Bácsmegyei Napló, 1925. április (26. évfolyam, 89-116. szám)

1925-04-28 / 114. szám

1925. éprilis 28. BACSMEGYE1 NAPLÓ 7. oktal Zeppelinen az északi sarkra Nansen német léghajén akarja megközelíteni az északi pólust Friedrichshafenból jelentik: Frith joff Nansen, az ismert sarkutazó tár­gyalásokat folytatott clr. Eckenerrel. a Z. R. III. kapitányával, amikor az Svédországban járt. Nansen ugylát­­szik nem bízik abban, hosrv Amund­sen kapitány, aki csak nemrégiben indult el az északi sarkra, melyet re­pülőgépen akar elérni, célhoz jut. és a maga részéről léshajón akarja fel­fedezni az északi sarkot. Nansen kikérte Eckener vélemé­nyét arra vonatkozólag, hogy lehet­séges-e léghajón az északt sarkig eljutni? Utján azokat a tudományos tapasztalatokat akarja értékesíteni, amelyeket Zeppelin és Haraessel. a Spitzbergák-expediciő vezetője, az expedíción szerzett. Nansennak az a szándéka, hogy a terv számára megnyeri a norvég kormányt is. A terv keresztülvitele csak az eset­ben lehetséges, ha az antanthatal­mak engedélyt adnak arra. hogy Frkdrichshafenben az útra alkalmas léghajót építsenek. Szakértők szerint erre a sarki expedícióra az amerikai léghajónál kisebb hajó is alkalmas volna. „Ez az a Reismger?“ Miskolc szociáldemokrata képviselő­jének afférja egy ismeretlen század­dóssal Miskolcról jelentik: Reisinger Ferenc miskolci szociáldemokrata képviselő és egy eddig ismeretlen százados között botrányos affér folyt le Miskolcon. Rei­singer a Széchenyi utón sétált, amikor egy előtte pár lépésnyire menő száza­dos megkérdezte a mellette levő höl­gyet, Reisingerre mutatva: — Ez az a Reisinge; ? Reisinger képviselő odament a száza­doshoz, akitől megkérdezte, hogy mi haja van vele. Az összeszólallíozásra a korzó közön­sége nagy tömegbe verődött. Reismger a további botrányok elkerülése céljából, azt mondotta a századosnak, hogy men­jenek be a közeli meílékuccábi, ahol elintézhetik az ügyet. A közönség egyrészétől követve tény­leg bementek a Rákóczi uccába, ahol Reisinger ismételten megkérdezte a ka­tonatisztet, hogy mit akar tőle, amire az igy felelt: — Ön gazember szociáldemokrata! Reisinger kérte a rendőrt, hogy iga­zoltassa a századost, aki azonban meg­tagadta az igazoltatást és eltávozott. Késő estig se tudták megállapítani kilétét. Reisinger a miskolci körletparancsnok­ságnak bejelentette az esetet, amely a vizsgálatot megindította. A novisadii agrárhivatal szembehelyezkedik a törvénnyé! Fel akarja osztani Santa város legelőit Szentáróí jelentik: A noviszadi ag­­rárhivatal Szenta város tanácsához átiratot intézett, amelyben felszólít­ja a város. .tanácsát, hogy a még le nem foglalt városi földekből újabb ’73 holdat bocsáson haladéktalanul az agrárhivatal rendelkezésére. Az átirat azt is közli, hogy amennyiben a városnak már nincs szántóföldje, amelyet mésr ki lehetne osztani: a földieénylők között, utry a méz le nem fosdalt legelőkből jelöljön ki a város 173 hold területet az agrár­­reform céliára. Szenta városnak egykori nagy ki­terjedésű birtokát az trtóHű évek fo­lyamán az utolsó holdíz elvette az agrárreform és ezáltal a harminc­ezer lakosú tfczaparti várost teljesen a csőd szélére juttatta. A városnak mindössze a legelői maradtak meg és épp most készült a tanács akciót indítani aziránt, hogy a lefoglalt föl­dek egy részét oldják fel az