandes erre ezt felelte: — Nem kisérhetem teljes figyelemmel az uj mozgalmakat, mert. naponta szá­zával kapom a könyveket, kéziratokat, leveleket, nincs időm mind elolvasni. Ellenben magát-a szót nem értem. A német irodalom és bölcselet a háború minden borzalmas valósága után is még mindig a fellegeikben mozog, nem tart kapcsolatot a valósággal. Ezek az irók majdnem mind homályosak, eredetieske­­dők.‘ A németek, ha valakit le akarnak becsülni, azt sütik rá, hegy racionalista, mintha szégyen lentre' világosan, szemlé­letesen írni. Ezt az irányt a német szel­lem termékének tartom. Megrótta ezen kívül az emlékirat­lázat, a »történelem szemérmetlen meg­hamisítását«. — Például — mondotta — utóbb meg­jelent Brusson könyve, mqly adomákat tartalmaz Anatole France-ról. Én az tró­va! harminc év óta meghitt barátságban voltam, valahányszor Párisba érkeztem, vele ebédeltem, de sohasem hallottam említeni ennek az urnák a nevét s az, ainit könyvében elmesél, — nőhistóriák, pletykák, melyeket semmi esetre sem mondhatott France —* bizonyára csaj hátásvadászó koholmányok. * Arany és drágagyöngy. Az arany ; háború óta eltűnt, bujósdit játszik ve [lünk. Annál nagyobb iránta az érdek­lődés. I Egy olasz közgazdász tnegirja az I arany pályafutását. Mindig több és több arany van a földgolyón, de minél több van, annál kevesebb van, annál jobban versengenek érte az emberek. Fölhal­mozása nem csökkenti abban a mérték­ben az értékét, amint egyre nagyobb és nagyobb tömegek kerülnek forgalomba. 1790-től 1900-ig az arany vásárló­ereje felére rokkant, do az arany tö­mege nemcsak megduplázódott, a XIX. század utolsó húsz évében háromszor annyi uj arany került forgalomba, mint amennyi Amerika fölfedezését követő kétszáz évben forgott. Igaz ugyan, hogy 1790-től 1900-ig az élet drágább lett, de az arany ebben az időben értékének csak felét vesztette,, mig a többi érckészletek megötszörö­ződtek s az áruforgalom is hatalmasan növekedett, a modern termelés folytán. Ami az ékszereket, elsősorban az igazgyöngyöket illeti, szintén hatalmas kereslet mutatkozik, mely egyre na­gyobb lesz. Az igazgyöngyöket -legin­kább a perzsa. öbölben halásszák, hol évente negyven-hatvan milliót lelnek, a többi gyöngyhalászóhely együtt nem termel ennyit. Európa mégis annyi igaz­gyöngyöt vásárol, hogy a gyöngyhalá­szok nem tudják kielégíteni kívánságát,, ezért újabban Keleten keresik az igaz­gyöngyöket, Indiában, Kínában, hol a rablók és zsiványok kalmárkodnak ve­lük, kik régi sírokban találják meg zsákmányukat. Ezeknek az ára az ókor­itól' kezdve alig változott, de sohase 'volt oly magas mint a háborút megelő­ző busz évben. Az emberiség egyre mohóbb — az arany éhsége, — auri sacra fames —, melyről a latin költő énekelt, ma sem csillapítható. # Tolsztojáé lovagja Gorkij. Gorkij Maxim az Oroszországban megjelenő »Mai orosz« cimü folyóiratban védelmé­re ke! Tolsztoj Leó hitvesének, Andre­­jevna Zsófiának, kit egyesek a költő el­lenségének akartak feltüntetni, azzal vá­doltak, hogy ő volt kerékkötője eszméi kivitelének. — Az irodalomban és életben — írja — büszkén kiáltjuk, hogy az orosz asz­­szony a világ legjobb asszonya. Ez a kiáltás eszembe juttatja az utcai árust, ki rákot árul: »Rák! Eleven rák! Szép kövér rák!« A rákot betesszük a forró vizbe,, sóva|l, borssal, .babérlevéllel és addig főzzük, inig meg nem vörösödik. Ez az eljárás sok tekintetben emlékez­tet'arra, hogy viselkedünk mi »Európa legjobb: asszonyaival« szemben. Tudjuk, hogy az orosz asszony a legjobb és mintha megdöbbennénk ettől. Hátha ná­lunk is jobb? Ezért tehát nőinket bele­dobjuk közönségességünk forró vizébe, de elfelejtünk odavetni két-három babér­levelet is s minél jelentősebb a nő, an­nál inkább arra kényszerítjük, hogy el­piruljon. Gorkij kiemeli, hogy ő a gróinéról el­fogulatlanul beszélhet, mert nem rokon­szenvezett vele, a grófné sem szerette őt, amit nyíltan szemébe is mondott. ' — Olykor sértően viselkedett velem, de ezen nem. ütköztem meg, mert lát­tam, hegy azokat az embereket, akik ködül vették nagy vértanú-férjét, legyek­ének, szúnyogoknak, általában élősdikiigk tekintette. Tolsztoj környezete mocskos vádakat hajigáit az asszonyra, pedig, mint Gor­kij állítja -ötven évig hűséges hitvese volt a nagy írónak, támogatója munkás­ságának. A haldokló Tolsztoj környeze­tét igy írja le: — Gaspraban összegyűlt az egész Tolsztoj-család,, gyermekei, vejei, me­nyei. Az a benyomásom támadt, hogy közülük igen sok az ideges és beteg em­ber. Alkalmam volt megfigyelni, hogy az apró-cseprő visszásságok mily forgó­szelében hánykolódott Tolsztojné, ,ki igyekezett megnyugtatni a beteget, vi­gyázni kéziratára, elhessegetni tőle az alkalmatlankodókat, gondolni gyermekei j nevelésére és ehni-inni adni mindenki­nek. Még az orvosok kölcsönös félté­kenységét is neki kellett leszerelnie, kik közül mindegyik meg volt győződve, hogy ép ő menti meg a beteget... # Értekezés a zsebkendőről. Micso­da furcsa dolgokat tár elénk néha a művelődés -történet. íme, egy olasz tör­ténetíró értekezést közöl a zsebkendőről, meg a fehérneműről. A fehérnemű eleinte, a XIII.-ik szá­zadban nem volt fehér, amitől a nevét kapta, hanem, sárga. Sárganemü. Csak később tűnt fel a fehérnemű, a szép puha gyolcs; a patyolat, mely. ha­vasán villog s ezt már akkoriban igye­keztek már láthatóan viselni. Ekkor nyíltak meg a ruhaderekak, hogy muto­gassák meg az ing hímzését s ekkor nyi­tották meg a ruha-ujjakat is. Ebbe az időbe esik a zsebkendő feltű­nése is, de minthogy még nem voltak zsebek (sem a férfiak, setn a nők ru­háin), a zsebkendőt több évszázadon át a balkarra kötözve viselték. Az. ami ma közszükségleti cikk, akkoriban. fényüzési tárgy volt. Madame de Liancourt 1900 aranytallért fizetett egyetlen zsebkendő­ért. Kevesen is hordták. A francia királyné minden harmadik évben uj fehérneműt rendeltetett magá­nak s viseltes fehérneműit udvarhölgyei­nek ajándékozta. Mikor XV. Lajos leányát férjhez adta V. Fiilóphöz, félmillió értékű kelengyét rendeltetett neki. A kelengyét rendkívül nagyra tartották abban az időben. Egy francia nemes urfi megkéretett egy ide­gen hercegnőt és külön küldönc vitte a menyasszonynak a francia udvartól adományozott fehérneműt. A hercegnő a,határon tetőtől talpig átöltözött francia­­fehérneműbe. Századokig félős 'tisztelettel tekintet­tek az emberek a ritka portékára. Gaz­dag polgárok, még a főurak is varrni, horgolni, hímezni taníttatták leányukat. Azóta a tü becsülete megkisebbedett. * Hogy látj i le meg jövendőnket ? Nincs többé szükség kártyára, kézjós­lásra, spiritiszta-médiumokra. ki-kinek módjában áll, hogy önmaga jósolja meg jövendőjét. Erről biztosit bennünket a »Spiritica« cimü tudományos szemle, mely hosszú cikkben fejti ki a következőket: — Jövendőnket önmagunkban hor­dozzuk, ennélfogva csak önmagunkhoz forduljunk, ha meg akarjuk tudni, mi vár reánk. Ez a jóslás — igen egyszerű. Hunyjuk le a szemünket, sötétben. Mind­nyájan tapasztaltuk, hogy félálomban, vagy ha ágyban fekve lehunyjuk a sze­münket, zárt szemhéjunk alján szines látományok libegnek el, mint a kalei­doszkóp cifra képei. Gyakran világosan arcok rajzolódnak elénk, vagy szobák, vagy ismert tárgyak, gyakran pedig is­meretlen látomások, emberek, tájak, melyeket sohasem láttunk. Nem ritkán furcsa alakok, vagy fényes ábrák. Jö­vendőnk titka itt van. Csak — olvasni kell tudni és magyarázni. Egy kis gya­korlat által mindnyájan mesterei leszünk a, próféíáiásnak. De egy dologra kell figyelnünk: azok az igazi jelek, melyek először tűnnek fel, azokra az alakokra, látomásokra kell ügyelni, melyek ön­ként jelentkeznek, mig képzeletünk dol­gozni nem kezd. így ir a tudományos szemle. Fölfede­zése azonban — azt hisszük — egyálta­lán nem csinált konkurrenciát a cigány­asszonyoknak és egyéb jóslóknak. Mert igaz ugyan, hogy az emberek maguk­ban hordozzák jövendőjüket és talán lát­ják is, de értelmezni nem tudják, Azt in­kább másokra bízzák. Szerkesztői üzenetek © E © Cs. I., Beográd. A liubizmus, az a festői és' szebrászi törekvés, amelynél» célja a valóság természetim ábrázolása helyett megmutatni a tárgyak szerkezeti és terheli felépülését. A cél érdekében a kubisták a végsőkig egyszerűsítik: a formákat a határoló felületeket síkokra bontják és a természetből vett eleme­ket geometrikus összefüggésekben mu-1 tatiák meg. Az ábrázolásban kerülik a természetes megvilágítást és a perspek­tívát, a nagy mélységeket és az egysé­ges tömegbe nem foglalható motívumo­kat. Első tudatos tömörülésük 1911-ben történt Parisban a »Salon des Indepen­­dants« kiállításán. Vezérük a festészetben Pablo Picasso, a szobrázsatban Arcm­­penko. I. V. Ada. A cikket megkaptuk, de ed­dig még helyszűke miatt nem közölhet­tük, cí Toso, Vlnkovcl. 1. Részt vehet a sor­solásban. 2. A tartózkodási engedélyt a belügyminisztériumtól kell kérni. A kö­zölt adatok alapján valószinüleg meg is kapja. 3. Igen. 4. A kérdezett adat nem szerepel a kimutatásokban. 5. A Fjfa ha­tározatait közöltük. F. N. Szenta. A diapason az ókori ze­nében a inai okíávát jelentette. A fran­ciák most is használják a szót a hang­szerek miértekének, például a fafuvóknál a lyukak távolságának megjelölésére. . K, A. Bácspetrovoszeló. Magyarorszá­gi, háború előtti követelések valorizá­ciójára nézve eddig még nincs megegye­­zás, A hitelezők a követelés 70%-át szokták elfogadni dinárban, tehát a há­ború előtti 4000 koronáért 2800 dinárt, B, J. Dárda. Szegényjogon indított vá­lóperben az ügyvédi kamarához kell for­dulni ügyvéd, kirendelése iránt, amely esetben az ügyvéd bem kérhet semmi­féle költséget. Jelenlegi ügyvédje, ha az ön utasítása ellenére a válókeresetet nem adta be, fegyelmi vétséget köve­tett ei. amelyben az ügyvédi kamara il­letékes az intézkedésre. M, E, Horgos, Az nem jogcím a fel­mondásra. hogy a háztulajdonos az uno­káját férjhez akarja adni. A törvény ki­fejezetten úgy intézkedik, hogy a ház­tulajdonos azoknak, akik a lakástörvény védelme alá esnek, csak akkor mond­hat fel, ha neki, vagy nős fiának, vagy férjezett lányának van lakásra szüksége. Adai előfizető. Olaszország 1915 május 23-án, Románia 1916 augusztus 27-én üzent hadat a központi hatalmaknak. B. H. Seh. 1. őszre nincs tervbevéve uiabb római zarándoklat. 2. Zamatban közel a jugoszláv-olasz határhoz van ál­landó ruletjáték. F. F. Zeniun. Addig nem nősülhet, a mig az első házassága jogerősen fel­bontva nincsen. Ellenkező esetben a kettős házasság bűncselekményét kö­veti el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom