Bácsmegyei Napló, 1925. március (26. évfolyam, 58-86. szám)

1925-03-27 / 84. szám

A. oldal BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1925 március 27, Át akarják helyezni a szuboticai kereskedelmi ■, . akadémiát A tanulók több mint kilencven s ázalél a megbukott . A közoktatásügyi minisztérium megbízásából Kans.ru.a Jován közók­­tatásÜKYú miniszteri inspektor ellen őrző utón van a Varjasáéban. ahol fcliihizsírúl.ni valamennyi középisko­la .munkáját. Kangrga inspektor Sen­­tán. kezdte meg inspekció? útját, on nan Szubotkára jött és itt a gimná­ziumot és a kereskedelmi akadémiát a növendékek nasrvrćsze oedig még alig tud szerbül. Ezeken az állapotokon semmit sem változtatna masában véve az a körülmény, hogy az iskolát más vá­rosira helyezik. Konszolidálni kell a tanügyi viszonyokat hogy az iskola fegyelme és tanulmányi eredménye1 kielégítő legyen. Ha minden hintát -gyat szakszerűen, és óra redukció nélkül fognak tanítani, ha a tanári kar teljes és állandó lesz. akkor föl­tétlenül meg fog javulni az ered­mény áthelyezés nélkül is. Viszont a ‘rendes eredmény feltételei hibán nem érhet célt az iskola, akárhová helyezi is át , levegőváltozásra a minisztérium. „Adj Uram, örök nyugodalmat“ A kripta tulajdonosa rendelkezhetik a kriptába temetett hullákkal Fötdrgya’ás a szuboticai törvényszéken látogatta meg. A miniszteri inspektor az iskolák tanári kára előtt nem nyilatkozott benyomásairól, azonban á kereske­delmi akadémia minden osztályában a diákok előtt kijelentette hogy a gyenge tanulmányi eredménynek nagyrészt a diákok magatartása az oka és ha az előmenetel és a fegye­lem az .iskolában nem javul, akkor az intézetet más vajdasági városba helyezik át. Hangsúlyozta az inspek­tor azt is. hogy valamennyi iskola közül a szuboticai kereskedelmi akadémián a leuuycne'ébb a tanul­­nainyi < lömeneU'l. A szuboticai kereskedelmi akadé­mián valóban megdöbbentőek az ál­lapotok. Az iskolának maidnem va­lamennyi növendéke a tanév első fe­lének vénén, februárban ctt.v vaui több tárnyból megbukott. \ kilenc ven százalékot is meghaladó bukási arányszámnak azonban nagyrészt áz az oka. hogy az intézetben telje­sen rendezetlenek a viszonyok. Az idei tanév kezdete óta tizenkét csel­ben volt órarend vasv tamil változás a kereskedelmi akadémián és' a ta nárhiány is olyan nagy. hogy esni: kevés tanár tanítia a sarát szaktár­gyéit. Ezért utolsó sorban tehetők a növendékek felelőssé, valamint az is csak a tanulóknak okoz súlyos ne­hézségeket. hogy a tanárok legtöbb­je nem tud egy szót sem magyarul Tengeri vihar Irta: Színi Gyula Arra élffcdtem éjjel, hogy hajónk re­­■cseg-ropog. Mintha vizes kötelekkel ver­tlesték volna hátát, nagyokat nyögött és sóhajtott. !>e olvan álmos voltam, hogy megfordítottam leiem alatt a Dámát és tovább akartam aludni. A Dámám alól iprteleti rám vigyorgott a mentőöv és ez magamhoz térített. Lasáankint eszmélni kezdtem. Eszein­­* be jutottak a lágy ölii. olajos todru hul­lámok. amelyek álomba ringattak. Mi­lyen szép. szelíd és bájos volt tikkor a tenger! Csak estefelé támadt egy kis gyönge fitvalom. amely lágyan ringatta a hajót, mint valami bölcsöt. És most éjszakára itt a vihar! A szél. mint valami vízi oroszlán megrázza sö­rényét, amelynek íröccsei kiehullanak kajiitöm kerek ablakára. A tenger üvölt. Ezek a szilái, hörgő é's zuhogó hangok, amik közé mintha az Ítélet trombitáinak recsegése vegyülne, nercekre megía­­gya'sztják az ember ereiben < vért. Éreztem, mint sápadok el. amint a lia­­ió egy-egy mély Imltámsirha merül. Olyan ez. mintha az embert a halál tor­kába bocsátották volna le és az utolsó pillanatban megint visszakapnák. Az ember a halálra gondol és eg\ -egy pil­lanatra az aggasztó, válságos csendben mintha elkárhozott lelkek sóhajtását hallaná. Vájjon mit csinál az a különös pár, amelynek sorsát vasúton és most hajóit már Pistojá óta követem. Pistol a a Fi­renze után következő állomás volt. Itt szálltak föl a vonatra. A féri plaiddel védte magát a reggeli hflvöSsée ellen és álmosan, mogorván nézett maga elé. Meggyötört, bajion öreg embernek lát­szott. holott közelebbről arca inkább azt árulta el, hogy még fiatal, mintegy har­­ínincötéves ember lehet. Az asszony iürge. filigrán teremtés volt és mint va­lami kis. aggódó madár ugrándozott férje körül. Az asszony a szomszéd szakaszban ült. de úgy. hogy belelátott a mi szaka­szunkba. Pillantásai egyik utitársamnak Mándics Iván, a szuboticai rókusi te- J nietö sírásója J92L _ évben megvette! özv. Malugurszkl Julianna tulajdonát képező kriptát, az abban levő holttes­teket onnan kivette, a kripta alatt göd­röt ásott, a holttesteket oda eltemette és két év után a kriptát haszonnal to­vábbadta. Ebből aztán kriminális ügy lett. Ugyanis, ti kriptát eladó Matu­­gnrszki Julimmá azzal adta eb .a krip­tát, hogy abban két halott van elte­metve és pedig Mulegurszkiiié férje és fia. A kriptában azonban még egy har­madik halott is pihent, ödes István 3 éves kisleáiiykájának holtteste. Ezt a harmadik halottat is a kripta alatti gö­dörbe temette a sirásó, ugyhogiy ami­kor Peics Istvánná uj keresztet vitt ki a temetőbe, hegy a kripta előtt elhe­lyezze, a tcmctööri szolgálatot \éi*ő sirásó nem engedte meg, hogy a ke­resztet a kripta előtt elhelyezze, azzal, lrgy a kánya nincs .ott eltemetve. Peics ; rendőrségen feljelentést tett a sirásó ellen síremlék megháboritása miatt. Az eljáráS Mándics Iván sirásó és a kriptát eladó őzt'. Malugurszkl Julianna ellen megindult, ez utóbbi azonban időközben meghalt és Mándicsot egyedül vonta felelősségre a bíróság. Csütörtökön tárgyalta ezt a nem mindennapi ügyet a szuboticai törvény­széken Pavlovirs István törvényszéki elnök tanácsa. A vádhatóságot Vaszi- I szóltak, aki közelemben tilt Együtt érkeztünk Velencébe, együtt szálltunk hajóra és a három ember hely­zete egyre tisztábban alakult ki előttem. Az asszony és a halványarcu fiatalem­ber közt volt valami, amit alig tudtak leplezni az utasok előtt és a fé/j gya­nakvását is fölkeltették vele. Amint az asszony kissé messzebb került férjétől, rögtön iöihangzott az erélyes »Heien« kiáltás, amire az asszony visszasom­­polvgott férje mellé. * A hajópincér Váratlanul betoppant — Nagy vihar van odakint? kér­deztem. - Rettenetes! —- Sokan rosszul vannak? A legtöbben.' — felelte a uíticér. — Mit csinálnak a szomszédaim? — A férj beteg. • - És az asszony?- Fönn van a- fedélzeten — mondta a pincér gúnyosan — egy idegen úrral. A vihar iékeveszetten tombolt to­vább. Amikor elérte látszólag tetőpont­ját és néhány percre megpihent, utána méz borzalmasabban tört k* És az a két ember a fedélzeten? Az asszony és. a halványarcu kisértője? A Veszedelem pillanatában is egymást ke­resik talán és a vihar csak alkalom, hogy találkozhassanak. A férje beteg öntudatlanságát az asszonv szerelmi légyottra használja ki. Ez hát az asz­­sz.onv? Csák most jutott eszembe, hogy ki­nézzek azon a kis rézkeretü ablakon, amely ágyam fölött volt. A hullámok tömött, sűrű fekete vérhez hasonlítottak és gyűrűkben vonaglottak a szél korbá­csai