agrár­reform alól. hogy a város eladhassa és a vételárat a nélkülözhetetlen be­ruházásokra fordíthassák. A novi'szadi1 agrárhivatal erélyes hangon követelődző átirata kínos megdöbbenést keltett .Szentén' és a város vezetőségét arra indította, hogy rendkívüli ülésen foglalkozzék az üggyel. Az ülésen megállapítot­ták. hogy az agrárhivatal követelésé törvénytelen, mert az agrárreform rendelet szerint legelők céliára hasz­nált földterületet nem lehet lefoglal­ni. Ezért elhatározta a tanács, hogy az agrárhivatal felhívása ellen áz agrárminisztériumban fog tiltakozni és memorandumot intéz a miniszter­hez. amelyben feltárva a város sú­lyos helyzetét, védelmet kzr az ag­­rárhivatal törvénytelen akciójával szemben. A memorandumot Sztrilics Béla képviselő fogja átnyújtani az agrár minisztériumban. HÍREK ei« r En vagyok Paris Bakonya Nekem nem fontos Páris s Darócbo­­gár-telkén nem szegényebb az életem. De szeretem lapozni a világot. Idegen városokat, arcokat, tájakat, képeket. Mert,, csodálatosan szétrejtve, én va­gyok bennük, mint tenger a’ habjaiban. Ballagtam éppen a Szajna felé. Nem égtek lelkemben kis rozsé,-dalok. A kis rőzse-dalok még csak meglettek volna. De nem volt lelkeni: ilyen piszkos kis házi . nyavalyát nem tartok magamnál. Mágyom ezt a keresztényeknek: a svá­boknak. En test vagyok,' csak test, ős magyar emlékezésit test. De minden test: a föld teste, a nap teste, a ke­nyér teste. En ‘ utálom a lelket, mint az ótvart, mint a rühöt, mint a csalást. Ballagtam éppan a Szajna felé. Men­tek előttem két kicsi svábok. Csipások, szemüvegesek, metafizikaiak. Beszél­gettek a két kicsi svábok. Németül beszélgettek a két kicsi svá­bok. Azon a nyelven, amely a leggigá­szibb perverzitás, amit az emberídeg kitermelt. Ahol, mint fajtalan kecskék: vad mássalhangzó vadabb mássalhang­zóba, recsegő mellékmondat racsegöbb mellékmondatba párzik s iegvégin a legbujább kecske, az ige, mindennek a hegyibe ugrik és mekeg: — megfajvé­­dem ezt a cudar világot. Beszélgettek svábul a két kicsi svá­bok: Nunieró Göthös I.: A művészet eddig a levőbe lányegtelenitett. Az akarás, mint praktikus tendencia megfertőzte a tiszta szépet s a formai megoldást a napi appetitusok' alárendeltjévé tette. Az igazi művész ezentúl a formák fe­letti formákban keresi a tiszta szépet. Nunieró Göthös II.: A vi’ágjnüvésze­­tét csak a sznpperreálizmus váltja meg. Keresni a tiszta szépet a valóság fö­lötti valóságban, ahová nem ér a piac szaga: és az ágyuk gőze: ez a művé­szete ' Es akkor ott, a Szajna felé, a kis rőzse-dalok mondták bennem: Pökilnk a tiszta szépre. Nincs tiszta-szép, amint nincs: a vö­rös, a fehér, a zöld. Hanem van: vö­rös hús, fehér ing, zöld fii. A szép és az élet. nem külön dolog, amint nem kü­lön d.dog a hús ős a hús ize. Nem az etmuk-ész termi a szépet: hanem az emberhns: a test. A csodála­tos, földből,, napból szopott szent anyag. A szép: áradó piac, gőzölgő kanális, széthullott piszok, álló szekerek. Vér, barázdás végzet-kofák, mohó alkn-sea­­vák, zöld hagyma, paprikás szalonna, csipke, mosdót!!, ezerarcú élet. A szép: fiatal ágyék kitárt hívása: gyem be, rózsám, gyere i*eí A szép: meleg kenyerű dús falu. Ne­héz trágya-szag, lila felhőkben gyűlő puha eső, csüngő erniőjü tehenek, hal­vány világu kazlak, A szép: a minden, az emberben történő egész világ. Bs