Bácsmegyei Napló, 1925. február (26. évfolyam, 30-57. szám)

1925-02-26 / 55. szám

* 8. oidal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. február 26. — A h'tfi áliejes levelek— Kezdetben volt &t .-»Halj mess Vidákovils<.,- egy meg­­hibbant; agyúi isaitreUen levelezett név­telenül Bácskában mindenkivel s azt követelte, hogy egy Yiűákovüs nevű loyoiai tisztviselő tüujün vi az élők va­rából. Az lsriéi-eU-aii azonban mégis ha­marabb niegumn a sürgetés:, miüt a derék ntUlUut Aidáim vits az é!etct. s : baiáiv lihegő: levelei: mogriihaüak, s ez­tán el is r.Euviđtak. Jóit aztán a vá­lasztási bars', amelynek- során újra használatba jártok a névtelen levelek. A váus>:iólv - - iák::.' ellenzékinek hitt vá­­hrazK'k kaptak, névtelen levuvkt t, umo- Íyokfjí - iic-a: ve.-Jr fhás, csupán egy hu­táit eí. A bá-mr ie;í:ciC'lo.:i - o-i ak-irí,i megrettentem a szavazókatV l'ar lát­szik, őzt' a .'tréj;h- annyira'sikerültnek tartják, hegy misek ö- utánozzák s most a választás után is küldöznek ha­lálfejes hereieket. Kishegyeden üszte­­letreméitü polgárok nap-nap unln kap­nak ilyen, leveleket, amelyekben a ha­lálfejen kivi:! c-b se én szöveg, durva sértések és fenyegetések vannak. A ha­tóságoknak erélyesen hozzá kellene lát­ni, s ki k,illene nyomozni orv ilyen névtelen levelezői, hogy a többieknek is elmenjen a levélírástól a kedvűk. — Áthelyezések és nyugdíjazások a vajdasági közigazgatásban. Becskerék­ről jelentik: A belügyminiszter Pctro­­vics György Becskereki rendőrkapi­tányt ugyanilyen minőségben, Szentára helvezte át. Dudás Emil szentai rc-ndőr­­aikapitányt pedig nyugdíjazta. — Alek­­sievics Alexander vármegyei aljegyzőt a belügyminiszter a BBB. ügyosztály­hoz Beogradba helyezte át,Pokrcc Já­nos szakulai jegyzőt felmentette állá­sától a belügyminiszter. — Tanítói áthelyezés. Szentáról' je­lentik: Vnkovics Mária tanítónőt a köz­­oktatásügyi miniszter Szíarakanizsáról Szentára helyezte át. A CSODA Két fiatalember, akik vakon szület­tek és vakságban éltek le huszonhá­rom évet; most Dcnverben sikeres operációval visszanyerte a látását Huszonhárom évig élni örökös sötét- • ségben, behunyt szemekkel- botorkázni j a iöltlöii, télnek, nyárnak, tavasznak j nem örülni, emberi arcot, mosolyt so- ! hasé látni - a legiszonyúbb sors, amivel az isten megbosszulhatja ma­gái emberen, állaton. A két vak em­ber, lelkében egy más világ képe élt 5s a külvilágról csak éppen annyit tudtuk, amennyit az ápolójuk mesélt, hogy vannak fák, házak, szántóföl­dek, amelyek tavaszai zöldbe játsza­nak és ősszel meg sárgulnak, mint az arany- \ napnak csak a melegét érezték, a cirógatását, de napfényt még solu-se iának, az őszi álkonya­­tek csodálatos'pompáját se itta be a lelkűk és a karácsonyi hó csillogását. Mikor, lefektették őket, akkor tudták, hogy este van és mikor megszólalt az ébresztő óra és behozták a reggelit, tudták, hogy felkelt a nap. A nappa­luk és uz éjjelük egyformán fekete volt és a világ örökös gyászban élt körülöttük. A két vak fiatalember most elvesztett egy- másik világot, amelyben huszonhárom évet éltek és ebből a túlvilágból egy Sikeres ope­rációs művelet segítségével átléptek a földre, fölídmadtak és ujraszület­­tek. Milyen jó, milyen borzalmasan gyönyörű lehetett, amikor először néztek egymás tágranyilt szemébe ős álmélkodtak az élet egyszerű szent­ségein, a fán,' a kövön, a madarakon és a színek játékában. Vad. osembevi kiáltozásba törtek ki -— mint a hajó-1 sok, ha az .árbóckosárból földet jel­zett az őrtálió matróz — mikor meg­látták az ég és a föld színeit és sírva, dadogva tanulták az újszülött gyer­mekek: »ez- piros! ez kék! ez zöld! az hófehér!«......... ft. U — Turisták katasztrófája Svájcban. Á londoni Daily Mail udósitást kapott Svájcból egy turistaszerencsétlenségről, melynek Edgar Wills londoni régiség­kereskedő esett áldozatául, ■ mikor fel akart jutni a 'Mürren közelében levő Schilthomrcsucsra. • Bátyjának és egy Müller nevű német leánynak társaságá­ban meg akarta látogatni azt a helyet, ahol 1865-ben agyonsújtotta a villám lady Arbuthnot angol turistanőt. Már majdnem feljutottak a csúcsra, amikor egy hógörgeteg magával sodorta mind­kettőjüket, Csak hosszas keresés után tudták őket megtalálni. A leány még élt, de Wilis, aki fejjel lefelé esett be a hóba, már halott volt. Wills, a bris­toli Imperial Tobacco Company igazga­tója. Mostanában több hasonló szeren­csétlenség ért Svájcban idegen turistá­kat. Legutóbb egy francia mérnököt és két német turistát temetett maga alá a lavina. — Politikailag érdektelen követet küld Oroszország Tokióba. Moszkvából jelentik: A szovjetkormány a tokiói orosz követség betöltésére nézve még nem döntött. Elsősorban a jelenlegi bé­csi szovjétkövet, Jolié, jön számításba. Trockij is szobakénül mint tokiói kö­vet, de őt aligha fogják kinevezni, mi­vel állítólag egészségi állapotának hely­reállítása végett üdülésre van még szük­sége. Másrészt Trockijt Amerika szá­mára szemelték kJ. Moszkvában meg vannak győződve róla. hogy nincs messze az idő, amikor Szövioloroszor­­szag Washingtonba is követet küld. To­kiói követül kevésbe kimagasló egyéni­séget fognak kinevezni, akinek szemé­lye. nem okozhat politikai • bonyodalma-­­kát. — Véres verekedés a bukaresti egyetemen. Bukarestből jelentik : A bukaresti egyetemen szerdán ismét veres verekedés volt. A sztrájkoló ójákok.. megtámadták az előadásokon résztvevő egyetemi hallgatókat és agyba-ícbe 1 érték őket. Katonaság áhította kílyió a. rendet. — Utonállás. Szentár ól jelentik: Ba­lázs Lajos szentai lakos egyik rokoná­nál lakodalom volt. Este kilenc órakor átment a szomszédos boltba, hogy va­lamit vásároljon.' A sötétben ismeretlen tettesek megtámadták és botokkal élet­­veszélyes sérüléseket ejtettek rajta. A rendőrség megindította a nyomozást. — Újszülött hullája a " vasúti ko­csiban. Osijekről jelentik: A Samac­­osijeki vonat egyik kocsijában Balog Eszter takarítónő tisztogatás közben egy fehér papirosba burko t ciomagot talált. A csomag felbontásakor egy új­szülött csecsemő hulláját találták benne. Az orvosi vizsgálat megállapította, hogy a csecsemőt megfojtották. A rendőrség nyomozást indított. — Az első rádiópör. Berlinből jelen­tik: Az országos törvényszéken szerdán tárgyalták az első rádiópert. A felperes Hoffmannsthal Hugó, az ismert dráma­iró, aki keresetet indított a berlini Funks tünde. ' részvénytársaság ellen, mert tantiéin nélkül közvetítette a rá­dió-előfizetőknek A balga és a halál citnti drámájának előadását. A bíró ta­nuk és szakértők megidézésc céljából elnapolta a tárgyalást. — Meghalt az »aranyásók nagyanyja.« A kíondikei aranymezük kalandorai »nagyanyjuknak« nevezték Nellie Cash­­niunt, aki most fejezte be kalandos éle­tét az alaszkai Dawson Sityben, nyolc­­vánnyolcéves , korában. Fiatal volt még, amikor Viktóriába került, mely a kiötl­őikéi aranymezők kalandorainak első­­állomása volt. Boltot nyitott és ő1 látta cl ,a legszükségesebb felszereléssel az aranyásókat. Sok meggazdagodott aranyásó köszönhette neki az első jó­­tanácsokat; Később maga is vásárolt és eladott »aran.y-föld«-ekct, de maga nem gazdagodhatott meg, bár sokféle módon megkísértette a boldogulást. Hosszú ideig lakott Alaszkában, de nyolcvan­­esztendős. korában visszatért Arizonába a hómezökőn keresztül; nem rettent vissza a hétszázölfven mérfőldnyi úttól. — Féltékenységből leharapta meny­asszonya orrát. Rómában különös me­rényletet követett el a minap Carlo Cci­­poneili harmincötéves tisztviselő egy -Margiicrita Laaüi Mievti fiatal leány el­len, aki menyasszonya volt.. Automobi­lon kirándulásra mentek, de utkozben szóváltás támadt köztük Caponetíi fél­tékeny kedése miatt. Az iteca közönsé­gét kétségbeesett' kiabálás riasztotta meg. A leány kiabált segítségért, mert Caponctti uingához szorította és lelia­­; apta az orrát. A sofiör megállította az automobil: és egy rendőr letartóztatta á különös vőlegényt, a lfcányt pedig bc­­-■/ állította a kórházba, ahol gyors se­gítséggel még vlsszavarrhattá.k lehara­pott orrát a helyére.-- Mükedvelőolőadás j-sovőn. A jásovői műkedvelők szombaton és va­sárnap jói sikerült mükedvelőelőadást rendeztek, amely alkalommal Tóth Ede a „Falu rossza" című háromíelvonásos népszínműve került színre. A címszere­pet Kelemen ; Gyula tanító játszotta r:agy rátermettséggel, Boriska szerepé­ben pedig Hirsch Jolánka nyújtott ki­tűnő a'akiíásí. Sok tapsot kapott Sze­­merédi Mariska i's temperamentumos játékáért. A többi szereplők Jaksa Jó­zsef, -Horváth Ferenc, Szabó Ida, Simon Mihály, Rabi Józscíné, Szemerédi An­­uuska, Séra Józsefné, Séra Sándor, Né­meth Nándor, Ágó Mátyás, Tóth István, Bacsó Jánosné, Tóth Pál István, Sze­merédi Simon, Mészáros Ferenc, Tóth Lajos szintén hozzájárulták az előadás sikeréhez. Az előadás kitűnő rendezé­séért Rozgonyi Mihály tanítót illeti dicséret. — Tettesért zsebtolvaj. Sentárói jelentik: Vikor Mihály sztáribecsei fö’d­­müvés zsebéből a szentai vasúti pénz­tár előtt jegyváltás közben, kilopták a pénztárcáját, amelyben 18ÜÜ dinár volt. Vikor észrevette, a lopást es kiáltozni kezdett, mire az utazó közönség .és két rendőr a futásnak eredt tolvaj .után vetették magukat és sikerűit is a zseb­tolvajt egy Sándor nevű cigány szemé­lyében elfogni. A rendőrség a zsebtol­vajt letartóztatta. — Öngyilkosság. Noviszadról jelen­tik: Wurster Lipót rumai származású petrov aradini kádár hétfőn délután hat órakor a petrovaradirii Duua-oldalon, Ribjacsi hajóállomásnál egy csónakból a Dunába ugrott és eltűnt a hajók kö­zött, Kabátjában, melyet a hajóállomás mellett levő vinccl'érkuuyhóbau hagyott hatra, négy búcsúlevelet találtak. A holttestet szerdán délelőtt a halászok megtalálták és azt délután az orvosok felkoncolták. — öngyilkos csendőr. Beögradból je­lentik: Übrenovics Kovák csendőr 'az egyik beogradi laktanyában szolgálati revolverével hasbalötte magát. Súlyos sebesülésével kórházba szállították. Az öngyilkossági kísérlet oka az volt, hogy Obrenovies a napokban a kerületi rend­őrség irodájában egy tisztviselőnő el­len erkölcstelen támadást intézett és ezért szigorú büntetés várt reá, amely elöl a halál!)» akart menekülni. — Egyiptom az idén nem küldi Mek­kába a szent szőnyeget. Kairóból je­lentik: Tekintettel arra, hogy Hedzsasz­­ban az utóbbi időben számos gyilkos­ság és rablás történt; az egyiptomi kor­mány elhatározta, hogy ebben az év­ben nem küldi el Mekkába a szent sző­nyeget. Eddig ugyanis az egyiptomi kormány minden esztendőben rendelke­zésre bocsátotta a) szent szőnyeget, hegy- azzal borítsák be .Mohamed sírját. — A német posta az egész birodalom­ra kiterjeszti a rádiót. Berlinből jelen­ük: A német birodalmi péstaniiniszte­­rirnn azzal a nagyszabású terv vei fog­lalkozik, kegy még ebben az étben busz rádióállomást rendez be s azokat egyelőre kábel segítségével, később dróttal au módon összeköttetésbe hózza egymással és a központ Berlinben lesz. A berlini nagy leadóállomás egész Eu­rópával kapcsolatot'fog teremteni, hogy minden rádiómiomással