Bácsmegyei Napló, 1925. április (26. évfolyam, 89-116. szám)

1925-04-21 / 107. szám

10: oldal. BACSMEGYEl NAPLÓ 1925. április 21. ÜYILTTÉR. Fájdalomtól megtört szivei jelentjük, hogy legjobb anya Özv. GRABINSKY DÁVIDNÉ m szül. KOHN ESZTER 73 éves korában, hosszú szenvedés után az élők sorából eltávozott. Temetése f. hő 20-án délután 4 órakor lesz a gyászházból a Mali-Iđoši izr. temetőbe Mali-IđoS, 1925. április 20. Gyászolják: özv. Perl Ignpcaá szül. Kchn Mária testvére, Grabinsky Mór, Grabinsky .Sándor, Grabinsky Róla, Sav. Grabiasky Teréz gy dóráé szül. Schwartz Regina menye és számos pTM [ unokája és dédunokája. |g|| Emlékét szeretettel őrizzük. ‘•Ab. 9 uviuzo&y uauuvr* e®.?; . Ser i'singer Dáviinő szül. §pj [yermekei, Grabiasky San-Nyilatkozat A Bdcsmcgyel Napló tek. szerkesztőségének Subotica. Lapjuknak {. évi április hó 17-én megjelent 103. számában »Papirszemfedő — selyemből. Nagyarányú selyemcsempészést fedezett fel a suboticai fővámhiva­­taP, cím alatt cikk jeleni meg, melyre vonatkozólag kérem közölni a következő kiigazítást: Nem fele! meg a valóságnak, hogy a suboticai íővámhivaíal nagyarányú csempészést fedezett volna fel az én személyemmel kapcsolatban. Ez már azért is lehetetlen, mert az áru a vámhivatal kezelése alatt állott, a vámhivatal az árut tetszése szerint megvizsgálhatta, valamint azért sem, mert az árut elvámolás végett nem is én jelentettem be, hanem, a posta, amely arról, hogy a csomagok cí­memre küllőidről megérkeztek és hogy azok már át vannak adva a fővámhivatalnak nem is értesí­tett, -úgy hogy én nem is tudhattam, hogy- címem­re érkezett csomagok fekszenek a vámhivatalnál. Eljártam a suboticai vámhivatal főnökénél, aki kijelentette, hogy soha sem tett olyan kijelentést a Bácsmegyei Napiig munkatársa előtt, hogy csem­pészésről vagy államkincstár megkárosításáról len­ne szó, hanem csak azt a kijelentést tette, hogy a csomagolás körül a feladó gondatlanságot követett ei, amely gondatlanság a vámhivatal munkájának szaporításával jár. Végül nem felel meg a valóságnak az sem, hogy a vámhivatalnál bármilyen eljárás folynál el­lenem, különösen nem igaz az, hogy ellenem 100.000 dinár pénzbüntetés van javasolva. Subotica, 1025 április 17-én. Vera Mačkovtć. Ferenc nevű 18 éves fiam a szülői háztól el távozott, felhívok mindenkit, hogy senki ne hite lezzen neki, mert a hitelezett összegért semmi­nemű felelősséget nem vállalok. Kiss Ignác csepegi 3460 esantaviri lakos Tagfelvétel A »Sloga« temetkezési egyesületbe rendes tagok felvétetnek. Gsak SHS királyságbeli egészséges 20—65 éves egyének vehetők fel. Jelentkezni lehet Csovics Vince Rudics-atcai divatáru üzletében, továbbá Réti Izsó urnái a »Narod« kávéházban, végül az egyesület­nek az u. n. izr. iskola épületében levő ideiglenes he­lyiségében naponta 4—6-ig. Felvételi díj: 40 dinár s halálesetenként 25 dinár. Ezzel szemben kifizet az egyesület elhalálozás esetén 20.000—40.000 dinárt 3452 Az elnökség. Pályázati hirdetmény. A Suboticai Zsidó Patroness Egyesüld gyermekotthona részére pályázatot hirdet a gondnoknői állásra. Egészséges, intelligens, középkorú, zsidó vallásus egyedülálló nők je lentkezhetnek. Áüsjrmyelv tudása meghiván­­tatik. Jelentkezés Írásban vagy személyesen Lob! Salamonná elnöknél, Zrinjski trg. asea A NAGY UTAZÁS Irta; André Reuze Minden évben, március első napjaiban, két nagy teherhajó jelent meg a parti