akkor, ott, pogány legénykedéssel fölmásztam egy magyar kazal tetejére s odarikkantottain Parisnak: Vagyok olyan legény, mint te, Vágok olyan rendet, mint te. Ha nem hiszed, gyere velem, Fogjad meg a vella nyelein, Nekem nein fontos Paris, s Datrócbo gár-tclkén nem szegényebb az én éle­tem. De szeretem lapozni a világot Es néha fölnyifomí Parist is. Mert, csodá­latosan szétrejtve, én vagyok benne: niint tenger a habjaiban. Szabó Dezső * — A beográdi bolgár követ láto­gatása Nmcsicsnél. Beográdbó! je­lentik: Vakarelski bolgár követ hét­főn délelőtt meglátogatta Nincsics külügyminisztert, aki előtt kijelen­tette, hogy utasítása van kormá­nyától, hogy Pastes miniszterel­nöknek és Nincsics külügymi­niszternek fejezze ki kormánya azon óhaját, hogy a két ország között továbbra is fentartsnk az eddigi barátságos viszonyt. Pasics miniszterelnök a bolgár követet kedden fogja fogadni. — Megkezdődtek a jugoszláv­­görog tárgyalások. Beográdbó! je­lentik: A jugoszláv-gcrög szövetsé­gi tárgyalások hétlön megkezdőd­tek Beográdban. Az első ülésen Boskovics Máté, a jugoszláv dele­gáció vezetője elnökölt, aki a be­mutatkozások után az ülés foly­tatását kedd délelőttre tűzte ki. —- Az angol királyi pár hazatért külföldi átjárói. Londonból jelentik: Az angol királyi pár vasárnap , déli egy órakor érkezett meg a Victoria-pálya­­udvaron, ahol a hercegek, miniszterek és a polgárság ezrei fogadták. A király jó sziliben van, meglátszik rajta, hogy az influenza és a bronchitis következ­ményeit teljesen kiheverte. — Húsz család vándorol ki Kn­taspuszíávól Dólamerikába. Mali­idjosról jelentik: A kivándorlási láz eljutott Kutaspusztéra is, ahonnan a napokban húsz család készül útnak indulni Brazíliába. A kivándorlók földnéiküli magyarok, akik az agrár­­reform következtében munkaalmukat is elvesztették és végső elkeseredé­sükben Brazíliában keresnek vigasz­talást. — A beogradi lakók tiltakozógyü­­lése. Beográdból jelentik : A beográdi lakók egyesülete tiltakozó gyűlést tar­tott az uj lakástörvényjavaslatnak a lakókra sérelmes intézkedései ellen. A gyűlésen llics Biagoje volt képviselő elnökölt, aki támadta a háztulajdonoso­kat, amiért a lakókat kommunizmussal vádolják. Felszólaltak a dalmáciai, szlo­véniai, horvátországi és boszniai lakók képviselői, továbbá.a munkásszervezetek kiküldöttei is. Végül Pavlovics Pavle volt kommunista képviselő' beszélt és követelte, hogy az állam a Lakók Szö­vetségének adjon felhatalmazást lakások rekviráiására. Ezután határozatot hoztak, amelyben követelik, hogy a nemzetgyű­lés az uj lakástörvényben adjon helyet a Lakók Szövetsége által javasolt összes módosításoknak. — Halálozás. A város társadalmá­nak nagy részvéte mellett temették él hétfőn délután négy órakor Strelitzky Antal nyugalmazott törvényszéki bírót. A temetésen megjelent a suboticai bírói kar, az ügyvédi kar számos tagja, a kaszinó választmánya és az clhunvt ba­rátai és tisztelői. A holttestet a Bajai­­uti temetőben a családi sirbo’tban he­lyezték örök nyugalomra. A minisztertanács üléee. &setp*d­ból jelentik: A mmisetertanáes esti ülésén elhatározta:, hoar a Stfdn*­­velésügyi-, bánya- és erdőügyi müs?