összeköttetésbe ’jusson. -. — Gyógyszerészkamara aiakul. No­viszadról jelentik; A közegészségügyi minisztérium elrendelte a gyógyszerész­kamara felállítását. A kamara a gyógy­szerészek kari érdekeit fogja szolgáim, de egyúttal a gyógyszerész fegyelmi hatósága is tesz. A kamara alapszabá­lyait Mirkovics Andrijai gyógyszerész a Glas Apotekartsvo szerkesztője készí­tette el. A kamara tagjait márciusban lógják meg-, akasztani az ország gyógy- 1 szcrćszci. A kormány egymillió három­­százezer dinári szavazott meg a no­­viszeđi híd felszerelésére. Noviszadról jelentik: A'minisztertanács keddi ülé­sén egymillió háromszázézér dinár hi­teit engedélyezett:' a uoviszadi építés­ügyi igazgatóságnak a Noviszadon lé­tesítendő uj dunai híd felszerelési költ ségeirc. A minisztertanács döntése hatalmas lépésekkel viszi előre a dunai híd rég húzódó ügyéi. A hídépítés be­fejezései is már nagyban folynak. As uj dunai Ind 1926 őszére e’késziilhet. — Ujahh kabaréelfíadás Páter Vá­zul gyerciekuépkonyhája javára. Feb­ruár 28-án és március 1-én, szombaton és vasárnap cate Garay Béla rendezé­sében újabb kabaréeiő'adás lesz a vá­rosi színházban Páter Vazul gyermek­­népkonyhája javára, teljesen uj műsor­ral.és a legjobb helyi műkedvelők köz­reműködésévé'. A kabaréelőadásokra jegyek már előre válthatók a S.igi-féls csemegekereskedésben. .— Esperanto-kur vas Szubaticán. A szuboricai esperantó-egyesület Szu­­boticán tizhetes csperaató-tanfolyamokat rendez. A tanfolyamra hétfőn és csü­törtökön esti jb órakor lehet jelentkezni a polgári fiúiskolában. — Hóesés és nagy szélvihar Angliá­ban. Londonból jelentik: Anglia fölött heves szélvihar dühöngött, melyet ki­tartó hóesés kísért. A csatornán a déli szél gyorsasága időnként elérte a hat­van mérfölded óránkénti sebességet. -A francia és angol partok közt közlekedő hajók rendkívüli .nehézségekkel küzdöt­tek. A tengeren lévő halászbárkák siet­ve menekültek a kikötőkbe. Folkestone­­ban és Haverban a hullámtörés tekinté­lyes károkat okozott. — Csathó Kálmán megvált a buda ­pesti Nemzeti Színháztól, Budapestről jelentik: Csathó Kálmán, a Nemzeti Színház főrendezője más irányú elfog­laltságára való hivatkozással szerdán megvált állásától. — Az elfogott cukorgyári gyilkosokat átadták a becskereki ügyészségnek. Becskerekről jelentik: A csendőrség szerdán Becskerekre szállította Bugár Salamon cukorgyári gyilkos kézrekerült rablótársaít, Zsikuc Mikulát és Magda júliust, akiket átadtak az ügyészségnek. A rablóbanda többi tagjai után tovább folyik a nyomozás. Orvosi hir. Dr. Müller Mátyás orvos Novi-Vrbason. saját házába (Kralja Pet­ra ulica 399) költözött s rendeléseit ott február 23-án megkezdte. Röntgen-labo­ratórium. kiurc- és diathermia-kezelé­­sek. Nagy hajsza után elfogtak Prágá­ban egy rablógyilkost. Prágából jelen­tik: Kraser Frigyes semftcnbergl ipa­rossegéd egy cinkostársával együtt ja­nuárban behatolt egy molnár házába, ahol a molnárt súlyosan megsebesítette és kirabolta, Februárban Dachau kör­nyékén meggyilkolta a molnár felesé­gét, gyermekét és egy molnárlegényt. Azóta hasztalan körözték a gyilkost, r:kiuék arcképét a prágai rendőrség szétosztotta a. zsibárusok között, mert biztosra vette, hogy a rablógyilkos az áldozatok ruháit értékesíteni fogja. Hét­főn egy prágai zsibárnsnál a Alaiscl­­uccuban megjelent Kraser és több ruha­neműt kínált eladásra. A zsíbánis azon­nal értesítette a rendőrséget, de a gyil­kos megneszehe a dolgot és elmenekült. Órák hosszat hajszolták a prágai rend­őrök uecárói-íiccára, inig végre a Bel­vedere-len elfogták. Zsebében álsza­­kállt, parókát'-.éj tekére szemüveget ta­lálták.

Next

/
Oldalképek
Tartalom