Bácsmegyei Napló, 1925. március (26. évfolyam, 58-86. szám)

1925-03-28 / 85. szám

1925. március 28. BACSMEGYEI NAPLÓ 7. oldal. A hecskereki cukorgyári gyilkosság felbujtója Vád alá helyeztek egy hetvenéves földmivest Bécskcrekröl jelentik: A becskereki cukorgyári gyilkosság biinpere, amely öt éven keresztül foglalkoztatta a bírósá­got, Szekula Vásza kivégzésével még mindig nem jutott cl a befejezéshez. A bünpör poros aktái hétfőn ismét előke­rülnek az irrattárból és talán most fog leperegni a rémregény utolsó fejezete. A becskereki törvényszék ugyanis hét­főn tartja meg a főtárgyalást Miók György hetven éves éc-kai földmivcs ügyében, akit azzal vádol az ügyészség, hogy fiait, a még 1921 év decemberé­ben fegyházbüntetésre Ítélt Miók Pétert, Miók Györgyöt, Miók Józsefet és Miók Jánost ő bujtotta fel arra, hogy részt­­vegyenek Brüll Gyula és Balázs Imre cukorgyári alkalmazottak meggyilkolá­sában. Annak idején, a nyomozás folyamán olyan adatok merültek fel, hogy Miók György részese a bestiális kegyetlenség­ei végrehajtott bűnténynek, amennyi­en fiait rábeszélte a gyilkosságra. Az ügyészség még akkor vád alá akarta helyezni az agg földmivest, aki azonban ebben az időben halálos' - beteg volt. Mint ismeretes, a négy Miók-testvért elitélte a bíróság. Miók Pétert élet­fogytiglani, az időközben elhalt Miók Györgyöt tizenkétévi, Józsefet hat évi és Jánost két és fél évi fegyházbünte­téssel sújtotta. Nemrégen az ügyész­­légnek tudomására jutott, hogy az öreg Miók György meggyógyult, mire vádat emelt ellene és utasította az écskai csendőrséget, hogy tartóztassák 1c. A csendőrség azután Miókot. az öreg Miók Györgyöt bekísérte a becskereki ügyészség fogházába. A bünper utolsó fejezetét dr. Bujics Ivó tanácsa fogja rövid időn belül le­tárgyalni. • • Ol szerző keres egy darabot Betiltják egy operett előadását Budapesten Budapestről jelentik : Pirandello da­rabjának, a Hat szereplő keres egy szerzőt cimü komédiának egy változatát játsszák most Budapest „Írói“ köreiben. Szombat este ugyanis bemutatóra került Buttykai; Ákos uj operettje, A császár­­nő apródja. A szöveget — mint azt a szinlap is feltüntette — idegen eszme után irta: Faragó Jenő. Az „idegen eszme" eredetét kezdettől mély hopnály fedte, de már világosan feltételezte két szerző létezését. Egyik Faragó Jenő, másik az idegen eszme ötletes alkotója. S ezt az utóbbit nem sejtették másban a beavatottak, mint — Király Ernő sze­mélyében. Ezt azonban csak titokban találgatták és ez a találgatás végered­ményében is lényegtelen volt. Egy szép napon azonban a hírlapokban jelentke­zett Kardos Andor színész, több nagy­sikerű operett Írója és bejelentette a darabra szerzői jogigényét. Ez eddig három. Faragó Jenő ekkor azzal véde­kezett, hogy a librettót egy Barker nevű Amerikában élő 'magyar szöveg­könyvéből dolgozta át. S igy már négy lett a szerzők száma. Csakhamar meg­jött az ötödik is. Birs Fekete László felkereste kedden a Király Színház igazgatóságát és kilátásba helyezte, hogy betiltatja a darab előadását, mert a zöveg az ő egyik operettjének „silány másolata". A darab címe : A nóta vége. íuttykay számára és K:rály Ernő fel­­izólitására irta. A kész librettó több létig volt Buttykayék kezében. Azután visszakapta Bus Fekete anélkül, hogy elhasználták volna. S