alatt. Egy-egy fekete rém felnyúlt a hullámokból, nfintha karja volna, be­lekapaszkodott a semmibe és alaktalanul visszahullt az éjszakai ickcteségbe. Különben úgy látszik, ez volt a. vég­­küzdelem. A szilaj elemek egy ideig háborogtak még. de aztán lassú mor­gásai vonultak vissza és téuett ruhájuk felHörongvai ott úszkáltak az égen. A hold arca kiderült. F.laludtam. ■* tje vies Liuba dr. államiigyész képvi­selte, a védelmet Székely Zoltán dr. ügyvéd látta cl. A vádlott: Mándics Iván, a rókusi te­mető sírásója nem érzi magát bűnös­nek, ö 1921. évben megvette a kriptát özv.. Malagurszkt Juliannától 1000 fo­rintért s ezért rendelkezett vele. Az elnök: Mennyi a sírásói fizetése. A vádlott: 21 torint egy évre. Az elnök: Mondotta öz.v. Malagursz­­kiné, amikor a kriptát eladta, hogy ki van benne eltemetve? A vádlott: Mondta, liogy a férje és a fia. Az elnök: Mást nem említett? A vádlott: Nem, csak ezt a kettőt. Antikor aztán kibontottam a kriptát, há­rom halottat találtam. Ezeket kivettem a kriptából és a kripta alatt ásott gö­dörbe eltemettem. A kriptát rendbehoz­­tani. kiraktam téglával és kot év után eladtam tíojanovk's Andrisának 3100 fo­rintért. Elmondja még, hogy amikor Mala­­gurszkinétól a kriptát megtette, elment Raics Balázs plébánoshoz és megkér­dezte tőle. hogy megveheti-e a kriptát. A plébános azt felelte, hogy ha a holt­testek már régebb idő óta fekszenek a kriptában és eltávolításuk nem ütközik közegészségügyi szabályokba, akkor megveheti a kriptát és kiveheti • ontván a holttesteket. Csak ezután vette meg A haiópincér ébresztett föl azzal, hogy akarok-o reggelizni a kajütöinben. vagy inkább fülmcgvck-c a iödélzctre — Milyen az idő? — Gyönyörű — felelte a pincér —. kisütött a nap és olv tiszta a levegő, mint vihar után szokott lenni. Láttam az arcán, hogy akar még va­lamit mondani. — Vau valami uis.ig? — kérdeztem. — Tudia. ini törtért az ön szomszéd­ságában? — szólt a pincér. — A férj az éiszaka . . . meghalt. — Meghalt?! ... — Felesézc azt mondja, hogy már akkor rosszul érezte magát, amikor ha­jóra szállták. A nagy Viharban már hal­doklóit. — És az a fiatalember — kérdeztem —. akivel az. asszonv a födélzeten ta­lálkozott a legnagyobb szélvész ideién? — Valalni fiatal orvos — felelte a Pin­cér —. aki kéznél volt ugyan a vál­ságos időben, de már nem segíthetett A férjet szivszéüiiidés ölte meg. Egymásra néztünk és talán ugyanazt gondoltuk mind a ketten: Ez a dolog nagyon gyanús! . . . Üt A pincér kisteteti és én kinyitottam kaiÜtftm aitaiát. Kina a folyosón egy s írokba megtanulva, sápadt arccal, meg­döbbent szemmel ott útit az a fiatal or­es' akire a Iraiópittcér megjegyzései vo­natkoztak. Egy pillanatig farkasszemet néztünk, aztán ő hirtelen feléin sietett: — Bocsásson meg. hogy ismeretlenül megszólítom, Engedje meg. uram. az Isten nevében, hogy leüljek itt az ön hálófülkéiében. Leült a kis pamlagra kinyitotta az aitót és Igyekezett figyelemmé] kísér­ni mindazt, ami a szomszédban történik A hideg veríték gyöngyözött homlokán és az ajka valamit rebegett. motyogott: — Bocsánat, uram . . . ug.v meg va­gyok zavarodva . . . azt se tudom, mit beszélek... Valakinek el kell monda­nom. akinek nvugodtabb az esze.. . . Csaknem sírva fakadt, de erőt vett magán és folytatta: a kriptát. A vádlott kihallgatása után Peics Ist­vánt hallgatta ki a bíróság tanaként. Elmondja, hogy rokona, Mulagurszki Károlyné engedélyével 3 éves Margit­ka leánya holttestét a kriptába temette. Egyszer aztán megütközéssel hallotta, hogy eladták a kriptát. A feleségét küldte a temetőbe, hogy tudja meg, igazié a: hir. A tanút elfogja a megha­tottság és sírni kozd. Nem tudja nagy felindulását leküzdeni és könnyek kö­zött teszi meg további vallomását. El­mondja, hogy az ő kis leányának holt­testét is kivették a kriptából. Peics Istvánné szül. Heveli Mária hasonlóan vall. Raics Balázs plébánost hallgatta ki ezután a bíróság tanúként. Elmondja, hogy a sirásó valóban járt nála és em­lítést tett előtte a kripta megvételéről. A törvényen nyugvó szokás az, hogy ha harminc évig van a halott eltemet­ve, akkor kivehetik, de előfordul, hogy elköltözés vagy más okból a kripta gaz­dát" cseréi és akkor — ha már hosszabb ideje, bár nem teljes 30 évig, — van a halott eltemetve és a kivétele -nem ütközik közegészségügyi szabályokba, ki lehet venni a kriptából. Bójáit Mandá, a kripta uj tulajdonosa és Krízsún Gyénóné kihallgatása után véget ért a bizonyítási eljárás és el­hangzottak a perbeszédek. Vasziljcvics Ljuba dr. államügyész ientartja a vádat és kéri a vádlottat síremlék jogtalan meghábsritása vétségé­ben büifcsiiek kimondani. Székely Zoltán dr. védő kifejti, hogy a vádlott jóhiszeműen járt cl. \ krip­tát megvette és előzőleg az illetékes hatóságától megkérdezte, hogy a halot­takat kiveheti-e. Felmentést kér. A bíróság ezután ítélethozatalra vo­nult vissza és rövid tanácskozás ótán meghozta ítéletét, mellyel a "vádlottat _ a vád alól felmentette. Az indokolásban kimondotta a bíróság, hogy a vádlott a tulajdonostól megvette a kriptát és an­nak tudtával — és nem jogtalanul — '•ette ki onnan a holttesteket. — Rettenetes dolog történt odaát . . . rettenetes ... Az asszony az éltei ki­ment a föltözetre, talán a friss levegőt kívánta meg . . . és. amikor visszament, a térje már vonaglott. haldokdt . . « Megmérgezte magát . . Idegbaj os em­ber. adalint használt álmatlanság ellen . . . többet vett be- kelleténél . . . meg­halt . . . Pillanatnyi beszámithatattaiiság leheteti . . . nem értem . . . Ezek az akadozó szavak csak bonyo­lították a rejtélyt. A férfi fölsóhajtott: —• És inast az asszony azt hiszi hogy féltékenységből lett a iérie öngyilkos... és engem, vádol . . . Egy percig beszél­gettem az asszonnyal a fedélzeten az éjjel, a nagy viharban ... és mire visszament, a térié már bevette a mér­get . . . ü, íniesüíla éjszaka volt! . ... A kezébe hajtotta, főiét és folytatta: — Én imádom az asszonyt és egy időben jegyben jártunk. Csekély dolog miatt megharagudott rám. nem akart többé tudni rólam éts máshoz ment férj­hez. Ehhez a szegény, beteg emberhez. Én azonban nem tudtam, lemondani róla. Minden lépését követtem és most is. amikor külföldi útra mentek, a nyomuk­ban voltam folyton . . O. miért is tet­tem! . . . Már a vasúti kupéban meg­kért az asszonv. szálljak, le. forduljak vissza. Megígértem, de item tudtam megtartani. Titokban erre a hajóra száll­tam föl . . . és a nagy viharban . . . égy percre láthattam az asszonyt ... És az egv nerc. uram. az életembe fog ke­rülni . . Nem tudom, mit tegyek, mi­hez jogiak, mit kezdtek? A szomszédból síró. nyöszörgő hang hatott át hozzánk. Az asszony siratta meghalt urát. Odakint gyönyörű napsugár táncolt a hajó .ablaküvegein, csillogó rézalkatré­szein. a reggelire terített asztalok por­­cellániain. evőeszközein. A viharnak úgyszólván semmi nyoma sem volt se­hol. És mellettem a férfi felnyögött: — Vége! ... Az asszony sohasem lesz már az enyém ... Közöttünk-min­dig ott lesz az a viharos éjszaka . . < ez a holttest . . .

Next

/
Oldalképek
Tartalom