Bácsmegyei Napló, 1925. február (26. évfolyam, 30-57. szám)

1925-02-04 / 33. szám

1925 február 4. BACSMEGYEI NAPLÓ 3. oldal, termékenysége becsületes munkával egyenlő arányban álló rekompenzációt biztosit a produktiv működés számára, minél több tanujelét lógják adni a ki­sebbségek produktív működésűknek az állami életben való intenzív részvétei­nek, az ország vezetői annál inkább lesznek hajlandók kielégíteni különféle erkölcsű szükségleteiket. Ha a kisebbsé­gek ezt a számukra nyitott utat választ­ják, meg vagyunk róla győződve, hogy meglesznek elégedve azzal az ered­ménnyel,; amelyet jóhiszeműségük te­remtett«. Ausztria inségdelegádót küld Genfije Francia terv az utódállamok gazdasági konföderációjáról Kisebbségi Élet • se , Az aradi Erdélyi Hírlap körkérdést intézett a román pártok vezéreihez, hogy miképen gondolják a kisebbségi magyarság politikai szereplését, illető­leg: mi a véleményük a Magyar Párt­ról. A román politikusok közül eddig hatan nyilatkoztak a lapnak, amely a nyilatkozatokat teljes terjedelmükben nyilvánosságra hozta annak dokumentá­lására^ hogy' az államalkotó pártok nem viselkednek ellenséges érzülettel az er­délyi magyarsággal szemben, amelynek politikai működését csak formailag és nem lényegében utasítják vissza. A nyi­latkozatok közt legérdekesebb Lupué a román parasztpárt vezére, aki a követ­kezőket mondotta: »A Magyar Pártnak, elsősorban ismernie kell az összes ro mániái pártok politikai programmját. Annak szorgalmas tanulmányozása után a vezetőség ismertesse a párt tagjaival az- illető pártprogrammnajv tanulmá­nyozásából levont konklúziót s ennek alapján tanulja meg azt a taktikát, me­lyet az ország különböző pártjaival szemben alkalmazni akar. Volt már ná­lam több magyar kisebbségi politikus, sokáig beszélgettünk mi az alkalmazan­dó politikai eszközökről, de ezeknek a megbeszéléseknek nem volt folytatása. Ezek az urak nein jöttek többet tárgyal­ni és pedig azért, mert a pártunkról el­híresztelt tendenciózus vád megfélem­lítette őket. Én ükkor is megmondtam az uraknak: Önök, mint nemzeti kisebb­ség teljesen szabadon politizálhatnak ebbén az országban; azzal a párttal működhetnek, amely legközelebb áll szellemi világukhoz, amely leginkább fe­lei meg a magyar kisebbség érdekeinek. Azonban ne tévesszék szem elől azt, amit számukra az uj helyzet parancsol: nem kell kifelé huzni ebből az ország­ból, de ennek az államnak a keretein belül mindent elkövethetnek jogaik' teljes érvényesítése érdekében. Ilyen fonttá-, ban nyilatkoztam, de nem jöttek vissza, pedig ha a parasztpárt lrirna azzal a szükséges szervező erővel,' hogy az er­délyi magyar kisebbség jobban megis­merje, biztosíthatom, hogy a párt min­den rétege, de különösen a földműves­­nép körében őszinte szeretettel fogad­nának. Mert ki kell hogy jelentsem, hogy az erdélyi földmiivesnép egy tel­jesen politikailag érett tömeg, melynek meg kell adni az ő társadalmi jogají. Ezért ajánlom a Magyar Párt vezető­ségének, ne hagyják magukat megfélem­líteni, küzdjenek kisebbségi nemzeti jo­gaikért és ami fő: több bátorsággal.« * Corbesca a disszidens román liberá­lisok vezére szintén figyelemreméltó nyilatkozatot tett. Azt mondta: »Ami a kisebbségi és konfesszionális elemeket illeti, akik még mindig nyugtalankodnak Romániában lévő helyzetük miatt és akik tudni szeretnék, hogy milyen for­mában nyilvánuljon meg viselkedésük, hogy a vezető román eleinek bizalmát megnyerhessék, tiszta világos választ fogok adni: mindenki teljesítse lojálisán Nagyrománia iránti polgári kötelessé­geit, mivel ebben az országban lesz ezentúl gyökere erkölcsi és családi ér­vényesülésének egyéni jogainak ebben az! országban, amelynek vendéglátó földje biztosítja számára ezeket a jogo­kat, tehát minden uj hazafinak híven, őszintén el kell határoznia, hogy nem fog tényleges résztvenni semmi olyan akcióban, amely az állam érdekeivel áll ellentétben, amely akció végeredményé­ben nyugtalanságot akarna teremteni, avagy veszélyezteti az állam biztonsá­gát. Mondom, erről egyszersminden­­korra le kell mondaniok. De a lojális kötelességtudás nem csupán az, amidőn helytelenítjük az ilyen akciókat, hanem az ilyen intenciókat az illetékes ható­ságok tudomására hozni, főként ha kom­promittáló ajánlatról van Siló. Ezáltal elhárítunk magunkról minden felelőssé­get és bizonyítékát adjuk jóhiszeműsé­günknek. Ebben, a békés erkölcsű or­szágban, ahol. gazdasági eszközök bö Becsből jelentik: Az osztrák kormány nagyobb pénzügyi inségdelegádót kmd Genfbe, hogy a Népszöve'ség pénzügyi tanácsával Ausztria válságos gazdasági helyzetéről tárgyaljon. A bizottság élén Ahrer pénzügyminiszter á l és tagjai kö­zött van dr. Grimm és dr. Rcisch volt pénzügyminiszter, az osztrák nemzeti bank jelenlegi elnöke, továbbá néhány más miniszter és osztályfőnök. Beavatott politikai körökben úgy tudják, hogy ez a pénzügyi delegáció megy előkészí­teni a Népszövetséghez a gazdasági Duna-föderádót, hogy mire a Népszö­vetség ülésszaka márciusban megkezdő­dik, a tervet már kidolgozva találja. Zimmermann népszövetségi főbiztos egyre csak takarékosságot sürget, de Athénből jelentik: A konstantinápolyi görög pátriárka kiutasításával kapcso­latban, ami tudvalévőén diplomáciai bonyodalmat idézett föl Törökország és Görögország között, a görög hadügy­minisztérium behívta a huszonötéves korosztályt. Az angorai görög követet egyelőre még nem hívták vissza, de ha Törökország nem lesz hajlandó a* ügyet nemzetközi döntőbíróságra bízni, Görögország megszakítja a diplomáciai összeköttetést és egyébb intézkedéseket is tesz Törökországgal szemben. Athén­ben óriási az izgalom a pátriárka kiuta­sítása miatt. A hadügyminiszter állan­dóan tanácskozik minisztertársaival Gö­rögország katonai helyzetéről. Görög­ország megkísérli az ügy békés elinté­zését, de ha ez nem vezet eredményre, úgy a legvégső eszközöktől sem riad vissza, hogy jogait megvédje. Az Athéni Távirati Iroda ma hivatalosan is jelenti, hogy a kormány elhatározta az 1923. évi korosztály további bentartását. A községtanácsok, a világi és egyházi tes­tületek a pátriárka kiutasítása alkalmá­ból országszerte tiltakozó gyűléseket tartottak. Fölszólították a kormányt és a nemzetet, hogy kérjen elégtételt. A sajtóban, úgyszintén a hadsereg és a politikai pártok körében nagy nyugta­lanság uralkodik. A pátriárkának egy órai időt engedtek az elutazásra Különösen fokozzák az izgatottságod azok a hirek, amelyek a pátriárka ki’ utasításának körülményeiről érkeztek. A török kormány csak egy óra időt engedett a pátriárkának arra, hogy Konstantinápolyi elhagyja■ A pátriárka pénz és podgyász nélkül volt kénytelen elhagyni székhelyét. A kiutasított pátriárka nyilatkozatot tett közzé, amelyben bejelenti, hogv nem elégszik meg azzal, hogy a töröl kormány magatartásával szemben, mint ahogy szándékában volt, tiltakozó iratot terjesszen a pápa és az összes keresz­tény országok püspökeihez, hanem ügyét rábízza Görögország kormányára. Parisban komolynak látják a helyzetet Párisból jelentik: A görög-török kon­fliktus elmérgesedését mutatja, hogy konstantinápolyi jelentések szerint Mus­tafa Kemal basa, a köztársaság elnöke, hirtelen megszakította utazását és elha­tározta, hogy visszatér a fővárosba. Kemal már meg is érkezett Angorába. Hirtelen visszatérését azzal magyaráz­zák, hogy a török kormány katonai takarékossággal már semmit se lehet se­gíteni a veszedelmes gazdasági válságon. Párisi jelentés szerint Avenol, a jó­vátétel! bizottság francia delegátusa kidolgozta az egykori monarchia utód­­á lámáiból alakult országok gazdasági csatlakozásának tervét. A tervezet azon épül fel, hogy az egyes államok nem­zeti bankjai egységes és közös pénzügyi politikát folytassanak, az országok egy­másnak egyöntetűen szabjanak vámtéte­leket és együttesen vegyenek föl kül­földi kölcsönt, hiszen Ausztria egymaga a külföldön már nem számíthat hitelre s a terv betetőzése az volna, hogy az egyes államok között lévő vámsorompók ledőlnének, amelyeket a békeszerződések állítottak fel. nyegető magatartása miatt. A külügyminisztérium a görögrtörök konfliktust igen komolynak tartja. Görög jegyzék Törökországhoz Az athéni kormány éles tiltakozó jegyzéket küldött Angorába az ökumé­­úai görög pátriárka kiutasítása miatt, amely a lausannei békeszerződés flag­­ráns megsértése és ellenséges cselekedet Görögországgal szemben. A jegyzék utalást tartalmaz arra, hogy Görögor­szág a török választól tesz.i függővé, vájjon nem rendeli-e sürgősen vissza követét Angorából. Jelzi az athéni kor­mány hogy egyidejűleg a hágai nemzet­közi döntőbíróságot és a Népszövetsé­get figyelmeztetni fogja a görög pátri­árka szerződésellenes kiutasítására, amely könnyen maga után vonhatja Törökor­szág és Görögország között a diplomá­ciai viszony megszakadását. A görög sajtó olyan veszedelmesnek Ítéli a helyzetet, hogy a háború kitörése csak egy hajszálon függ. Az Embros cimü lap gyászkeretben jelent meg. Az egyes hadtestek parancsnokai je­lentést tettek Mihalakopulosz miniszter­elnöknek, hogy a hadsereg fegyelme minden kétségen felül álló és lelkesen indulna a háborúba a törökök ellen. Az athéni metropolita pásztorlevelet bocsátott ki az egész néphez és minden politikai párthoz, hogy legyenek eg-ysé­­resek és verjék vissza a megalázást. Pyreusban hazafias tüntetés volt, amely törökellenes demonstrációvá fajult. Az S. H. S. királyság szolidáris Görögországgal Beogradból jelentik: A beogradi görög követ kormánya nevében lé­pést tett a külügyminisztériumban s arra kérte Jugoszláviát, hogy a görög pátriárka kiutasítása dolgá­ban legyen Görögországgal szolidá­ris és támogassa az athéni kormány tiltakozását. Utalt arra, hogy Jugo­szláviában sok a görög-keleti val­lása állampolgár, tehát Jugoszlávia ebben a konfliktusban közvetlenül érdekelve vau, A külügyminiszter helyettese ki­jelentette a görög követnek, hogy teljesen érti a görög közvélemény felháborodását és Jugoszlávia a Népszövetségnél hajlandó szolidari­tását nyilvánítani, ellenben diplomá­ciai lépést nem fog tenni Angorá­­ban. mert Jugoszláviának a török kormánynál nincs is képviselője. A bukaresti görög követ utasítási kapott, hogy kérje a román kor­mány támogatását Görögország el­len. Török védekezés Angorából jelentik: A Török Táv­irati Iroda szerint Konstantin öku­­tneniai pátriárkát, akit Konstantiná­polyból Görögországba szállítottak, a kicserélési egyezménynek vetet­ték alá. Ez a következő három; pont­ból derül ki; 1 A Konstantinápolyban ülésező albizottság, amely száz hasonló esettel foglalkozik' és Konstantin pátriárka esetét is megvizsgálta, 1924 decemberében közölte a kon­stantinápolyi prefektusokkal, hogy a pátriárka kicserélendő személynek tekintendő és ehhez hozzáfűzte azt a kérést, engedjék meg neki, hogy egy ideig Konstantinápolyija marad­hasson. 2. Az albizottság múlt évi decem­ber 17-én jegyzőkönyv formájában jelentést szerkesztett E jelentés 4. és 5. szakaszából kiderül, hogy a következő határozatot hozták: A, lausannei szerződés határozatai sze­rint a pátriárka, aki Kisázsiábati született és csak 1918 után jött Konstantinápolyba, alá van vetve a kicserélésnek. Hivatalos okmányok­kal és a pátriárka részéről az albi­zottság előtt személyesen tett nyi­latkozatokkal az esetet elegendően tisztázták. 3. A vegyes bizottság múlt évi 'de­cember 31-i határozata, amelyet ugy'anazon a napon sajtóközlemény­ben nyilvánosságra hoztak, szintén kimondja, hogy a pátriárkát ki le­het cserélni. A ■nagyhatalmak felfogása Párisból jelentik: .Franciaország, Anglia és Olaszország között diplo­máciai tárgyalások indultak meg a végből, hogy a három nagyhatalom egységesen járjon el a török-görög konfliktus elsimítása céliából. Szó van arról, hogy a három hatalom együttes diplomáciai lépést fog tenni Angorúban s beérnék azzal, ha a tö­rök kormány elvileg elismerné, hogyi sem a lausannei békeszerződés, sem a nemzetiségek kicseréléséről szóló egyezmény nem ad jogot Törökor­szágnak arra. hogy magasálásu gö­rög papokat kiutasítson az ország­ból. A görög-török konfliktust — mint Rómából jelentik — az olasz sajtó meglehetősen higgadtan ítéli meg, de egységesen kárhoztatja az ango­lai kormány elhamarkodott és szer­ződésellenes eljárását. A lapok azt írják, hogy Olaszországban nem a görög szimpátia szólal meg. mikor Törökország ellen fordul a közvéle­mény, hanetn az a biztos tudat, hogy Törökország most gyöngébb ellen­féllel próbái kikezdéni. de aztán erő­sebbtől sem fog visszariadni. Az il­letékes olasz tényezők nem hiszik, hogy az angorai kormány nem fogja a vitás esetet a hágai nemzetközi bíróság elé terjeszteni és hogy u konfliktus kiélesedik. Tiltakozó népgyülések Görögországban Athénben a Jupiter-téren, az Ak­­ropoíisz alatt kedden nagy népgyü­­lés volt, amelyen az athéni polgár­­mester is résztvett- A szónokok azt hangoztatták, hogy a török kor­mány magatartásával szemben meg kell védeni Görögország becsületét és ezért a görög nép mindenre, kész. A kormánynak átnyújtották a nép^vülés határozatát, amelyben felkérik a kormányt, hogy a. Nép­­szövetségnél is tegyen jelentést á lausannei szerződés megsértése' miatt. Több vidéki városban is ha­sonló tiltakozó népgyiiléseket tar-. Görög-török háború fenyeget A konstantinápolyi pátriárka kiutasítása miatt Görögország elrendelte a mozgósítást intézkedésekre készül Görögország fe-

Next

/
Oldalképek
Tartalom