most szinrekerült 1 Császárnö apródja, amely Bus Fekete izerint lelkiismeretes átvétele az ő átleteinek. A Császárnő apródjának, amilyen szc­­encséje van, legközelebb még féltucat zerzö jelentkezik a kétes dicsőségéért. A nóta vége ugyanis Bus Fekete szín­müvéből, a Búzavirág-bői készült. Ezt a darabot a Pacsirta cimü Lehár-ope­­rcttböl gyártották, amely a Nemtudomka cimü Huszka-operettbő! gyártódott és valamennyinek a Sally az őse. De ha valaki jobban összeszedi az emlékező­tehetségét, könnyen megállapíthatja, hogy nem ez a nóta vége . . . HÍREK • SS ® Egy kritikus albumábéi Aki abban a kellemes helyzetben van, hogy jól élhet, könnyen tartja magát pusztán értnél a körülménynél fogva kü­lönb és előbbkelő lénynek a legtöbb kor­­fársánál, - a tömeg pedig ókvetetlc­­uiH ilyennek tartja. Hallottam pédául ezt a nyilatkozatot egy űrről: — Nagyon finom ember. A Bristolban szokott ebédelni. Egy hölgyről s a pozíciójáról volt szó. Sajátságos! — elmélkedett valaki. — Sajátságos a sorsa ennek az usz­­szonynak! Jó házból való, elég csinos, a modora se rossz, tekintélyes úriem­ber felesége s még sincs igazi társa­dalmi állása. Vájjon íniért? Nincs udvarlója. Valóban, nem egy : isszony csak azért udvarolta t magának, pozíciója. hogy legyen — Az utazás Vischer szerint Schund.« Most igazán az.- Azelőtt az élet kedvetlenségeitől, kín­zó gondjaitól való menekülés volt. Most az utazás egyike, lett az élet legnagyobb kedvetlenségeinek, amelytől futni kivá­rniuk az éleísorsonk valamely kisebb kellemetlenségébe, példán! — haza. Kot úriemberről volt szó, egy nagyon jóeszüről és egy rendkívül egyszerű pasastól. Valaki megjegyezte, hogy ez utóbbi a hasonlíthatatlanul okosabb —- liogy-hogy? — kérdezték. S amaz igy felelt: — Mert az előbbi okosan beví! ugyan, de sokat, s emez. ostobaságokat mond ugyan, de heveset * Aki boldogulni akar, annak állandóan a realitás szilárd talaján kell állni, kví­zei kell lennie a földhöz és távol a fel­hőktől, amelyek közt az ábrándjai él­nek. Aki a földre guggol s a fülét rajta tartja, jobban hallja az ágyú dörgését, mint aki hegyezi a iüleit és a magast’ , néz. Az étet követelései: csupa ágyú­­szavak. * Az ember többet udvarol és hízeleg azokért a szívességekért, szolgálatokért és jótéteményekért, amelyeket a jövő­ben vár valakitől mint azokért, amelye­ket már élvezett tőle a múltban. És ezt nevezik háladatosságnak! * A legnagyobb kitüntetés nem az, ha legmélyebben, emelik meg előttünk a kalapokat vagy az asztalfőre ültetnek bennünket, hanem az, ha az emberek a titkaikat bízzák ránk. * A hízelgésnek van egy fajtája, amely őszinte; és minden igazán jó ember egy kissé hízelgő. * Aki csak azért hízeleg, hogy örömet szerezzen annak, akivel beszél, az nem hízelgő, az csak udvarias. * Minden udvarias ember többé kevésb­­bé hízelkedő. Nem minden hízelkedő egyszersmind udvarias Baedeker — Meghosszabbították a 'szobrauje ülésszakát. Szófiából jelentik: A szeb­­rsnjc rendes ülésszaka szombaton érne véget, de miután a költségvetést még nun intézték el, Cankov miniszterelnök indítványára az ülésszakot meghosszab­bították május 10-ig. A költségvetési vita szombaton kezdődik. — Jegyzői kinevezés. Becskerekről jelentik: A belügyminiszter felmentette hivatalból IJJtovics Koszta deüblatói jegyzőt. Helyébe