Bácsmegyei Napló, 1925. március (26. évfolyam, 58-86. szám)
1925-03-21 / 78. szám
8ÁCSMEGYEI NAPLÓ 1025 március 2! Elhalasztották a kisantant konferenciáját Görögország belép a kisaatatba Beográdból jelentik: A Recs pénteki számában a kisantant küszöbön álló konferenciájáról bukaresti táviratot közöl, amely nagy feltűnést kelt Beográdban. A távirat szerint, a román minisztertanács ülésén Duka külügyminiszter kijelentette, bogy a kisantant konferenciáját Nincsics külügyminiszter kívánságára elhalasztották. A távirat szerint bukaresti diplomáciai körökben azt állítják, bogy a konferencia elhalasztása a jugoszb'v-görög szövetségi tárgyalások miatt történt, mert még a konferencia előtt lehetővé akarják tenni a tárgya ások befejezését, ami után Göröcorság is beléphet a klsantantba. A konferencia megtartását május elsejére tűzték ki, mert réméibe* ö, hogy addig befejeződnek a jugoszláv-görög tárgyalások. A távirat Beogradban csinál is inkább feltűnési keltett, mert itteni diplomáciai körökben semmit sem tudnak arról, hogy május elsejére tűzték volna ki a kisantant konferenciáját. A kü’ügymiriisztérium egyébként rendkivü’ tartózkodóan viselkedik a konferenciát illetőleg hozzáintézett kérdésekkel szembeni Á jugoszláv-görög tárgyalások megkezdését szombatra várják. 6. oldal egyik vtcces pincér kÖzbekiáJtott: nagy szakértelemmel és a lakoma vé— Ne költsön! Van már költség elés! gén előkelőén kiáltotta a szőke főur: — mire óriási derültség támadt és a —• Piatit! — és bemondta, hogy mi zene csákódért is a ruca nótát játszót- volt, előre megmond (ja, hogy mennyit ta, ezzel is demonstrálva, hogy semmi- tesz ki a céh és könnyedén, nemes gaféle áldozattól nem riadnak vissza. vallériával fizetett. Olyan volt ebben a A tánc a -kora hajnali órákig tartott-., pillanatban, mint egy vidéki földbirto amikoT is egy hosszabb szünet kessđe- kos, mint egy főúri Magánzó, mint egy tén a társaság ékesebb ide, átvonult — a vendég.... az étterembe. Az asszonyok rendeltek (t. i.) A lengyelek meg akarják szállni Danzig©! Németország mint a Népszövetség tagja kérheti a békeszerződés revízióját Londonból jelentik: A Daily Express párisi jelentése szerint 40.000 főnyi lengyel haderő van felsorakoztatva Danzig ellen a keleti és nyugati porosz határ mentén. Lengyelorszáícban nép gyűléseken hirdetik; hogy Danzlgot meg kell szállni Varsói jelentés szerint a lengyel nacionalista sajtó erélyesen figyelmezteti a kormányt, idejében tegyen meg minden lehetőt hogy Németországgal egyidejűleg Lengyelország is állandó helyet kapjon a népszövetségi tanácsban, mert csak így lehet a határok egyensúlyát biztosítani. A lengyel lapok lehetetlennek tartják, hogy Németországot felvegyék az európai nemzetek társaságába. mielőtt a versa illési békes zerződés legfontosabb rendelkezéseit teljesítette volna- Németország belépésével meg fog változni a Népszövetség jellege, amely eddig a győztes államok szövetsége volt . Versailles! békeszerződés végrehajtásának biztosítására. Prágából jelentik: A fé'hivatalos Praser Presse. Benes külügyminiszter lapja, Párisbó! keltezett tudós'tásban. amely kétségtelenül magától a külügyminisztertől származik. ismerteti a sreftfi népszövetségi tanácskozások után beállott helyzetet. a