vizeken, hogy uj halá­szokat toborozzon Saint-Pierre-et-Maqueíonba. Az ezerötszáz halász elutazása mindig nagy esemény volt, hiszen ennyi embert nem is lehet három falu­ból összeszedni. Az egész környék zajlott az eluta­zóktól, akik feleségüket, gyermeküket is magukkal hoz­ták. A kocsmák ézidőtájt sohasem ürültek ki, — sze­rencse még, hogy a keskeny uccákon a részegek egyik faltól a másikig dülöngélve, ugyahogy, . biztosan ha­ladhattak. Ki utaznék el dal és muzsika nélkül? Mikor a hajók felvonták vitorláikat, nii gyerekek ugyancsák' elszomorodtunk. Annié meg én napokon ; keresztül a kötélcsomók, vitorlatakarók és kátrányos i burkok között játszottunk bujócskáí a fedélzeten s 'most mind ennek a gyönyörűségnek vége szakadt. I Már megbarátkoztunk a kapitánnyal és az első kor- I Hiányossal s a legénység jórészét is ismertük. Vájjon visszajönnek-e őszre? Mindig arra gondoltam, hogy az ilyen elutazá­sok alkalmával rendszerint két-három serdülő fiú is felszökik a hajóra s csak a nyilt tengeren búvik elő rejtekhelyéről, mikor már nem lehet őket' visszakül­deni. Sanhois anyó tizenhároméves fia igy szökött meg, de bezzeg a távolból ezt irta haza a testvérei­nek: »ne tegyetek úgy, mint én, engedelmeskedjetek a mamának és szorgalmasan járjatok iskolába . . .« Én ugyan nem szöktem volna meg; elég volt, hogy láttam, mint végezték a többiek. Meg aztán jobb is volt otthon Annie-vel . . . Majd ha nagyobb leszek, gondoltam mindig. A íeherhajókon egyre nőtt a nyüzsgő emberek száma s egy. napon bejelentették, hogy másnap reg­gel utaznak. Az egész vidék talpon volt. Reggel hét óra óta folyton búgtak a szirének. Annie meg én a friss reggeli levegőben kisiettünk a partra, tudtunk, hogy a taniíó nem haragszik meg, ha ma egy kissé később is érkezünk az iskolába. Az utón mindenfelé csomagokkal megrakodott embereket iáttunk. Az asszonyok kék fejkendőiket sze­mükbe húzták és szipogva követték az ormótlan esernyőket. A gyermekekre vasárnapi ruhájukat adták, általában olyan volt minden, mintha ünnep lett volna. Az öregek, akik már hússzor is megtették a tengeri utat, tanácsokat osztogattak a fiatalabbaknak, akik tor­­kukszakadtából daloltak. Concale, Saint-Jouan-des- Guérets, Plendihen és a többi falvak mind elküldték a legények legjavát. A parton halomra nőttek a csoma­gok. A szirénák vészjóslóan sikolíottak, úgyhogy az embereknek lelke beleremegett. A hajóhídon megjelent a plébános és megáldozta az elutazókat. Sokati sír­tak. Csak a matrózok, akik a vitorlatkötelekkel fog­lalatoskodtak, nem ügyeltek az egészre. Futva közeledtek az utolsók is, vaskos, széíes­­vállu figurák, akik öblös hartgon bucsuzkodtak s tízszer egymásután megölelték feleségüket. A teher­­hajók nagy csavarjai csapkodni kezdték a vizet. A ka­pitány beszállásra szólította föl a késlekedőket. Bú­csúzni kellett. 1 Utolsónak egy magas, szikár férfi érkezett, akit csinos fiatal felesége kisért ki. Az asszony nagy kék zsebkendőjével törülgette a szemét és siránkozva mondta: — Csak visszagyere mielőbb édes jó férjem! Meg írj, mihelyt szárazföldre jutsz! Ne hagyj itt engem ebben a nagy nyugtalanságban! — Ugyan mit! Egy utazással több, ezért ugyan nem érdtnes sírni, — mondotta a férfi. Azán rnégegyszer magához ölelte az asszonyt, jó erősen megcsókolta s felszaladt a hajóra. Mikor a kémény füstje már csak alig látszott, az asszony arca egyszerre megváltozott. — Csak