Szmodelj Ferencet nevezték ki. —- Macdonald betege Londonból je­lentik: Macdonald voit miniszterelnök, a munkáspárt vezére megbetegedett és pénteken már nem is vehetett részt az alsóház ülésén. — Katonai szövetség Oroszország el­len. Moszkvából jelenti a Rosta-ügy­nökség: A lett, észt és lengyel vezér­karok képviselői a rmilt héten Rigában titkos értekezletet tartottak, amelyen egységes tervezetet dolgoztak ki arra az esetre, ha fegyveres konfliktusra kerülne a sor a szovjet-unióval. Az ér­tekezleten a finn és román vezérkarok tisztjei is részt vettek. — Hlinka, a diákvezér. Pozsony­ból jelentik : Csütörtök este a cseh­szlovák diákok gyűlést tartottak a hercegprímás! palotában, ahol Hlinka is megjelent és nagy beszédet mon­dott, amelyben főként autonomisz­­tikus alapelveit fejtegette. A diákok nagy lelkesedéssel ünnepelték Hun­­kát és tüntettek Chatupetzky szlovák egyetemi tanár ellen, akinek, mint" ismeretes, az az elmélete, hogy a szlovák nem önálló szláv fai, hanem csak eiszlávpsodűtt magyar szárma­zású fajta. A gyűlés után a diákok a Slur emléktábla elé vonultak, ahol Hunka ismét beszédet mondott és feleskette a diákokat a demokráciára, a szlovák nemzetiségre és a köztár­saságra. A diákotthonban megújultak a tüntetései:, de rendzavarás sehol­­sem fordult elő, — A török kormánycsapaiok győzel­me a lázadók fölött. Angolából jelentik: A kiírd , lázadók a Tigristől nyugatra teljes vereséget szenvedtek és kényte­lenek' voltak: több erős pozíciójukat fel­adni. Diarbekir vidékén szintén lever­ték a felkelőket. A kormány sorkatona­sága visszafoglalta Vart községet és a lázadókat erősen üldözi Kandié irányá­ban. — Gazdát cserélt egv Csekonics­­kastély. Zsombolyáról jelentik: Grót Csefconicsnak Zsombolyán és a környék­beli községekben levő hazai nägyebb­­része már elkelt. A esi tói kastélyt Lipthay Imre báró iovrini birtokos vá­sárolta meg. A' zsombolyai, úgynevezett belső kastélyra a község alkudozik s ha a vásár sikerű', ott helyezik el a zsombolyai összes közhivatalokat. — Joffét visszahívták. Becsből je­lentik : A Korrespondenz Herzog közli, hogy Joffe, a szovjetkormány bécsi kö­vete csütörtök este Varsón keresztül Moszkvába utazott. Távollétében a kö­vetség ügyeit Kociubinsky követségi titkár lógja vezetni. Joffe elutazása az­zal függ össze, hogy a szovjetkormány öt más politikai misszióval fogja meg-, bízni. — Nagy áradás Dél-Amerikában. Jo­hannesburgból jelentik: A megáradt Tttgrfa folyóban ötven bensziilött vesz­tette életét. Több fehér ember szintén eltűnt. — A bécsi kereskedelmi alkalmazot­tak bérmozgahna. Becsből jelentik: A kereskedelmi alkalmazottak a munka­adók szervezetének memorandumot nyújtottak, át, amelyben fizetésüknek nyolc százalékkal való felemelését kö­vetelik. A válaszra április 1-ig adtak batáridőt. A jelek szerint a munkaadók visszautasítják a követeléseket és így az alkalmazottak valószínűleg sztrájk­ba lépnek. — Az angol munkáspárt a hadbí­róságok halálos ítéletei eilen. Lon­donból jelentik^ Az akóháznak még a munkáskormány áltál kinevezett bizott­sága most készült e! javasltával, amely­ben a hadbíróságok halálos ítéleteinek eltörlését követeli. — A felrobbant gránát incgö't egy . gyereket. Noviszsidröl 'jelentik: Skélt Péter és Fiip Rózsi kresediui kilenc éves gyerekek