bevezetésben utalás történik és alaposan megtapostam, nehogy a kutyák kikezdjék. — Egy krumplival jelöltem meg a sírt és úgy is, hogy három faközé temettem, egy-egy lépésre mindegyik fától — Amikor újból találkoztam a leány* r.yal, megkérdeztem, nem jönne-e hozzám lakni. Egyedül nem volt hajlandó, magával hozta egy barátnőjét is. Az anyósomnak levelet irtára, hogy a feleségem megszökött, majd a rendőrségen is bejelentettem, hogy elvitte az értékei-, met. — A gyilkossághoz nem használtam semmiféle szerszámot. Valamikor dijbirkőzó voltam, kínt a harctéren is nem taglóval, hanem puszta ököllel ütöttem le a marhát. Abban biztos voltam, hogy ha én hozzányúlok, vége lesz. A kihallgatott tanuk mind' megcáfolták Forró István védekezését. Elmondták, hogy az asszony rendes, tisztességes, szorgalmas volt és mindig jól bánt tőrjével, aki azóta, hogy Csornák Stefániával megismerkedett, egyre brutájjsabb lett az asszonyhoz. Forróné anyja azt vallotta, hogy veje a feleségét előtte is többször megfenyegette. A vád- és védőbeszéd elhangzása után a bíróság rövid tanácskozásra vonult vissza, majd kihirdette ítéletét, a mely szerint Forró Istvánt, büttösnek mondották ki előre megfontolt szándékkal elkövetett emberölés bűntettében és ezért életfogytiglani fegyltázra ítélték» A vádlóit az ítélet kihirdetése után a következő szavakkal fordult a bírósághoz: — Nem akarok megdögleni a börtönben, adjanak nekem alkalmat, hogy büntetésem kitöltéséi azonnal megkezdjemf A bíróság helyt adott ennek a kérelemnek és megengedte azt is. hogy az elitéit néhány percig a tárgyaláson jelen levő postás-fivérével beszélhessen. Ennek a beszélgetésnek a végeztével az elitéit hirtelen megint a bíróság asztala elé ugrott és goromba hangon a kővetkezőket kiáltotta a tanács tagjainak: Köszönöm maguknak ezt a büntetést/ De én nem akarok megdögleni a börtönben és ahogy a harctéren nem féltem, most se félek semmitől! A tárgyalóteremben óriási izgalom támadt, mert attól tartottak, hogy a hatalmas erejű ember, aki azelőtt dijbirkőzó volt és a harctéren ököllel ütötte le a marhát, letépi bilincseit és megtámadja a tötárgyalási elnököt. Ez azonban nem következett be. Az elnök biztatóan szólt a dühöngő vádlotthoz: — Ha jól viseli magát, idővel kiszabaduikat! A vádlottat ezután a fogházörök erős fedezette! kikisérték a tárgyalóteremből, a gyilkos azonban még ekkor is hangosan átkozta megölt feleségét, aki miatt életfogytiglani {egyházra ítélték. Az SMS királyság a milánói tain fa vásáron A kereskedelmi miniszter részivé** a »»egsyíiásoa Az idei milánói mintavásáron az SHS királyság az olasz kormány meghívására hivatalosan is réssivesz. A megnyitásnál a kereskedelmi miniszter :s megjelenik a jugoszláv kormány kép’ viseletében. A külügyi kormány kívánságára a kereskedelmi miniszter fe'hivta az ország jelentősebb iparvállalatait, hogy mint kiál’itök vegyenek részt a milánói nrntavnsáron. A kiállított áru az ország határain belül díjmentesen, Olaszországban ötvenszázalékos díjkedvezménnyel szállítható. A szuboticai - yáripart a milánói kiál’itáson a következő vái’aiatok fogják képviselni: Rothman» Imre vasbutorgyár, Hartmann és Connen (tojás és fagyasztóit baromfi). Vas- és Bútorgyár R.-T., Bélipar, Staníics és Lossner, Koporsógyár, Holländertestvérek toliipar, Weinhut Béla celu'oid-gy'r, „Adria“ celuíoid-gyár. Az áruk szállításai a Schenker & Comp-cég fogja lebonyolítani. A kiállításra vonatkozólag bővebb felvilágosítást nyújt a szuboticai kereskedők és gyároso egyesülete Főúri mulatság Subüticán —■ Riport a pincérbálröi — A pincér bálon c^upa jobb four ab mulattak, jelen vóít a Kálmán, az Osgyán Sándor, a Dani, a Guszti, a Henrik, na és az Árpiba a bűbájos mosolyával. Persze ő már nem főúri minőségbeli vett részt a bálon. Árpíka arrivalt, ez köztudomású, róla már csak Így emlékeznek meg a tea- és csokoládédélutánok komilnikéi: Róna Árpád a Bárányszáüó igazgatója. 3 De erre az estére mellőzte direktori önmagát és a bálon ismét a békebeli, tauglich Árpika volt, bosszú i-vel. Minden épkézláb pincér eljött erre a mulatságra, amely utóvégre mégis csak közügy volt és a terein egyenesen gyönyörű volt Ezt nem azért mondom, mintlta főzni akarnám az érdekelt főurakat, akik az én financiális érdekkörömbe kapcsaódnalc, nem minden elfogultságot kikapcsolva le kell konstatálni, hogy a bál. igenis elegáns és finom volt. Köröskörül zászlók és virágok lebegtek és az oszlopokon megszólalásig hü mii-futórózsák tekerŐdztek. A szülők és más gardek vörös plüssictölyökben ültek a falak mentén és senki se árult petrezselymet. A pincérek Árpitól le, egész a legpirinyóbb pikolőig, mind tudták a kötelességüket és alaposan megforgattak a kislányokat ős nagylányokat. Voltak itt nők bubisan és nem bubisan, konttyal és nem kor.tytyal, talpig zöldben, mint a spenót feltéttel, csukaszürkében, mint kecsese tartárral, égővörösben, mint a cékla minden nélkül, tiszta feketébe, mint a törökkávé és rozsdabarnába, nrint két deci szódával. Ezek a finom nüanszok persze kitünően érvényesültek a stilszerü zenekiséret mellett. A cigánybanda igazán kitett magáért, ez egy kollegiális, szívélyes zene volt, tiszta szívből és svunggaJ, amit pénzzel nem is lehet megfizetni. Nagyon jól érezte magát mindenki én is és az összes félhivatalos vendégek, akik csak úgy vadon, a rendezőség előzetes beleegyezése nélkül vettünk részt a bálon. — Sose balunk meg! — kiabálta a Beograd étterem szőkehaju tőura csárdás közben. Az összes nők őt csodálták és mindenki vele szeretett volna táncolni, mert a szőke főur könnyen és ügyesen mozog a parketton. — Káka tövén költ a ruca! — indítványozta valaki a zenekarnak, mire az Életfogytiglani fegyházra ítélték a tárnoknecai feleséggyilkost Izgalmas főtárgyaló? a budapesti törvényszék előtt Budapestről jelentik: Feketébe öltözött, császárszakállas, magas ember áll két szuronyos íogh-izőr aozött a búnfétőtörvényszék előtt: Forró István, a tárnokuccai feleséggyilkos házmester. Nehéz bilincsek a kezén. A fogház vezetősége reggel megbilincsel tette, mert azzal fenyegetőzött, hogy ha két évnél többet mérnek reá, akkor a böríönÖrt a saját szuronyával fogja arvonszurnl. A negyvenkét esztendős Forró István nyugodt családi életet élt feleségével, a míg 1923 őszén meg nem ismerkedett egy tizenkilenc esztendős leánnyal, Csornák Stefániával. Forró 1920 október óta belső viszonyt folytatott a leáunyal, aki előtt nőtlen embernek adta ki magái és házasságot is ígért neki.. Ez a viszony el mérgesítette a házastársak éleiét A türelmes feleséget nagyon sokszor látták sírni, de a házkéneknek nem panaszkodott, csupán édesanyjának panaszolta ci, hogy a férje tneg is veri. Csernák Stefánia sürgette a házasságot Forró István 1924 máricus 3oikára eljegyzést, májusra pedig házasságot Ígért a leánynak. Ebben a viszszás, hazug helyzetben határozta el magát arra, hogy feleségét elteszi láb alól és 1924 március 28-án éjjel végre is hajtotta bűnös cselekedetét, leütötte az asszonyt. Két napig feküdt az asszony hulíáia a kis házmesteri lakásban. Két nap múlta Forró feleségé hahóját zsákba gyömöszölte és a Halászbástya atján eiföldelte. A következő napon levelet J irt anyósának, amelyben aggodalmasba rra, hosrv nem lehet többé számítani a genii jegyzőkönyv létrejővetelére. Anglia azonban sürgeti a biztonsági probléma feltétlen megolddsát. É részben a német garanciapaktumra irányuló javaslat műiden figyelmet a legnagyobb mértékben • megérdemel. Ennek elfogadásához azon fen feltétlenül szükséges, hogy Németország megelőzőleg lépjen be a Népszövetségbe. mert ezzel az tár. hosry Németország tartozik aláírni a Népszövetség alapszabályait, már pedig azok között van a 10. fejezet, amely 'a territoriális határok biztosítását tartalmazza. Ami azt illeti, hogy Németország a belépéssel megszerzi azt a lehetőséget hogy a népszövetségi paktum 19. fejezetére támaszkodva, a békeszerződés revízióját kérhesse. — azt hangsúlyozottan kiemeli Bénes lapjának mai cikke — arra- meg kel) jegyezni. hogy ez a tog a Népszövetség valamennyi tagjait megilleti, teheh nem kell azon megütközni, hogy ezt a jogot Németország is megszerzi. Az ellenséges államok abban a pillanatban, mikor a Népszövetségbe belépnek, őriként részeseivé válnak ennek a jognak, anélkül, hogy a gyakorlatban ez bármiféle ? zavarokat idézhetne elő. kodik, mert nem tudja, hogy kova lefí a felesége. Majd a rendőrségnél följelentést tett, hogy felesége megszökött tőle és elvitte megtakarított kis vagyonát A p én teld fűtárgyaláson Forró azzal védekezett, hogy a feleségét azért ölte meg, mert egyizben egy idegen férfit látott lakásukból kijönni, emiatt hónapokon át veszekedtek, maid március 27- ikén azt mondta neki az asszony, hogv e! fogja hagyni. Ezután így folytatta vallomását: — Intézzük e! rendes módon a dolgot ajánlotta most is az asszony. Egész éjjel állt a veszekedés, el akart menni Nekiestem, letéptem róla, a ruhát, levetkőztettem és belévágtam az ágyba. Ekkor észrevettem, hogy már össze is csomagolt Kinyitottam a csomagot, hát három millió készpénzt és húsz darab aranypénzünket, amit huszonöt éven át összekuporgattam, el akarta magával vinni. Rárohantarü és balkezemmel kétszer iejbevágiam. Elöntötte a vér s csak azt mondta: *tajz — és meghalt. — Rögtön láttam, hogy meghalt, letettem az ágyról, a szennyessel betakartam és két napig ott tartottam a lakásban, miközben rendesen Jártam munkába. A házbelieknek elhíreszteltem, hogy elszökött a feleségem. Október 29-én este, amikor hazajöttem, fcisuroltam a lakást, majd zsákot kerítettem, belegyömöszöltem a hullát, azután a zsákot a hátamra vettem és a Hunyadi János-szobor mögött levő parkba vittem. Az esti sötétben itt előre gödröt ástam, az asszonyt a zsákban ülő helyzetben bdetemettem, a földet ráraktam