erigy, erigy, — mormogta a fogai között. — Miattam ugyan el is süllyedhetsz . . . Megriadtam. Hát senki sem sajnálja, félti, az eluta­zókat? Hiszen annyi hajótörés van minden eszten­dőben ... — Rossz, komisz asszony, — mondotta Annie is. — Ha tengerésztiszt leszek, bánkódni fogsz utá­nam, mikor hajóra szállók? — Nagyon, nagyon! — mondotta Annié és átölelt. Később, sokkal később csakugyan elutaztam, de Annie nem volt ott. Csendesen mosolyogtam magam­ban, mikor ott álltam a hajóhídon; csakúgy, mint a derék, szélesvállu halászok, ó, a tengerész-csalá­dokban jói tudják, hogyan kell búcsúzni a szárazföld­től és mindentől, mikor az ember elutazik. Két ügyes td&sebb jő megjelenésű rSfos és divatára detail 8-463 kik a sxerb, német és magyar nyelhet bírják, föl­vétetik. Ajánlatok referenciák megjelölésével küldendők Braéa Haha céghez, Csíjek I. Szakgépész kerestetik Szerbia belső részében nagyobb ma­lom gépeinek önálló kezelésére. Ok­mányokkal jelentkezzenek a rnalomszö­­vetkezetnél Beograd (Mlinarska Zadr aga Beograd, Balkanska ulica 25. szám.) Egy régi budapest-belvárosí 35 éve fenn­álló TEXTIL ÜZLET elköltözés miatt ELADÓ. Megkeresések Rudolf Messe hir­dető irodájába Budapest, Podmanicky-u. 49. „TEXTIL" jeligére. 3434 Féláru utasás Budapestre, úgy jugoszláv, mint magyar vasutakon. A Budapesti Nemzetközi Arumintakiállitás 1S25. április 18-tól április 27-jg tart. £ kiállításon jugoszláv áruk is kiállíthatok. A vásárra utazóknak szabályszerű és magyarországi utazásra érvényes SHS útlevéllel kell rendelkezniük. Magyar vizűm beszerzése azonban nem szükséges. Kívánatra olcsó lakás biztosittatik. Kinek ily lakásra szüksége van, az küldje be a vásárigazoivány iakás­­szelvényét ezídegenforgalrniHivatalhoz— Harisbazár 1, A vásárigazolvány felmutatásával 50% kedvezmény adatik gyors és személyvonatokon, olyként, hogy a teljesáru menetjegy megvásárlásával a, visszautazás a jugoszláv és magyar vasutakon ingyen lehetséges. A vásárigazoivány elutazás előtt az induló állomáson okvetlenül lebéiyegeztetendő. Vizumnélküü beutazás és utazási díjkedvezmények csak a vásári igazolványok birtokosait illetik 1925. április 13-től április 30-ig. Vásárigazolványok — ára: 80 dinár — kaphatók az összes kereskedelmi és iparkamaráknál és az SHS kereskedelmi testületeknél, továbbá SUSOTICÁN: Kereskedők és Gyárosok Egyesülete, Általános Hitelbank, Jugoszláv Bank, Szerb Bank Közgazdasági Bank N9VISAB: Kereskedelmi Kapóra, Agrár és Kereskedelmi Bank, Jugoszláv Bank, Central Kredilni Zavod, Agrária Szövetkezet VELIKI BECSKEREK: Bánáti Kereskedelmi Kamara, Tekarékpénztár NGVIVRBAS: Országos Hitelbank SOMBOR: Kereskedők és Gyárosok Egyesületi, Szerb Bank SENTA: Central Kreditni Zavod vnsAC: Szerb Bank és Takarékpénztár VELIKI KIKINDA: Központi Takarékpénztár BELA CRKVA: Szerb Hitelbank és Takarékpénztár, Kereske­delmi és Iparbank BEOGRAD: Kereskedelmi és Iparkamarák, Utazási Irodák, Jadransko-Podunavska Banka, Jugoszláv Bank, a m. kir. követség utlevéiosztálya és a beográdi m. kir. kereskedelmi megbízottnál (Dr. Szilágyi, 2229 Strahiniéa 43/a. tel. 20—23.) készít olcsó áron Zánin András szék-készítS Subotica Bajsiki páti 3 13851 SCHÖPFER HUGÓ BANKÜZLETE SOMBOR TBLEFOS Irodai m. Lakást 79 O WESsSSSOaBBUm m ELISMERT JŐMiüŐSÉeÜ j 8ÄNKÜZLET Sorsjegyek vétele Biztosítási üzletek legel&nySselbb feltéte­lek mellett. Jégkérkiztomiások. \

Next

/
Oldalképek
Tartalom