a réven futkározva egy gránátot találtak, .látszani kezdtek vele, mire a gránát felrobbant. A gránátszi­lánkok Skél i Pétert nyomban megölték, a kisleány súlyos sérüléseket szén ve- . dett. Beszállították a zimonyi közkór­házira. — Hetvenötezer zsidó farmer van Amerikában. N -wyorkbó! jelentik : A Jewish Agricultural Society, amelynek Newvorkban van a székhelye, most ki­adói jelentésében mcgnll;.piti{i, hogy több mini 75.000zsidó farmer 1,000.000 akre f" ’területet tart ma az Egyesült- Államokban megművelés alatt és va­gyonuk összértéke messze felülmúlja a százmillió dollárt. A jelentés szerint minden amerikai államban vannak zsidó farmerek, akiknek anyagi támogatás ró! az egyesület kölcsönosztálya gondosko­dik. Az elmúlt negyedszázad alatt 7441 esetben adtak zsidó farmereknek kol­­c önöket 4.762.000 dollár értékben. Kijön szakértői osztály gondoskodik a farmerek oktatásáról. Ennek tagjai huszonöt év alatt 7510 farmert lato írat­tak meg és 674 gyűlést tartottak. Ti­zenegy államban 268 zsidó fiút és leányt küldtek ösztöndíjakkal mezőgaz­dasági főiskolákra. —>1 Az általános választójog Japánban. Tokióból jelentik: A íclsőliáz pénteki ülésén elfogadta a kormánynak az ál­talános választójogról szóló törvényja­vaslatát — Csernyák Imrét gyermekrablás miatt véd alá helyezték. Becsből je­lentik : Lnehne Hugó pár hónappal ez­előtt gyerniekrablascrt följelentette Cser­nyák Imre volt magyar századost, aki 'az ö elvált feleségét elvette és-leányát a bácsi pályaudvarról elrabolta, hogy anyjához Amerikába vihess-. A bécsi rendőrség kiderítette, hogy Lnehne gyermekét tényleg nz októberi forrada­lomban szerepelt Csernyák Imre ra­bolta el és elfogatási parancsot adott ki ellene. Hamburgban tényleg le is tartóztatták Csernyákol, mielőtt még Amerikába utazhatott volna, a kisleány azonban nem volt vele és tartózkodási helyét máig sem árulta el. A bécsi ügyészség most Csernyák ellen gyer­­mekrabiás és többrendbeli csalás cimén indított a meg a bűnvádi eljárást. — Lopott bőröket és szöveteket találtak. Gerber Jusztina suboticai asz­­szony jelentést tett a rendőrségen, hogy VIII. kör Zir.aj Jovina-ucca 35. szám alatti házának udvarában nagyobb meny­­nyiségű bőrt és szövetet talált elrejtve, ami vaiószinüleg lopásból származik. A rendőrség részéről Pesics rendőrfőkapi­tányhelyettes detektivekkcl nyomban ki­ment a helyszínére, abo! negyven darab ta’pbört és huszonhat méter szövetet találtak. Az a gyanú, hogy a lopott holmit vagonfosztogatók rejtették el az udvarban. A rendőrség- megindította a nyomozást. — Harangszentelés. Csütörtökön érkezett meg Noviverbászra a római katholikus templom számára beszerzett két uj harang. A vasútállomásról a hivők nagy ünnepléssel, fehérruhás leá­nyok menetével kísérték be a harango­kat a templomhoz. A felszentelési szer­tartás alkalmával Fittel György verbászi római katholikus lelkész magyarul, Raile kulai plébános németül, Abodin Dusán görögkatholikus lelkész pedig szerbül intézett a hívekhez. Este bankett volt, amelyet szinielőadás követett. A verbá­szi műkedvelők szinrehozták Szentelekrj Kornél, a kitűnő iró „Jákob álma" cimü darabját, amely nagy sikert aratott. A darab előadását vasárnap este megis­métlik. Az „Eintracht “-dalárda námet énekeket adott elő.

Next

/
Oldalképek
Tartalom