­­tériumok részére közös palotát építe­nek. A palota építésére nyolcvan millió dinárt irányoztak elő. A minisztertanács foglalkozott a parlament keddi ülésének' napirendjével és úgy határozott, hogy a szerdai illés napirendjére a földnűves­­hitsíekről szóló* törvényjavaslat letár­­syálásáíá kijelölt bizottság és a hadi­­károk igazgatósága két tagjának meg­választását fogják kitűzni. — A párisi véres összeütközés ál­dozatainak temetése. Parisból jelentik: A Nőtte Dame-székesegyházban vasár­nap temették el a 23-iki véres össze­ütközés áldozatai!. A gyászszertartáson jelen volt Painlevé miniszterelnök, to­vábbá De Selves, Millerapri, Castelnau tábornok és .Doumergite éínök. — Autószerencsétlenség;, Szer­­tárói jelentik: Dr. Tabaliavxs Andria szenta! ügyvédét vasárnap súlyos bal­eset érté. Ada község melle.t haladt kocsiján, amikor szembejött a szentai „Ratar“ autógarázs egyik személy­autója. A kocsi és az autó összeüt­között és dr. Tabakovics nagy ívben kirepült a kocsiból. Az esés követ­keztében lábát törte és egyéb sérü­léseket szenvedett. A szerencsétlenül járt ügyvédet a kórházba szállították. — A francia tanárok a nők közép­fokú tanításáért és a titkolódzás ellen. A francia tanárság a napokban tartotta a tavalyi tárgyalásait, melynek egyik pontja a nők tanulmányi ügy? volt. Hatirozatilag kimondotta a íanár­­gryülés, hogy a nők középfokú oktatása teljesen azonos legyen a fiukéval, nem­csak a tantárgyak, hanem a tanítás­anyag mennyisége és az egyes tantár­gyakra fordítandó idő • tekintetében is. Az egész külömbség a kézimunka és a háztartás elemeinek a tanításában le­gyen. A francia. tanárgyőlés ezen kívül még a titkos dossziék kérdésével is fog­lalkozott. Ugyanis a tanárokról a felet­tes hatóság időnként titkos információ­kat küld a minisztériumnak és ezek alapján döntenek a tanár sorsa felett. A tanárság azt kívánj*, hogy minden tanár a reá vonatkozó jelentésbe bete­kinthessen. ffogy a francia kormány hajlandó lesz-e a titkosságot megszün­tetni, még nem bizonyos. —- Uj jegyző Temerlnbeii. A belügy­miniszter nyugdíjazta Kiss Gyula tema­­riffi jegyzőt és a község; Je*y*őj.évé Oberknyezevics Szávai noviszadi bank­­hivatalnokot nevezte ki. — Rádió-klub Noviszadon. Kennie­vies Velimir noviszadi posiaigazga’A vasárnapra értekezletre hívta össze a noviszadi rádió-ajmatőtöket rádid-klubb megalakítása céljából. A/ értekezleten negyvenen vettek részt és szíikebbfeö rii bizottságot küldtek ki az első jugo­szláviai rádió-klub « «gal okításának előkészítésére. — A villám lerombolt egy mecsetet Mosztarban. Szarajevóból jelentik: A legutóbbi esőzés alkalmával Mosztárban a villám beütött a2 egyik muzulmán templomba és főidig rombolta. Pár pere múlva ismét villámlott és a közeli táv­­iróvezetéket rongálta meg. Emberáldo­zatuk nem volt a villámcsapásoknak. — Kinevezték a sentai lakáshivatal vezetőjét. Sentáról jelentik: A városi tanács a lakáshivatal vezetőjévé Piszai rovMiikó adóügyi janácsnokot neveztek­— Tolvaj vasúti munkás, Noviszarí­­ról jelentik: A novivrbaszi cjsertdörsés hétfőn a novteaadi ügyészségre szállí­totta Suták Lajos szubőtieai vasúit munkást, aki április 10-én * novfvrh*. szí vasútállomás e*y raktárából 500C dinár értékű vásanat és lepedőket lo­pott. Suták öt évvel ezelőtt Magyaror­szágra költözött, ahonnan a múlt évben visszaszokott, mert a magyar kormány 'lopásért hathavi fogházra ítélte. A tol­vaj vasúti munkást átkiséffék a szom­­bori ügyészségre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom