Bácsmegyei Napló, 1925. április (26. évfolyam, 89-116. szám)
1925-04-21 / 107. szám
10: oldal. BACSMEGYEl NAPLÓ 1925. április 21. ÜYILTTÉR. Fájdalomtól megtört szivei jelentjük, hogy legjobb anya Özv. GRABINSKY DÁVIDNÉ m szül. KOHN ESZTER 73 éves korában, hosszú szenvedés után az élők sorából eltávozott. Temetése f. hő 20-án délután 4 órakor lesz a gyászházból a Mali-Iđoši izr. temetőbe Mali-IđoS, 1925. április 20. Gyászolják: özv. Perl Ignpcaá szül. Kchn Mária testvére, Grabinsky Mór, Grabinsky .Sándor, Grabinsky Róla, Sav. Grabiasky Teréz gy dóráé szül. Schwartz Regina menye és számos pTM [ unokája és dédunokája. |g|| Emlékét szeretettel őrizzük. ‘•Ab. 9 uviuzo&y uauuvr* e®.?; . Ser i'singer Dáviinő szül. §pj [yermekei, Grabiasky San-Nyilatkozat A Bdcsmcgyel Napló tek. szerkesztőségének Subotica. Lapjuknak {. évi április hó 17-én megjelent 103. számában »Papirszemfedő — selyemből. Nagyarányú selyemcsempészést fedezett fel a suboticai fővámhivataP, cím alatt cikk jeleni meg, melyre vonatkozólag kérem közölni a következő kiigazítást: Nem fele! meg a valóságnak, hogy a suboticai íővámhivaíal nagyarányú csempészést fedezett volna fel az én személyemmel kapcsolatban. Ez már azért is lehetetlen, mert az áru a vámhivatal kezelése alatt állott, a vámhivatal az árut tetszése szerint megvizsgálhatta, valamint azért sem, mert az árut elvámolás végett nem is én jelentettem be, hanem, a posta, amely arról, hogy a csomagok címemre küllőidről megérkeztek és hogy azok már át vannak adva a fővámhivatalnak nem is értesített, -úgy hogy én nem is tudhattam, hogy- címemre érkezett csomagok fekszenek a vámhivatalnál. Eljártam a suboticai vámhivatal főnökénél, aki kijelentette, hogy soha sem tett olyan kijelentést a Bácsmegyei Napiig munkatársa előtt, hogy csempészésről vagy államkincstár megkárosításáról lenne szó, hanem csak azt a kijelentést tette, hogy a csomagolás körül a feladó gondatlanságot követett ei, amely gondatlanság a vámhivatal munkájának szaporításával jár. Végül nem felel meg a valóságnak az sem, hogy a vámhivatalnál bármilyen eljárás folynál ellenem, különösen nem igaz az, hogy ellenem 100.000 dinár pénzbüntetés van javasolva. Subotica, 1025 április 17-én. Vera Mačkovtć. Ferenc nevű 18 éves fiam a szülői háztól el távozott, felhívok mindenkit, hogy senki ne hite lezzen neki, mert a hitelezett összegért semminemű felelősséget nem vállalok. Kiss Ignác csepegi 3460 esantaviri lakos Tagfelvétel A »Sloga« temetkezési egyesületbe rendes tagok felvétetnek. Gsak SHS királyságbeli egészséges 20—65 éves egyének vehetők fel. Jelentkezni lehet Csovics Vince Rudics-atcai divatáru üzletében, továbbá Réti Izsó urnái a »Narod« kávéházban, végül az egyesületnek az u. n. izr. iskola épületében levő ideiglenes helyiségében naponta 4—6-ig. Felvételi díj: 40 dinár s halálesetenként 25 dinár. Ezzel szemben kifizet az egyesület elhalálozás esetén 20.000—40.000 dinárt 3452 Az elnökség. Pályázati hirdetmény. A Suboticai Zsidó Patroness Egyesüld gyermekotthona részére pályázatot hirdet a gondnoknői állásra. Egészséges, intelligens, középkorú, zsidó vallásus egyedülálló nők je lentkezhetnek. Áüsjrmyelv tudása meghivántatik. Jelentkezés Írásban vagy személyesen Lob! Salamonná elnöknél, Zrinjski trg. asea A NAGY UTAZÁS Irta; André Reuze Minden évben, március első napjaiban, két nagy teherhajó jelent meg a parti vizeken, hogy uj halászokat toborozzon Saint-Pierre-et-Maqueíonba. Az ezerötszáz halász elutazása mindig nagy esemény volt, hiszen ennyi embert nem is lehet három faluból összeszedni. Az egész környék zajlott az elutazóktól, akik feleségüket, gyermeküket is magukkal hozták. A kocsmák ézidőtájt sohasem ürültek ki, — szerencse még, hogy a keskeny uccákon a részegek egyik faltól a másikig dülöngélve, ugyahogy, . biztosan haladhattak. Ki utaznék el dal és muzsika nélkül? Mikor a hajók felvonták vitorláikat, nii gyerekek ugyancsák' elszomorodtunk. Annié meg én napokon ; keresztül a kötélcsomók, vitorlatakarók és kátrányos i burkok között játszottunk bujócskáí a fedélzeten s 'most mind ennek a gyönyörűségnek vége szakadt. I Már megbarátkoztunk a kapitánnyal és az első kor- I Hiányossal s a legénység jórészét is ismertük. Vájjon visszajönnek-e őszre? Mindig arra gondoltam, hogy az ilyen elutazások alkalmával rendszerint két-három serdülő fiú is felszökik a hajóra s csak a nyilt tengeren búvik elő rejtekhelyéről, mikor már nem lehet őket' visszaküldeni. Sanhois anyó tizenhároméves fia igy szökött meg, de bezzeg a távolból ezt irta haza a testvéreinek: »ne tegyetek úgy, mint én, engedelmeskedjetek a mamának és szorgalmasan járjatok iskolába . . .« Én ugyan nem szöktem volna meg; elég volt, hogy láttam, mint végezték a többiek. Meg aztán jobb is volt otthon Annie-vel . . . Majd ha nagyobb leszek, gondoltam mindig. A íeherhajókon egyre nőtt a nyüzsgő emberek száma s egy. napon bejelentették, hogy másnap reggel utaznak. Az egész vidék talpon volt. Reggel hét óra óta folyton búgtak a szirének. Annie meg én a friss reggeli levegőben kisiettünk a partra, tudtunk, hogy a taniíó nem haragszik meg, ha ma egy kissé később is érkezünk az iskolába. Az utón mindenfelé csomagokkal megrakodott embereket iáttunk. Az asszonyok kék fejkendőiket szemükbe húzták és szipogva követték az ormótlan esernyőket. A gyermekekre vasárnapi ruhájukat adták, általában olyan volt minden, mintha ünnep lett volna. Az öregek, akik már hússzor is megtették a tengeri utat, tanácsokat osztogattak a fiatalabbaknak, akik torkukszakadtából daloltak. Concale, Saint-Jouan-des- Guérets, Plendihen és a többi falvak mind elküldték a legények legjavát. A parton halomra nőttek a csomagok. A szirénák vészjóslóan sikolíottak, úgyhogy az embereknek lelke beleremegett. A hajóhídon megjelent a plébános és megáldozta az elutazókat. Sokati sírtak. Csak a matrózok, akik a vitorlatkötelekkel foglalatoskodtak, nem ügyeltek az egészre. Futva közeledtek az utolsók is, vaskos, széíesvállu figurák, akik öblös hartgon bucsuzkodtak s tízszer egymásután megölelték feleségüket. A teherhajók nagy csavarjai csapkodni kezdték a vizet. A kapitány beszállásra szólította föl a késlekedőket. Búcsúzni kellett. 1 Utolsónak egy magas, szikár férfi érkezett, akit csinos fiatal felesége kisért ki. Az asszony nagy kék zsebkendőjével törülgette a szemét és siránkozva mondta: — Csak visszagyere mielőbb édes jó férjem! Meg írj, mihelyt szárazföldre jutsz! Ne hagyj itt engem ebben a nagy nyugtalanságban! — Ugyan mit! Egy utazással több, ezért ugyan nem érdtnes sírni, — mondotta a férfi. Azán rnégegyszer magához ölelte az asszonyt, jó erősen megcsókolta s felszaladt a hajóra. Mikor a kémény füstje már csak alig látszott, az asszony arca egyszerre megváltozott. — Csak erigy, erigy, — mormogta a fogai között. — Miattam ugyan el is süllyedhetsz . . . Megriadtam. Hát senki sem sajnálja, félti, az elutazókat? Hiszen annyi hajótörés van minden esztendőben ... — Rossz, komisz asszony, — mondotta Annie is. — Ha tengerésztiszt leszek, bánkódni fogsz utánam, mikor hajóra szállók? — Nagyon, nagyon! — mondotta Annié és átölelt. Később, sokkal később csakugyan elutaztam, de Annie nem volt ott. Csendesen mosolyogtam magamban, mikor ott álltam a hajóhídon; csakúgy, mint a derék, szélesvállu halászok, ó, a tengerész-családokban jói tudják, hogyan kell búcsúzni a szárazföldtől és mindentől, mikor az ember elutazik. Két ügyes td&sebb jő megjelenésű rSfos és divatára detail 8-463 kik a sxerb, német és magyar nyelhet bírják, fölvétetik. Ajánlatok referenciák megjelölésével küldendők Braéa Haha céghez, Csíjek I. Szakgépész kerestetik Szerbia belső részében nagyobb malom gépeinek önálló kezelésére. Okmányokkal jelentkezzenek a rnalomszövetkezetnél Beograd (Mlinarska Zadr aga Beograd, Balkanska ulica 25. szám.) Egy régi budapest-belvárosí 35 éve fennálló TEXTIL ÜZLET elköltözés miatt ELADÓ. Megkeresések Rudolf Messe hirdető irodájába Budapest, Podmanicky-u. 49. „TEXTIL" jeligére. 3434 Féláru utasás Budapestre, úgy jugoszláv, mint magyar vasutakon. A Budapesti Nemzetközi Arumintakiállitás 1S25. április 18-tól április 27-jg tart. £ kiállításon jugoszláv áruk is kiállíthatok. A vásárra utazóknak szabályszerű és magyarországi utazásra érvényes SHS útlevéllel kell rendelkezniük. Magyar vizűm beszerzése azonban nem szükséges. Kívánatra olcsó lakás biztosittatik. Kinek ily lakásra szüksége van, az küldje be a vásárigazoivány iakásszelvényét ezídegenforgalrniHivatalhoz— Harisbazár 1, A vásárigazolvány felmutatásával 50% kedvezmény adatik gyors és személyvonatokon, olyként, hogy a teljesáru menetjegy megvásárlásával a, visszautazás a jugoszláv és magyar vasutakon ingyen lehetséges. A vásárigazoivány elutazás előtt az induló állomáson okvetlenül lebéiyegeztetendő. Vizumnélküü beutazás és utazási díjkedvezmények csak a vásári igazolványok birtokosait illetik 1925. április 13-től április 30-ig. Vásárigazolványok — ára: 80 dinár — kaphatók az összes kereskedelmi és iparkamaráknál és az SHS kereskedelmi testületeknél, továbbá SUSOTICÁN: Kereskedők és Gyárosok Egyesülete, Általános Hitelbank, Jugoszláv Bank, Szerb Bank Közgazdasági Bank N9VISAB: Kereskedelmi Kapóra, Agrár és Kereskedelmi Bank, Jugoszláv Bank, Central Kredilni Zavod, Agrária Szövetkezet VELIKI BECSKEREK: Bánáti Kereskedelmi Kamara, Tekarékpénztár NGVIVRBAS: Országos Hitelbank SOMBOR: Kereskedők és Gyárosok Egyesületi, Szerb Bank SENTA: Central Kreditni Zavod vnsAC: Szerb Bank és Takarékpénztár VELIKI KIKINDA: Központi Takarékpénztár BELA CRKVA: Szerb Hitelbank és Takarékpénztár, Kereskedelmi és Iparbank BEOGRAD: Kereskedelmi és Iparkamarák, Utazási Irodák, Jadransko-Podunavska Banka, Jugoszláv Bank, a m. kir. követség utlevéiosztálya és a beográdi m. kir. kereskedelmi megbízottnál (Dr. Szilágyi, 2229 Strahiniéa 43/a. tel. 20—23.) készít olcsó áron Zánin András szék-készítS Subotica Bajsiki páti 3 13851 SCHÖPFER HUGÓ BANKÜZLETE SOMBOR TBLEFOS Irodai m. Lakást 79 O WESsSSSOaBBUm m ELISMERT JŐMiüŐSÉeÜ j 8ÄNKÜZLET Sorsjegyek vétele Biztosítási üzletek legel&nySselbb feltételek mellett. Jégkérkiztomiások. \