Bácsmegyei Napló, 1925. április (26. évfolyam, 89-116. szám)

1925-04-07 / 95. szám

2. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. április 7, Beogradban tartózkodik — ujbó. audenciiín jelent meg a királynál. Ez a kihallgatás is hosszú ideig tartott és politikai körökben a legszélesebb körű kommentárokra adott alkalmat. Radios Pavle egyéb­ként állandó összeköttetést tart Venn az ellenzéki blokk Beogred­­ban időző vezetőivel és hétfői délelőtt hosszasan tanácskozott Davidovics Ljubóval. A törvényhozó bizottságnak a lakástörvényt tárgyaló albizottsága még mindig az általános vita folytatja, amelyben a szociálpoli­tikai miniszter is részt vesz. A vitában az uj törvény alapelvei­­ről tanácskoztak és megegyeztek abban, hogy a törvény alapj.it a lakók kimozd. hatatlansága és a béi tekintetében való megegyezés lehető­sége képezi. ' A háztulajdonosok és lakók szövetségei egyébként hétfőn terjedelmes memorandumot adtak át a szekció tagjainak. Ugyancsak hétfőn délelőtt és délután folytatta tanácskozásait a sajtótörvényt tárgyaló albizottság is és az ülésen részletes és ala­pos vita után a 26-ik szakaszig jutottak el. A bizottság ellenzéki tagjai erélyesen védtek a sajiö­­szabadság szempontjait és sikerült is eredményeket elérni, emeiye lényeges könnyítéseket jelentenek az eredeti javaslattal szemben. Több stiléris módosítást is tet­tek, igy például a javaslat husza­dik szakaszában mint sajtóvétség szerepeli az „erkölcsök megsér­tése" is, — ehelyett a labilis ki fejezés helyett a bizottság „a köz­erkölcsök súlyos megsértése" ki fejezést vetie fel. A huszonegye dik szakaszt, amely o király és az uralkodóház megsértésére vo­natkozik, oda módosították, hogy a törvény cs^k az uralkodóim életben levő tagjainak védelmére vonatkozik. E vetették az ellen­zéknek azt a módosító indítványát, hogy a lapok elkobozáséró! szóló végzést a rendőrhatóságok azonna kötelesek a bírósagokkal közölni, a javaslatot mégis oda médositot iák, hogy az elkobozás végtehaj tusát az eddigi huszonnégy órás határidő helyeit a rendőrség azon­nal köteles u bíróságokkal közölni. A bizottság egyébként hétfőn félbeszakította tárgyalásait és áp­rilis 22-ikéig elnapolta üléseit. A jagossláv-tSrok tárgyalások A küszöbön élló jusroszláv-török tárgyalásokról illetékes bfiyenazt az információt adták, hogy a tár­gyalások célja kizárólag a normá­lis diplomáciái viszony helyreállí­tása. A két kormány lehetővé akarja tenni azt. hogy kölcsönö­sen követeket küldbessenek egy más országainak fővárosaiba, Megcáfolták ezokat a feltevéseket, hogy a készülő tanácskozásoknak beketárgyalás jellege lenne. —* Annál kevésbé van ez igy — mondották illetékes helyen — mert Jugoszlávia elvben elismerte a lausannei békét és csak a pénz­ügyi klauzulák miatt tagadta meg a békeszerződés aláírását, ami sérti Törökország érdekeit. A Törökországgá! kötendő konven­ció semmiféle más kérdésre nem fog vonatkozni, csupán a diplo­máciái viszony ujrafelvételérs. A tárgyalások ez eddigi tervek sze­­rnt már tiz napon belül me fognak kezdődni Konstantinápoly­ban. Szocialista többsége lesz az uj belga parlamentnek A kommunisták és liberálisok vereséget szenvedtek Omnia vincit amor... Irta: Stella Adorján Társasáéban ismerkedtek meg. A fia Szegény volt de iószabásu ruhákat hor­dott előkelő tamiljából sarladzott és ez megnyitott előtte minden ajtót. Az asz­­szony elkényeztetett, finom Jószág volt mindje Jólétben és örökké körülrajongva éti Egy nagy vacsorán egymásmellé ke­rültek. Az asszony dühöngött a ház úr­nőiére ezért az ültetésért, mert egy box­­bajnok mellett szeretett volna ülni Kénytelen-kelletlen válaszolt a fiú ud­varias kérdéseire. Aztán mégis bemele­gedett a társalgásba, nehogy a szomszé­dai azt higvjék hogy unatkozik. Olasz­országról beszéltek és Parisról A hosszú vacsora alatt mégis össze­­melegedtek. A fiú könnyed és biztos társalgó volt. ügyesen és okosan vezet­te a diskurzust. — Pont egy ilyen nőm volna szüksé»­­gem. — állapította meg magában. Nézte a nő mesés ékszereit bámulta s csodás ruháiát és visszaemlékezett arra a hatalmas Rolls-Royce-kocsira, amit a szét) asszony személyesen szo­kott vezetni minden délelőtt Úriember­nek tartotta magát de lelke legmélyén ő is egy elméleti sclvemflu volt. mint minden szegény fiatalember. Ó. pénzt el nem fogadott volna esrv nőtől, arról szó sincs, de eliámi hozzá vacsorára, kocsi­­kázni az autóián. megjelenni a páholyá­ban. nyaralni a birtokál — Pont ilven nőre volna szükségein. — Ismételte a fiatalember és feltűnően foglalkozott az asszonnyal. Az udvará­hoz csatlakozott vele tácnoJt és gondo­san ügyelt arra. hogy ő legven az első. aki gyufát évült mikor az asszony ci­garettát dug bordóra festett ajkai közé. Mindezen érdemek felében az asszony h'alnalban meleg tézszoritássa! búcsúzott ej tőle és kedvesen mondta: — Hivion fel telefonon valamelyik 'Célután és látogasson mez bennünket. — Szabad a számot? Brüsszelből jelentik : Vasárnap zajlottak ie Belgiumban az orszá­gos választások, amelyeknél-, ered menyét nagy figyelemmel várták különösen Franciaországban, mi után a választások kimenetele lényegesen befolyásolhatta volna a Franciaország és Belgium kö­zötti viszonyt, tekintettel orra, hogy a jobboldalhoz tartozó ka­­tholikus pártnak legtekintélyesebb része, a flamand csoport nem ro­konszenvez Franciaországgal és| in­kább Anglia felé orientálódik. 1921-ben választott utoljára kép viselőket Belgium és a válás::té­­son a katholikus párt került ki pvőztesen. A ! athoMkus nárt azon ban maga is több csoportra esz­ik, amelyek nyelvi, szociális és külügyi kérdésekben ellentéte­­felfogást vallanak és ezért ne hézzé tették a liberálisokkal való koaiiciós kormányzást. A jobbo? dal a kamarában SO, a szenátus ban 73 taggal volt képviselve, a szocialista pártból álló ellenzék ezzel szemben 68, illetőleg 52 taggal. Csak két hónap lett volna hátra és automatikusan is uj v«­­Insztásra került volna a sor, de Theunis miniszterelnök beleunt a folytonos lavirozásba és a kamara március közepén feloszlott. A vasárnapi országos választá­sokról szóló jeleniések n szociáV-ták jelentékeny térfoglalásáról szá­molnak be. A Vandervelde veze* tése alatt álló szocialista párt je­lentékenyen megszaporitotta man­dátumainak számét, mig a kom­munisták teljes vereséget szenvedtek. Igen sok mandátumot vesztett az addigi kormánykoalícióhoz tartozó liberális párt is. Földet kapnak a meleneei szegények Konfliktus a község elöljárósága és a főIdigénySSk közölt Becskerekről jelentik: Melence elöljárósága és a község földnélküli szegényei között már régebb idő óta nagy az ellenségeskedés amiatt, hogy az airrárhjvatal az érdekeltek kérésére ezerkétszáz hold községi földet utalt ki a meleneei szegények részére. Az agrárhivatal határozatát ugyan a község elöljárósága meg­­íRlebbezte. azonban a felebbezést a napokban elutasították és igv az ag­rárhivatal határozata jogerőssé vált A földnélküfiek értesülve a feleb bezés elutasításáról, hétfőn reggel testületileg kivonultak a kiutalt föl­dekre és elkezdték maguk között felosztani. Amikor ez a község elöl­járóságának tudomására futott, csendőröket küldött ki. akik szét­zavarták a íöldigénviőket. A jöven­dőbeli földtulajdonosok nem nyu­godtak bele az elöljáróság erélyes intézkedésébe és még hétfőn dél­előtt küldöttséget menesztettek Rates Szvetiszláv megvet alispán­hoz Becskerekre. Raics fogadta a küldöttséget, amelyet válaszában megnyugtatott és kijelentette, hogy rövidesen mérnökök mennek ki a kiutalt föld parcellázására. A földnélküliek nyugtalankodnak, hogy a mérnökök sokára kezdik meg a rforcellázást és igv elkésnek a tavaszi munkálatokról.________ me. iesz fá­— Benne van a telefankünyvben. ízen. benne volt A fiú méz ezek rezzelen meznézte, be is irta a n íté­szébe. be is vágta. Pedig nehéz stám volt hetes és négyes is volt be Másnap törte a fejét, hegy mikor legelőkelőbb feihivni a nőt Nézy pap­ban állapodott mez önmagával. — Remélem, kialudta már az est radalmait — Ilyen banálisán kezdte. — Oh. azóta már kétszer lumoolfam Ma is hajnalban jöttem haza. X. báróék­­nál voltunk. A fiú isn agyon szeretett volna ott lenni X. báróék estélvén. No maid ez a nő bevisz engem ebbe a társaságba is. — zoudolta magában. Tisztára selyem­­fiú ambíciói voltak, minden álma az volt hozv nők protekciójával Jusson előre az életben. Három nap múlva a fin meglátogatta az asszonyt Esrv kfcsit fólszegül érezte mázát a kápráztató lakásban, de nem csinált hibát vagy ügyetlenséget. Más­nap órákig ezvütt sétáltak. Ekkor már nyilvánvaló volt. liocv az asszonynak hadarna van, a közelebbi barátságra. Ezen a napon először beszéltek szere­lemről. — Nekem az az elvem. — szegezte le álláspontját ónál vsává — hozv a sze­relem mindennél erősebb. Ha szeretek valakit, akkor nem tekintek semmire, nem nézem ki az illető mi az illető. Tőlem lehet akár rablógyilkos. A sze­relem mindent legyőz, omnia vincit amor — ahogy a ió Horatius mondja... A fin nazvon helyeselt ezt a nézetet és a világért se merte volng vlrsiltusra kiiavitani az elhunvt szerzői. — Ez lesz az első igazi nagy szerel­mem — rcbeete magában, mikor áitatos kézcsókkal elbúcsúzott a nőtől. Valóban úgy festett a dolog. N’apról­­naora közelebb intottak egymáshoz. Ew színházi estén, az első és második felvonás között a náholv imgyé? a Hu szerelmet vallott flnaevsáza férte ren­desen csak a második felvonás közepén érkezett, a kárivacartiiát nem hagyta ott egv- darabért se. A vallomás látha­tóan erősen érintette az asszonyt Még nem fordult vele elő. liocv valaki két­hónapos ismeretség után szerelmet vall­jon. A férfiak ezt mindig az első héten elintézték nála. Zavarában nem is adott végleges választ, igaz. hogy megkezdő­dött a második felvonás és a férle is kivételesen már a tel van ás eleién meg­érkezett Vannak esetek, amikor nem is fontos a válasz. Ez az az eset volt Legköze­lebb! találkozásuknál már minden átme­net nélkül arról beszéltek, hogy hd le­hetne legjobban pár órát együtt tölteni. A iiu a maga különbeiáratu hónapos­­szobálát ajánlotta és az asszony kis habozás után ebbe bele ís ment — És ha meglát valaki? — Ugyan?! A külvárosban lakom. Ott nem járkál a maga társasága. — Jó. Alkonyat idején várjon. Talán •Íme gyek. A fiú y.ész; nap készült erre a talál­kozásra. Szerénv szobiiát igyekezett az előkelő vendéghez méltóan kicsinosítani. Egv va<wrnapsabb barátjától szőnyege­ket és seívempizsamát kért kölcsön. Szobailiatositót vásárólt és a háziass­zonyától friss-, huzatot Danamázc/it ki. Befüttetett. Egész nap úgy leste az alkonyaitok mint a zsidók hosszúnankor. Végre megjött a nő. Sűrűn lefátyoloz­va. csakurv mint a regényekben. Omnia Vincit amer. — gondolta boldogan a fiú. ■»Sietek';, »-nem teszem le a kalapomat», »csak egy percre jöttem* »de igazán nem», j-niaid«. *iai. de hideg van« kiál­tással mégis levetkőzött Két perc múl­va ott feküdt a friss huzat között A fiú izgatotton öltötte magára a Selyem­­nizsamát. Eev kicsit bosszú volt az ujja. fel kellett tűrni. A manogrammot már délelőtt eltávolította. A legdrágább nercek kövefkezteäc. A bizonyosság percei, az a tudat hogy» a nő most már biztosan az övé. De szí­vesén húzta a fiatalember ezeket a pilla­natokat Adakuszott a nő mellé és mohó­sággal csókolta az illatos bőrét. Egy­szerre csak elhalványult az arca és hir­telen hideg veríték gyöngyözött végig a homlokán Ahogy tekintete a falra tö­ved* a fehér taoátán megpillantotta a némek-rómét: cgv poloskát. Határozott iránnyal az ágv felé tartott Nem lehet letagadni, máskor is megpillantott ilyes­mit előfordul egv bérlakásban, de most. ebben a u’trv Pillanatban, sőt éppen a nagy pillanat elölt, katasztrófát okozhat egv iiven ielentéktelcn háziállatka. Csak a tiő ószre ne venné! De ahelyett, hogv okosan elterelte volna róla" a vendég figyelmét, oh an borzadállyal nézett egv irányban a fal fele. hogy az asszony is önkéntelenül odabámult Folxikoltott és egyszeriben kiugrott az ágyból. A fin Utána. — Szent Isten! —■ kiáltotta a nő két­ségbeesve. — Egy poloska! Ez: ugv mondta minüia *egy orosz­lán!« mondott volna. Az oroszlánt nem zavarta a sikoly: nyugodtan átsétált a paplanra. Az asszony rémüli pillantás,-! kísérte mindfsh hadmozdulatát. A fiú or­vul meg akarta gyilkolni. Már m<yjt is tété naüvbátran egy ulságpaoirossaJ. — Ne avuljon házzá! — sikoltott a nő Nem nyúlt hozzá. Hagyta, hogy a fe­lesleges harmadik tovább sétáljon a vi­lágoskék paplanon. A nő kezdte imzni a harisnyáit Most inár nem félt csak dühöngött — Csak nem megy el? — rogyott ie előtte kétségbeesetten a fiú. —< Nem. maid itt maradok hogy meg­egyenek a maga lakói! — De. drága . . . — Hagyjon! Nem volt mit tenni. Hagyta. Az asz­­szotiy felöltözködött és félig sírva el­ment. Azért akart sírni, mert már bánja ezt az oktalan megsértődést. de nem tudott visszatáncolni. Becsapta az ajtót, how rengett bele a szoba. A fju magára maradt a szomorúságá­val. — OmnSa vjneit amor. — gondolta magában. Nagyot sóhaitott. Aztán elővette az •Iságoanlrt hogy mégis végrehajtja a statáriálls ítéletet. A Dámán ameiv még az asszonv felének vonalait őrizte, ak­kor már két vendég sétált Úgy látszik, itt adtak találkozót egymásnak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom